STELIO Eierkocher Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning
Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden.
DE GB FR IT ES NL ▪▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. ▪▪ Achten Sie darauf, dass Kinder keine Gelegenheit erhalten, mit dem Gerät zu spielen. ▪▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: ⋅⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; ⋅⋅ das Gerät undicht ist; ⋅⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o. Ä. besteht. In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Eine gewählte Einstellung bringt stets die gleiche Kochzeit. Die Kochzeit ist im Vergleich zum herkömmlichen Kochen im Topf etwas länger. Dies ist bedingt durch die wesentlich geringere Leistungsaufnahme des Eierkochers. Einstellung innerhalb eines Härtegradbereiches Innerhalb des gewünschten Härtegradbereiches wird die Einstellung durch Anzahl und Gewichtsklasse (S, M, L, XL) der Eier bestimmt. Für ein kleines Ei der Gewichtsklasse S (weniger als 53g) wird die geringste Einstellung gewählt.
DE Reinigung und Pflege Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern miteinem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen und anschließend trockenreiben. Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittelverwenden. Die Kochschale besteht aus nichtrostendemEdelstahl. Sollten sich dennoch Rostflecken zeigen,so sind dies nur auf der Oberfläche festhaftende Ablagerungen. Sie sollten sofort mit einemEdelstahl-Putzmittel entfernt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
NO FI SV DA NL ES IT FR GB DE
Before Using Read the instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and transfer them to a future user. Only use the appliance for the purpose mentioned in these instructions.
DE GB FR IT ES ▪▪ If the following happens do not use the appliance and unplug it immediately: ⋅⋅ the appliance or the mains cable is damaged ⋅⋅ any defect after the appliance has accidently dropped or something similar is suspected. In these cases have the appliance repaired. ▪▪ Disconnect the appliance in these situations: ⋅⋅ any malfunction during operation ⋅⋅ prior to cleaning and maintenance ⋅⋅ after use. ▪▪ Descale the appliance regularly. ▪▪ Do not immerse the eggboiler in water.
Adjusting within the range of a boiling degree Within the range of the desired boiling degree, the adjustment is determined by the number and weight category (S, M, L, XL) of the eggs. For small eggs having the weight category S (less than 53 g), the lowest adjustment must be chosen. Seven small eggs need approximately the same adjustment as one big egg (XL, more than 73 g). For seven big eggs having weight category XL, the highest adjustment within the selected range of the cooking degree must be chosen.
FR NO FI SV DA Do not heat the solution during decalcification. Caution, warranty compensation does not exist for damages that occur due to noncompliance. GB DE Calcium deposits result in energy losses and reduce the service life of the appliance. It switches off early, if the calcium coating is too thick. It is then difficult to remove. Decalcify the pot routinely. We recommend using durgol® universal. It is very effective and gentle to materials.
For UK use only • This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
DE FR durgol® universal durgol® universal is a fast decalcifier which frees all household items of lime quickly and simply. Its formula guarantees efficient yet gentle, food-safe and environmentally-friendly decalcification. GB Universal fast decalcifier NO FI SV DA NL ES IT durgol® universal ist available at selected specialized retailers and from wmf consumer electric in a bottle of 500 ml.
Avant utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il comprenddes indications importantes pour l’utilisation, lasécurité et la maintenance de l’appareil. Il doit êtresoigneusement conservé et remis le cas échéant àdes utilisateurs ultérieurs. L’appareil ne doit être utilisé que pour uneutilisation prévue conformément à ce mode d’emploi.
Réglage du degré de cuisson ES IT FR GB DE Dérouler le cordon de l’appareil sur la longeursouhaitée. L’appareil doit être poséhorizontalement sinon il pourrait s´éteindre avantla fin de la cuisson des œufs. Remplir le verre doseur d´eau froide jusqu’aubord, verser l´eau sur la plaque de chauffe etmettre le support oeufs sur l’appareil. Avant de placer les œufs sur le support, piquerleur côté arrondi avec l´aiguille se trouvant sur le fond du verre doseur, côté piqué vers le haut.
Réglage de la cuisson Le réglage de cuisson est choisi selon le nombreet le poids (S, M, L, XL) des oeufs. Pour un oeuf de poids S (moins de 53 g)le réglage le plus bas est choisi. Pour sept petits oeufs environ, le mêmeréglage que pour un oeuf de grande taille(XL, plus de 73 g) doit être utilisé. Pour sept grands oeufs de poids XL, leréglage le plus haut doit être choisi dansle type de cuisson désirée. Après avoir choisi le degré de cuisson, mettrel´appareil en marche en appuyant surl’interrupteur.
DE GB Si vous ne souhaitez pas d’œufs mollets, vouspouvez placer le bouton sur la position œufs dursdirectement après enlèvement des oeufs à la coque. Débrancher l‘appareil et laisser refroidir. Ne pasplonger l‘appareil dans l‘eau, et nettoyer avec unchiffon humide et du détergent; essuyer et frotterpour sécher. Ne pas utiliser de détergents agressifs. Cuve chauffante en acier inoxydable. Cependant sides taches de rouille devaient se présenter, ellesne seront que sur la couche superficielle.
Cet appareil est conforme auxdirectives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Quand il n‘est plus utilisable (fin de vie),vous ne devez pas jeter ce produit avecles ordures ménagères mais le remettreau point de recyclage des appareilsélectriques et électroniques le plus proche (oudéchetterie). Si vous avez besoin de détailssupplémentaires, vous pouvez également vousadresser à la mairie de votre commune. Sous réserve de changements techniques.
DE GB Détartrant instantané universel durgol®universal FR durgol®universal détartre rapidementet de manière aisée tous les objets dansla maison. Sa formule est synonymed’un détartrage efficace et en mêmetemps hygiénique, écologiqueetprotégeant les matériaux. NO FI SV DA NL ES IT durgol®universal est vendu enbouteilles de 500 ml dans descommerces spécialisés sélectionnés etpar wmf consumer electric.
Prima dell’uso Leggere attentamente le istruzioni perchècontengono informazioni importanti per l’uso, lasicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Conservare queste istruzioni accuratamente ed,eventualmente, passarle ad altri utenti.L’apparecchio deve venire usato solo a scopiprevisti da queste istruzioni.
DE GB FR IT ES ▪▪ Non usare l’apparecchio o staccare subito laspina quando: ⋅⋅ l’apparecchio o il cavo siano difettosi ⋅⋅ in caso si sospettasse abbia avuto die dannidopo una caduta o altro. In questi casi portare l’apparecchio a far riparare. ▪▪ È da staccare la spina dalla presa di corrente: ⋅⋅ in caso di guasti durante l’uso ⋅⋅ prima di ogni pulizia e manutenzione ⋅⋅ dopo ogni uso. ▪▪ Decalcificare regolarmente l’apparecchio. ▪▪ Non immergere il cuociuova in acqua.
Per un uovo piccolo della classe S (meno di 53 gr.) viene scelto ilposizionamento minimo. Per sette uova piccole occorre lo stessoposi-ziona-mento come per un uovogrosso ( XL più di 73 gr.) Per sette uova grosse della classe XLdeve venire fissato il massimo posizionamento entro il settore di gradodi cottura desiderato. Quando è stato fissato il grado di cottura, accendere il cuociuova con l’interruttore oscillante. Lalampadina di controllo indica che comincia il pro-cesso di cottura.
DE GB Staccare la spina e lasciare raffreddarel’apparecchio. Non immergere l’apparecchio inacqua, ma detergerlo con un panno umido su cuisia stata versata una piccola quantità di detersivoe quindi asciugare. Non utilizzare detergenti ruvidi o schiumogeni. La teglia è realizzata in acciaio inossidabile.Qualora si manifestino comunque delle macchie diruggine, si tratta unicamente di accumulisuperficiali. Questi vanno eliminati immediatamente con un detergente specifico peracciaio.
L’apparecchio è conforme alle direttiveeuropee 2006/95/CE, 2004/108/ CE e 2009/125/CE. Questo prodotto, quando non è piùusabile, non deve venire gettato nei rifiuticasalinghi ma portato in un punto diraccolta di riciclaggio per apparecchielettrici e elettronici. Informazioni dettagliate si possono ottenere presso le relativeamministrazioni comunali. Salvo cambiamenti tecnici.
DE GB Decalcificante rapido durgol®universal NO FI SV DA NL ES IT durgol®universal di wmf consumer electric,disp-onibile in confezione da 500 ml. FR durgol®universal elimina rapidamentee facilmente il calcare da tutti icasalinghi. La sua formula garantisceunadecalcificazione efficace, delicata con imateriali, sicura per gli alimenti ecompatibile con l‘ambiente.
Antes de usar Lea estas instrucciones detalladamente. Contienen importante información acerca del uso,seguridad y mantenimiento del aparato. Deberían guardarse en un lugar seguro y sertransferidas a un posible usuario posterior. Usar el aparato solamente para la utilidadmencionada en estas instrucciones.
DE GB FR IT ES •Desconectar y desenchufar el aparato en lossiguientes casos: ⋅⋅ el aparato o el cable están dañados ⋅⋅ cualquier defecto después de una caída o algosimilar es observado. En estos casos llevar el aparato a reparar. ▪▪ Desenchufar el aparato en los siguientes casos: ⋅⋅ en caso de problemas durante el uso ⋅⋅ antes de proceder a su limpieza ymantenimiento ⋅⋅ después de usarlo. ▪▪ Descalcificar el aparato regularmente. ▪▪ No sumergir el aparato en agua.
Ajuste dentro del rango de un puntode ebullición Dentro del rango del deseado punto de ebullición el ajuste se determina por el número y categoría por peso (pequeño (S), mediano (M), grande (L),super-grande (XL)) de los huevos. Para huevos pequeños de categoría S (menos de 53 g) se debe elegir el ajuste más bajo. Siete huevos pequeños necesitan aproximada-mente el mismo ajuste en la abertura del centro que un huevo decategoría XL (más de 73 g).
DE GB En el caso de que usted no desee ningún huevomedio hecho puede mantener la posición ycontinuar la cocción después de haber retirado loshuevos poco hechos y así obtener el resto dehuevos duros. Desconecte la clavija y deje enfriar el aparato. No sumerja el aparato en el agua, sino que debelimpiarlo con un paño húmedo con algo dedetergente; limpie y seque.No use ningún instrumento afilado o abrasivo.La olla de cocción está hecha de acero inoxidablede alta calidad.
Este aparato cumple con las directivasde la UE 2006/95/CE, 2004/108/ CE y 2009/125/CE. Este producto no puede desecharsejunto con los residuos domésticosnormales al final de su vida útil, sino quedebe entregarse en un centro derecolección para el reciclaje de aparatoseléctrico y electrónicos. Para obtener más detallesal respecto consulte en su administracióncomunal.Bajo reserva de modificaciones técnicas.
DE GB Rápido descalcificador universal durgol®universal FR durgol®universal libera rápidamentede cal a todos los artículosdomésticos.Su fórmulaes eficiente y al mismo tiemoprotege a los materiales, es segura conlos alimentos y protege al medioambiente. NO FI SV DA NL ES IT durgol®universal con wmf consumer electric está disponible en botella de 500 ml.
Voor het gebruik De gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik,de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Wij raden aan deze gebruiksaanwijzing zorgvuldigte bewaren en aan derden die het apparaat willengebruiken door te geven. Het apparaat mag alleen voor het doel gebruiktworden dat in deze gebruiksaanwijzing aangegeven is.
DE GB FR IT ES NL ▪▪ Laat het apparaat niet onbeheerd achter,wanneer het in gebruik is. ▪▪ Pas op, dat kinderen geen kans krijgen met hetapparaat te spelen. ▪▪ Zet het apparaat niet aan en trek onmiddellijk destekker uit het stopcontact wanneer: ⋅⋅ het apparaat of het snoer beschadigd is ⋅⋅ het vermoeden bestaat dat het apparaat defectis na bijvoorbeeld het laten vallen ervan. In deze gevallen het apparaat ter reparatieaanbieden.
Er moet op worden gelet dat er altijd een totaan de rand gevulde maatbeker in dekookschaal wordt gegoten. Minder water leidttot harde eieren.Een gekozen instelling heeft steeds dezelfdekooktijd.De kooktijd is in vergelijking met het traditionelekoken in een kookpot iets langer. Dit komt door dewezenlijk lagere stroomopname van de eierkoker. Instelling binnen een hardheidsbereik Binnen het gewenste hardheidsbereik wordt deinstelling door het aantal en de gewichtsklasse (S,M, L, XL) van de eieren bepaald.
DE Reiniging en onderhoud Stekker uit het stopcontact trekken en het apparaatlaten afkoelen. Dompel het apparaat niet onder,maar wis het af met een vochtige doek met eenbeetje afwasmiddel en droog het vervolgens af.Geen scherpe en schurende reinigingsmiddelengebruiken. De kookschaal bestaat uit roestvrij edelstaal. Mochten niettemin roestvlekken ontstaan, dan ishet alleen op het oppervlak vastzittende afzetting. Deze dienen direct met een edelstaal-reinigings-middel te worden verwijderd.
Het apparaat voldoet aan de Europeserichtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag na afloop van zijn levensduur niet met het normalehuishoudafval verwijderd worden, maarmoet bij een verzamelplaats voor elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Details zijn bij uw gemeentebestuur te verkrijgen. Technische veranderingen voorbehouden.
DE durgol®universal bevrijdt alle huishoudelijke voorwerpen snel eneenvoudig van kalk. De formule ervan iseen garantie voor een efficiënte ontkalking, die tegelijkertijd het materiaal ontziet, veilig is voor levensmiddelen enniet schadelijk voor het milieu. FR GB De universele snelontkalker durgol®universal NO FI SV DA NL ES IT durgol®universal is bij wmf consumer electric verkrijgbaar in een 500 ml fles.
Inden brug Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem. Den indeholder vigtige oplysninger om brug, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Den bør opbevares omhyggeligt og i givet fald videregives til brugeren efter dig. Apparatet må kun anvendes til sit egentlige formål, i henhold til disse instruktioner.
DE GB FR IT ES ▪▪ Benyt ikke apparatet og træk straks stikket ud, når: ⋅⋅ apparatet eller ledningen er beskadiget; ⋅⋅ apparatet er utæt; ⋅⋅ der findes en mistanke om en fejl efter et fald el. lignende. Send i disse tilfælde apparatet til reparation. ▪▪ Ledningen skal trækkes ud ved: ⋅⋅ forstyrrelser under afbenyttelsen, ⋅⋅ inden hver rengøring og vedligeholdelse, ⋅⋅ efter brug. ▪▪ Afkalk apparatet regelmæssigt. ▪▪ Læg ikke æggekogeren i vand.
Indstilling af et hårdhedsområde Inden for den ønskede grad af hårdhed bliver indstillingen fastlagt via æggenes antal og vægtklasse (S, M, L, XL). Til et lille æg i vægtklasse S (under 53 g) vælges den laveste indstilling. Syv små æg kræver den samme indstilling som et stort æg (XL, over 73 g). Til syv store æg i vægtklassen XL skal den højeste indstilling inden for den ønskede grad af hårdhed vælges. Hvis hårdhedsgraden er indstillet, tændes æggekogeren på startknappen.
DE GB Træk ledningen ud, og lad apparatet køle af. Apparatet må ikke lægges i vand, men skal tørres af med en fugtig klud med lidt opvaskemiddel på og derefter tørres af. Benyt ingen stærke og skurrende rengøringsmidler. Kogeskålen er lavet af rustfrit stål. Skulle der alligevel indfinde sig rustpletter, vil disse kun være på overfladen af de fastsiddende lagringer. De bør straks fjernes med et rengøringsmiddel beregnet til rustfrit stål.
Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske direktiver 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Når dette produkt er blevet gammelt og skal kasseres, må det ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald; det skal afleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Materialerne skal genbruges iht. deres mærkning. Med genbrugen, materialegenvindingen eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til at beskytte vores miljø.
DE GB Universal-hurtigafkalkningsmiddel durgol® universal FR durgol® universal befrier alle genstande i husholdningen for kalk hurtigt og nemt. Formlen garanterer en effektiv og samtidig materialeskånsom, levnedsmiddelsikker og miljøvenlig afkalkning. NO FI SV DA NL ES IT durgol® universal fås i en 500 ml flaske i faghandlen eller hos wmf consumer electric.
Före användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Den innehåller viktiga upplysningar om apparatens användning, säkerhet och skötsel. Förvara bruksanvisningen på en säker plats och lämna den vidare till nästa användare om apparaten byter ägare. Apparaten får endast användas för avsett ändamål såsom anges i denna bruksanvisning.
DE GB FR IT ES ▪▪ Sätt aldrig igång apparaten/Dra genast ut kontakten om: ⋅⋅ apparaten eller nätsladden är skadad; ⋅⋅ apparaten inte sluter tätt; ⋅⋅ misstanke finns att apparaten skadats efter fall el. dyl. I sådana fall ska apparaten lämnas till reparatör. ▪▪ Kontakten ska dras ut: ⋅⋅ vid störningar eller stopp under användningen, ⋅⋅ före rengöring och skötsel, ⋅⋅ efter användning. ▪▪ Avkalka apparaten regelbundet. ▪▪ Sänk inte ned äggkokaren i vatten.
Inställningar inom respektive hårdhetskategori Inom önskad hårdhetskategori avgörs inställningen av äggens antal och viktklass (S, M, L, XL). För ett litet ägg i viktklassen S (mindre än 53g) bör den lägsta inställningen väljas. Sju små ägg behöver ungefär samma inställning som ett stort ägg (XL; mer än 73g). För sju stora ägg i viktklassen XL måste den högsta inställningen inom önskad hårdhetskategori väljas. När du har ställt in hårdheten kan du sätta igång äggkokaren med strömbrytaren.
DE GB NO FI SV DA NL Kalkavlagringar leder till energisvinn och förkortar apparatens livslängd. Om kalkskiktet blir för tjockt stängs apparaten av i förtid. Skiktet är vid det laget mycket svårt att få bort. Apparaten bör därför avkalkas regelbundet. Vi rekommenderar det högeffektiva och skonsamma medlet durgol®universal. Du kan köpa medlet där du köpte äggkokaren, i fackhandeln eller beställa det direkt från wmf consumer electric.
Apparaten motsvarar EU-direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. När denna produkt är förbrukad, får den inte lämnas som normalt hushållsavfall, utan måste lämnas in till uppsamlingsstation för recycling av elektriska och elektroniska apparater. Materialet kan återanvändas motsvarande märkning. Vid återanvändning, materialrecycling eller andra former av återanvändning av gamla apparater lämnar du ett viktigt bidrag till miljöskyddet. Fråga kommunförvaltningen om lämpliga avfallsstationer.
DE GB Universal-snabbavkalkningsmedel durgol® universal FR durgol® universal befriar alla hushållsföremål snabbt och enkelt från kalkavlagringar. Medlets formel står för effektiv och samtidigt skonsam, miljövänlig och för livsmedel ofarlig avkalkning. NO FI SV DA NL ES IT durgol® universal kan köpas i välsorterad fackhandel eller på beställning från wmf consumer electric i 500 ml-flaskor.
Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä käyttöohje ja anna se laitteen mukana eteenpäin mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu.
DE GB FR IT ES ▪▪ Älä käytä laitetta ja irrota pistotulppa heti pistorasiasta, jos ⋅⋅ laite tai liitäntäjohto on vahingoittunut; ⋅⋅ laite vuotaa; ⋅⋅ on mahdollisuus, että laite on vahingoittunut putoamisen tai muun vastaavan seurauksena. Vie laite näissä tapauksissa korjattavaksi. ▪▪ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ⋅⋅ jos laitteessa on käyttöhäiriöitä, ⋅⋅ ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa, ⋅⋅ käytön jälkeen. ▪▪ Suorita laitteelle säännöllisesti kalkinpoisto. ▪▪ Älä upota munankeitintä veteen.
Säädöt kovuusasteen sisällä Toivotun kovuusasteen sisällä säädöt tapahtuvat munien määrän ja painoluokan (S, M, L, XL) mukaan. Pienille painoluokan S (alle 53 g) munille valitaan alhaisin säätö. Valitse seitsemälle pienelle munalle sama säätö kuin yhdelle suurelle unalle (XL, yli 73 g). Seitsemälle suurelle painoluokan XL munalle tulee valita suurin halutun kovuusasteen sallima säätö. Kun olet määrittänyt kovuusasteen, kytke munankeitin päälle keinukytkimestä. Merkkivalo ilmaisee, että keittoprosessi alkaa.
DE GB Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä upota laitetta veteen vaan annostele kostealle liinalle hieman astianpesuainetta, pyyhi laite liinalla ja lopuksi kuivaa laite. Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Vesisäiliö on valmistettu ruostumattomasta jaloteräksestä. Jos siihen kuitenkin ilmaantuu ruostetäpliä, ne ovat vain pintaan kertyneitä saostumia. Poista ne heti jaloteräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
Laite vastaa Euroopan direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi suojelemaan luontoa.
DE durgol® universal poistaa kalkin kaikista kotitalouden esineistä nopeasti ja helposti. Sen koostumus mahdollistaa tehokkaan ja samalla hellävaraisen, elintarvikkeille sopivan ja ympäristöystävällisen kalkinpoiston. FR GB Yleis-pika-kalkinpoistoaine durgol® universal NO FI SV DA NL ES IT durgol® universal on saatavana alan ammattiliikkeistä tai wmf consumer electric -asiakaspalvelusta 500 ml pullossa.
Før bruk Brukerhåndboken må leses grundig. Den inneholder viktig informasjon for bruk, sikkerhet og vedlikehold av enheten. Den må oppbevares godt og gis videre til eventuelt senere brukere. Enheten må kun benyttes til det beregnede formålet og i samsvar med denne brukerhåndboken.
DE GB FR IT ES ▪▪ Enheten må ikke tas i bruk og må kobles fra strømmen umiddelbart hvis: ⋅⋅ enheten eller strømkabelen er skadet ⋅⋅ enheten lekker ⋅⋅ det mistenkes at det foreligger feil etter et fall o.l.I slike tilfeller må enheten innleveres til reparasjon. ▪▪ Støpselet må trekkes ut: ⋅⋅ ved feil under bruk ⋅⋅ før rengjøring og vedlikehold ⋅⋅ etter bruk ▪▪ Enheten må avkalkes regelmessig. ▪▪ Eggkokeren må ikke dyppes i vann.
Innstilling innenfor et hardhetsområde Innenfor det ønskede hardhetsområdet bestemmes innstillingen av antall og vektklasse (S, M, L, XL) på eggene. Den laveste innstillingen velges for egg i vektklassen S (under 53 g). Syv små egg trenger omtrent den samme innstillingen som et stort egg (XL, mer enn 73 g). For syv store egg i vektklassen XL må man velge den høyeste innstillingen innenfor det ønskede hardhetsområdet. Når hardhetsgraden er stilt inn, kan du slå på eggkokeren med vippebryteren.
DE GB Trekk ut støpselet og la enheten avkjøles. Enheten må ikke senkes i vann, men tørkes av med en fuktig klut med litt oppvaskmiddel og tørkes deretter med en tørr klut. Bruk ikke sterke og skurende rengjøringsmidler. Kokekaret er laget av rustfritt stål. Dersom det likevel oppstår rustflekker, er disse kun på avleiringer på overflaten. De må fjernes straks med et rengjøringsmiddel beregnet på rustfritt stål.
Apparatet oppfyller kravene i henhold til direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall etter endt levetid, men må leveres inn til mottak for gjenvinning av EEprodukter. Ifølge merkingen på materialene kan disse gjenvinnes. Ved gjenbruk, gjenvinning av stoffene og andre former for bruk av kasserte apparater yter du et viktig bidrag til miljøet. Vennligst forhør deg hos kommunen hvor du kan levere EE-avfall.
DE durgol® universal sørger for rask og enkel avkalking av all slags husholdningsapparater. Produktets formel står for en effektiv og samtidig materialskånende, næringsmiddelegnet og miljøvennlig avkalking. FR GB Universal-hurtig-avkalker durgol® universal NO FI SV DA NL ES IT durgol® universal fås i 500 ml flaske hos visse faghandlere, eller hos wmf consumer electric.
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: (0180) 2000 591 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.