KULT pro Power Green Smoothie Standmixer de en fr it es Gebrauchsanweisung Operating Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso 4 12 20 28 36 nl da sv fi no Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Användarguide Käyttöohje Bruksanvisning 4 4 52 60 68 76
7a 1 2 7b 7c 3 4 7d 5 6 8 7 Geräteaufbau 1 2 3 4 5 6 7 8 Verschlusskappe Deckel Krug Messerbaugruppe Dämpfungsauflage Antriebseinheit Bedienfeld a) Ein-/Ausschalter b) Geschwindigkeitsregler c) PULSE Funktion d) Programmtasten Stopfer Appliance assembly 1 2 3 4 5 6 7 8 Closing cap Lid Jug Blade assembly Dampening pad Drive unit Control panel a) On/off switch b) Speed controller c) PULSE function d) Programme buttons Stopper
Composition de l’appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 Capuchon Couvercle Broc Bloc couteaux Support d’appui amortisseur Bloc moteur Panneau de commande a) Interrupteur marche/arrêt b) Régulateur de vitesse c) Fonction PULSE d) Touches de programme Poussoir Componenti 1 2 3 4 5 6 7 8 Tappo di chiusura Coperchio Brocca Gruppo lame Supporto ammortizzante Unità di azionamento Pannello di comando a) Interruttore ON/OFF b) Regolatore di velocità c) Funzione PULSE d) Tasti di programmazione Calcatoio Ensamblaje del apar
Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪▪ Dieses Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten.
de ▪▪ Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur Folge haben. Vor dem Benutzen Der Mixer darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung deshalb vor der Inbetriebnahme sorgfältig. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schäden.
Bedienfeld Ein-/Ausschalter Um mit dem Gerät arbeiten zu können, müssen Sie es zuerst am Ein-/Ausschalter einschalten (Pos. I). Danach können Sie ein automatisches Programm wählen, die Pulse-Funktion nutzen oder mittels des Geschwindigkeitsreglers arbeiten. Geschwindigkeitsregler Sie können die Drehzahl des leistungsstarken Motors am Geschwindigkeitsregler zwischen min und max stufenlos einstellen. Schalten Sie hierzu das Gerät am Ein-/Ausschalter ein (Pos.
de Tip: Geben Sie anstatt der Hälfte des Wassers Eiswürfel oder crushed ice in den Krug, der Smoothie wird dadurch kühler. Den Krug mit dem Deckel schließen. ▪▪ Den Smoothie Standmixer an dem Ein-/Ausschalter einschalten und die Taste Smoothie drücken, das Programm startet und endet automatisch. ▪▪ Fenchel und Birne waschen und vierteln. Zusammen mit Kurkuma und der Zitronenscheibe in den Krug geben und mit dem restlichen Wasser auffüllen.
Geschwindigkeitsstufen. Das Programm endet automatisch. Sie können das Programm jederzeit durch nochmaliges Drücken der Taste Ice cream beenden oder das Gerät mit dem Ein-/ Ausschalter ausschalten (Pos. ). Hinweis: Achten Sie darauf, dass die gefrorenen Früchte klein geschnitten sind. Verwenden Sie schon zu Beginn des Programms den Stopfer um ein besseres, homogeneres Ergebnis zu erzielen. Achten Sie darauf, dass der Deckel korrekt verschlossen ist, bevor Sie den Stopfer verwenden.
de Krug mit dem Deckel schließen. ▪▪ Den Smoothie Standmixer an dem Ein-/Ausschalter einschalten und die Taste Sauce drücken, das Programm startet automatisch. ▪▪ Mit Petersilie, Chili, Salz und Pfeffer abschmecken. Beispielrezept „grüne Soße“ Zutaten: 60 g frische Salatblätter 1 Stangensellerie 2 EL Tomatenmark 6 EL Olivenöl 6 EL frischer Zitronensaft 6 EL Wasser Salz und Pfeffer Zubereitung: ▪▪ Salatblätter und Stangensellerie waschen, Sellerie vierteln und in den Krug geben.
Dämpfungsauflage auf die Antriebseinheit und den Krug auf die Auflage. Füllen Sie die Zutaten ein, verschließen Sie den Krug mit Deckel und Verschlusskappe und schalten Sie den Ein-/Ausschalter ein (Pos. I). Verwenden Sie je nach Bedarf die variable Geschwindigkeitseinstellung oder ein automatisches Programm. Weitere Zutaten können nach dem Abnehmen der Verschlusskappe auch bei laufendem Motor hinzugefügt werden.
de ▪▪ Setzen Sie den Krug wieder auf die Antriebseinheit, verbinden Sie das Gerät erneut mit dem Stromnetz und fahren Sie mit dem Mixvorgang fort. Reinigung und Pflege Nach Gebrauch Netzstecker ziehen und am Ein-/Ausschalter ausschalten (Pos. ). Die Antriebseinheit keinesfalls in Wasser tauchen, sondern außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Reinigen des Kruges nicht am scharfen Messer verletzen.
Operating Manual Important safety information ▪▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▪▪ This appliance must not be used by children. The appliance and its connecting cable must be kept out of the reach of children. ▪▪ Children must not play with the appliance.
en Before use The mixer may only be used for its intended purpose according to these operating instructions. Therefore, carefully read the instruction manual before operating the appliance. It contains instructions for using, cleaning and caring for the appliance. We accept no liability for any damages caused if this manual is not observed. Keep the operating manual in a safe place and pass it on to any subsequent user together with the appliance.
Control panel on/off switch To use the appliance, you must first turn the on/off switch to the on position (Pos. I). You can then select automatic programmes, use the Pulse function or the speed controller. Speed controller You can use the speed controller to infinitely adjust the speed of the highperformance motor between min and max. For this, switch the appliance on using the on/off button (Pos. I) and select the desired speed with the speed regulator.
en ▪▪ Switch the Smoothie Blender on with the On/Off switch and press the Smoothie button. The programme will start automatically. ▪▪ Wash the fennel and pear and cut both into quarters. Pour them into the jug with the cucumber and lemon slices and fill the jug with the rest of the water. Tip: If you add ice cubes or crushed ice to the jug instead of half of the water it will make the Smoothie cooler. Close jug with the lid.
Example recipe “fruit sundae” Ingredients: 100 g sugar 200 g whipped cream 300 g frozen fruits 2 bananas 1 cup frozen raspberries ½ cup dried fruits (e.g. dates) Preparation: ▪▪ Pour the sugar, whipped cream, frozen fruits, raspberries and dried fruits straight into the jug. Peel the bananas, then add them to the jug. Close jug with the lid. ▪▪ Switch the Smoothie Blender on with the On/Off switch and press the Ice cream button. The programme will start automatically.
en 6 tbsp. water Salt and pepper Preparation: ▪▪ Wash the salad leaves and celery stalks, cut the celery into quarters and pour into the jug. ▪▪ Add olive oil, lemon juice and water to the jug. Close jug with the lid. ▪▪ Switch the Smoothie Blender on with the On/Off switch and press the Sauce button. The programme will start automatically. ▪▪ Season to taste with salt and pepper. Jug The jug is made of high quality Tritan® and is sturdy, light and BPA-free. The capacity of the jug is 2 litres.
General information As soon as you’ve finished blending, turn the speed controller to the home position, switch off the appliance using the On/Off switch (Pos. ) and unplug. Never operate the appliance empty. Always use approx. 300 ml water or other liquid to get a better mixture. Most ingredients/recipes can be prepared in a maximum of 1 minute. For large volumes, especially thin fluid content, it is hard to pour in a directed manner. In this case, it is better to prepare the batch in parts.
en For UK use only ▪▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil. ▪▪ Les enfants n’ont pas le droit d’utiliser cet appareil.
fr ▪▪ N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions. Une utilisation non conforme peut entrainer une décharge électrique ou d’autres dangers. Avant l’utilisation Le mixeur ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Lisez pour cette raison minutieusement le manuel d’utilisation avant la mise en service. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Panneau de commande Interrupteur marche/arrêt Pour pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord l’allumer à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos. I). Vous pourrez ensuite sélectionner un programme automatique, utiliser la fonction Pulse ou faire varier la vitesse à l’aide du régulateur du vitesse. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de régler en continu la régime du moteur puissant, entre min et max.
fr environ 300 ml d’eau. Conseil : remplacez la moitié de la quantité d’eau par des glaçons ou de la glace pilée, le smoothie sera plus rafraîchissant. Fermer le broc avec le couvercle. ▪▪ Allumer le blender à smoothie à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et appuyer sur la touche Smoothie, le programme démarre et prend fin automatiquement. ▪▪ Laver le fenouil et la poire, couper le fenouil et la poire en quartiers.
Ice cream Pour préparer une crème glacée, vous pouvez utiliser la touche Ice cream. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos. I). Appuyez ensuite sur la touche Ice cream, le mixeur démarre un programme automatique comportant différents niveaux de vitesse. Le programme prend fin automatiquement. Vous pouvez arrêter le programme à tout moment en rappuyant sur la touche Ice cream ou éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos. ).
fr Préparation : ▪▪ Laver les tomates et les couper en quartiers, éplucher les échalotes et la gousse d’ail, et verser le tout dans le broc. ▪▪ Laver le basilic, l’ajouter dans le broc avec le sirop d’agave et l’huile d’olive. Fermer le broc avec le couvercle. ▪▪ Allumer le blender à smoothie à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et appuyer sur la touche Sauce, le programme démarre automatiquement. ▪▪ Rectifier l’assaisonnement en ajoutant du persil, du piment, du sel et du poivre.
n’est pas sur la position initiale, il faut d’abord ramener le régulateur sur la position initiale avant de continuer à travailler. Mise en service Avant la première mise en service, nettoyez le broc, le couvercle et le capuchon. Veillez à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes. Montez le support d’appui amortisseur sur le bloc moteur et le broc sur le support.
fr Protection contre la surcharge L’appareil est équipé d’une protection contre la surcharge. Elle empêche que le moteur ne soit endommagé par une charge excessive. Si l’appareil s’éteint pendant l’utilisation, respectez la procédure suivante. ▪▪ Placez le régulateur de vitesse sur la position initiale, éteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (pos. ), débranchez la fiche secteur et laissez-le refroidir pendant 15 à 20 minutes environ. ▪▪ Démontez le broc et mettez le bloc moteur de côté.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. ▪▪ Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini.
it ▪▪ Spegnere l’apparecchio e togliere sempre la spina prima di sostituire gli accessori o di avvicinare delle parti che si muovo durante l’utilizzo. ▪▪ Usare il dispositivo solo conformemente a queste istruzioni. L’uso inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi. Prima dell‘uso Il frullatore va adoperato solo per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. A tal fine, leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio.
▪▪ Non ci si assume alcuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, per un utilizzo errato oppure in caso di riparazione non professionale. In questi casi sono escluse anche le richieste di garanzia. Pannello di comando interruttore on/off Per poter utilizzare l’apparecchio bisogna prima accenderlo con l’interruttore ON/OFF (pos. I). Dopodiché è possibile selezionare un programma automatico, utilizzare la funzione Pulse oppure lavorare con il regolatore di velocità.
it Preparazione ▪▪ Lavare la valeriana, il gambo di sedano e il cetriolo. Sbucciare gli avocado, tagliare in quarti il cetriolo e il sedano e metterli assieme alla valeriana e a ca. 300 ml di acqua nella brocca. Consiglio: invece della metà dell’acqua mettere nella caraffa dei cubetti di ghiaccio o ghiaccio tritato e lo smoothie diventa più freddo. Chiudere la brocca con il coperchio.
Ice cream Per fare il gelato si può utilizzare il tasto Ice cream. Accendere l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (pos. I). Ora premere il tasto Ice cream e il frullatore inizia un programma automatico con diversi livelli di velocità. Il programma termina automaticamente. Il programma può essere terminato in qualsiasi momento premendo ripetutamente il tasto Ice cream oppure spegnendo l’apparecchio con l’interruttore ON/OFF (pos. ). Nota: assicurarsi che i frutti surgelati siano tagliati a pezzetti.
it ▪▪ Lavare il basilico, versare lo sciroppo d’agave e l’olio d’oliva. Chiudere la brocca con il coperchio. ▪▪ Accendere il frullatore Smoothie con l’interruttore ON/OFF e premere il tasto Sauce, il programma inizia in automatico. ▪▪ Insaporire con prezzemolo, peperoncino, con sale e pepe.
Prima messa in servizio Prima del primo utilizzo, pulire la brocca, il coperchio ed il cappuccio. Fare attenzione a non ferirsi con le lame affilate. Posizionare il supporto ammortizzante sull’unità di azionamento e la brocca sul supporto. Introdurre gli ingredienti, chiudere la brocca con il coperchio ed il cappuccio e accendere l’interruttore ON/OFF (pos. I). Se necessario utilizzare l’impostazione variabile della velocità o un programma automatico.
it ▪▪ Impostare il regolatore di velocità in posizione iniziale, spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore ON/OFF (pos. ), staccare la spina e lasciare raffreddare per ca. 15-20 minuti. ▪▪ Rimuovere la brocca e mettere da parte l’unità di azionamento. ▪▪ Premere il pulsante di ripristino sulla parte inferiore dell’unità di azionamento (v. fig.). Nel caso in cui non sia più possibile premere il pulsante di ripristino nell’apparecchio, lasciar raffreddare ulteriormente e riprovare.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo solo si lo usan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso. ▪▪ Este aparato no debe ser utilizado por niños.
es ▪▪ Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga eléctrica u otro tipo de peligros. Antes de usarlo Utilice la licuadora solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de este manual. Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento. En ellas encontrará indicaciones para el uso, la limpieza y el mantenimiento correctos del mismo.
Panel frontal de control Tecla de encendido/ apagado Para poder trabajar con el aparato, primero debe encenderlo con la tecla de encendido/apagado (pos. I). Luego puede elegir un programa automático, utilizar la función de impulsos a alta velocidad (PULSE) o trabajar con la ayuda del regulador de velocidad. Regulador de velocidad Puede ajustar sin escalas la velocidad del motor de alta potencia colocando el regulador de velocidad entre min y max.
es Consejo: En vez de la mitad del agua, agregue a la jarra cubitos de hielo o hielo picado. De esta manera el batido estará más frío. Cierre la jarra con la tapa. ▪▪ Encienda la licuadora con la tecla de encendido/apagado y presione la tecla Smoothie, el programa arranca y termina automáticamente. ▪▪ Lave el hinojo y la pera, corte el hinojo y la pera en cuatro partes. Incorpórelos a la jarra junto con la cúrcuma, la rodaja de limón y agregue el resto del agua.
Indicación: Cuide que las frutas heladas estén cortadas en trozos pequeños. Para lograr un mejor resultado, utilice el alimentador desde el comienzo del programa. Cuide que la tapa esté correctamente cerrada antes de utilizar el alimentador. Receta de ejemplo “Helado de frutas” Ingredientes: 100 g de azúcar 200 g de nata para montar 300 g de frutas congeladas 2 plátanos 1 taza de frambuesas congeladas ½ taza de frutas secas (por ej.
es Receta de ejemplo “Salsa verde” Ingredientes: 60 g de ensalada frescas 1 rama de apio 2 cucharada de pasta de tomate 6 cucharadas de aceite de oliva 6 cucharadas de jugo de limón fresco 6 cucharadas de agua Sal y pimienta Preparación: ▪▪ Lave las hojas de ensalada y la rama de apio, corte el apio en cuatro e introdúzcalo en la jarra. ▪▪ Incorpore a la jarra el aceite de oliva, el jugo de limón y el agua. Cierre la jarra con la tapa.
Triturar cubitos de hielo Introduzca los cubitos de hielo y cierre la jarra con la tapa y el tapón. Encienda el aparato con la tecla de encendido/apagado (pos. I). Active durante pocos segundos la función PULSE y vuelva a soltar el interruptor. Cuando los cubitos de hielo estén en el fondo de la jarra, puede volver a conectar la función PULSE durante unos segundos.
es Limpieza y cuidados Luego de la utilización, desconecte el aparato con la tecla de encendido/apagado (pos. ). Nunca sumerja la unidad principal en agua, ésta solo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. Tenga cuidado para no lesionarse con las cuchillas afiladas cuando limpie la jarra. Llénela con agua caliente (máx. 1,0 litro) inmediatamente después de realizar un licuado y deje funcionar el motor durante unos segundos.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. ▪▪ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Het apparaat en de stroomkabel moeten op een voor kinderen niet toegankelijke plaats worden bewaard.
nl voordat u de accessoires wisselt of delen uitneemt die tijdens het gebruik te dicht op elkaar bewegen. ▪▪ Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of andere risicovolle momenten tot gevolg hebben. Vóór het gebruik De mixer mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Leest u deze gebruiksaanwijzing daarom zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
▪▪ De motorunit niet in water onderdompelen. ▪▪ Bij onjuist gebruik, verkeerde bediening of onvakkundige reparatie stellen wij ons niet aansprakelijk voor eventuele schade. In dergelijke gevallen zijn garantievergoedingen ook uitgesloten. Bedieningspaneel aan/uit-schakelaar Om met dit apparaat te kunnen werken, moet u het via de aan-/ uitschakelaar inschakelen (pos. I). Daarna kunt u een automatisch programma selecteren, de Pulse-functie gebruiken of via de snelheidsregelaar werken.
nl Bereiding: ▪▪ veldsla, selderijstengel en komkommer wassen avocado schillen, komkommer en selderij in vier stukjes snijden en samen met de veldsla en ca. 300 ml water in de kan doen. Tip: Vul in plaats van de helft van het water, ijsblokjes of crushed ice in de kan, de smoothie wordt daardoor koeler. Vervolgens de kan met het deksel sluiten. ▪▪ De Smoothie-standmixer via de aan-/uitschakelaar inschakelen en de knop Smoothie indrukken, waarna het programma automatisch start en eindigt.
Ice cream Om ijs te maken kunt u de knop Ice cream gebruiken. Zet het apparaat aan met de aan-/uitschakelaar (pos. I). Druk vervolgens op de knop Ice cream en de mixer start een automatisch programma met verschillende snelheidsstanden. Het programma eindigt automatisch. U kunt het programma op elk gewenst moment beëindigen door nogmaals op de knop Ice cream te drukken, of het apparaat uitschakelen m.b.v. de aan-/uitschakelaar (pos. ).
nl Bereiding: ▪▪ tomaten wassen en in vier stukjes snijden, sjalotjes en het teentje knoflook schillen en in de kan doen. ▪▪ basilicum wassen en met de agavesiroop en olijfolie toevoegen aan de producten in de kan. Vervolgens de kan met het deksel sluiten. ▪▪ De Smoothie-standmixer via de aan-/uitschakelaar inschakelen en de knop Sauce indrukken, waarna het programma automatisch start. ▪▪ Met peterselie, chilipoeder, zout en peper op smaak brengen.
In gebruik nemen Reinig de kan, het deksel en de afsluitkap vóór het eerste gebruik. Let er daarbij op dat u zich niet aan de scherpe messen verwondt. Plaats de stabilisatiesteun op de motorunit en de kan op het steunvlak. Doe de ingrediënten in de kan, sluit de kan met het deksel en de afsluitkap en zet het apparaat met de aan-/uitschakelaar aan (pos. I).
nl Overbelastingsbeveiliging Het apparaat is voorzien van een overbelastingsbeveiliging. Bij een te hoge belasting voorkomt deze beveiliging dat de motor wordt beschadigd. Als het apparaat tijdens de werking stopt gaat u als volgt te werk: ▪▪ Zet de snelheidsregelaar op de uitgangspositie, schakel het apparaat uit via de aan-/uitschakelaar (pos. ), neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ca. 15-20 minuten afkoelen. ▪▪ Neem de kan af en plaats de motorunit op de zijkant.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemotorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes, og har forstået de farer, der er forbundet med anvendelsen. ▪▪ Apparatet må ikke benyttes af børn. Apparatet og den tilhørende strømledning skal opbevares utilgængeligt for børn. ▪▪ Børn må ikke lege med apparatet.
da Inden ibrugtagning Blenderen må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Læs brugsanvisningen grundigt, inden apparatet tages i brug. Brugsanvisningen indeholder anvisninger om brug, rengøring og pleje af apparatet. Ved manglende overholdelse påtager vi os intet ansvar for eventuelle skader. Opbevar brugsanvisningen omhyggeligt, og videregiv den sammen med apparatet til efterfølgende brugere.
Betjeningspanel tænd-/slukknap Apparatet skal først tændes på tænd-/slukknappen (Pos. I), før det kan bruges. Derefter kan et automatisk program vælges, pulse-funktionen bruges, eller det er muligt at arbejde med hastighedsregulatoren. Hastighedsregulator Den effektive motors omdrejningstal kan indstilles trinløst mellem min og max med hastighedsregulatoren. Tænd apparatet med tænd-/slukknappen (Pos.I), og vælg derefter det ønskede omdrejningstal/arbejdshastighed med hastighedsregulatoren.
da ▪▪ Vask fennikel og pære, skær fennikel og pæren i kvarte. Kom det i kanden sammen med gurkemeje og citronskiven, og fyld op med resten af vandet. Tip: Kom isterninger eller knust is i kanden i stedet for halvdelen af vandet, så bliver smoothien koldere. Luk kanden med låget. ▪▪ Tænd Smoothie-blenderen på tænd-/slukknappen igen, og tryk på knappen Smoothie, programmet starter og stopper automatisk. ▪▪ Bemærk: Brug stopperen under tilberedningen, så ingredienserne blandes bedre.
Eksempelopskrift ”Frugtis” Ingredienser: 100 g sukker 200 g piskefløde 300 g frosne frugter 2 bananer 1 kop frosne hindbær ½ kop tørrede frugter (f.eks. dadler) Tilberedning: ▪▪ Kom sukker, piskefløde, frosne frugter, hindbær og tørrede frugter direkte i kanden. Skræl bananerne, og kom dem med i kanden. Luk kanden med låget. ▪▪ Tænd Smoothie-blenderen på tænd-/slukknappen, og tryk på knappen Ice cream, programmet starter og stopper automatisk.
da Tilberedning: ▪▪ Vask salatblade og bladselleri, skær sellerien i kvarte, og kom det i kanden. ▪▪ Kom olivenolie, citronsaft og vand med i kanden. Luk kanden med låget. ▪▪ Tænd Smoothie-blenderen på tænd-/slukknappen, og tryk på knappen Sauce for at starte programmet automatisk. ▪▪ Smag til med salt og peber. Kande Kanden består af Tritan® af høj kvalitet og er stabil, let og uden BPA. Kanden har en volumen på 2 liter, sørg for ikke at overfylde den. Ved arbejde med kraftigt skummende (f.eks.
Generelle henvisninger Når mængden er forarbejdet, drejes hastighedsregulatoren til udgangspositionen, apparatet slukkes med tænd-/slukknappen (Pos. ), og netstikket trækkes ud. Brug aldrig apparatet i tom tilstand. Brug altid ca. 300 ml vand eller anden væske for at opnå et bedre blandingsresultat. Forarbejdningstiderne for de fleste fødevarer/opskrifter er maksimalt 1 minut. Ved store fyldmængder kan især tyndtflydende indhold svært udskænkes målrettet.
da Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Konformitet i henhold til EN 60335 klausul 11 blev kontrolleret ved anvendelse af følgende opskrift: 800 g gulerødder + 1200 g vand Drift: 30 s; omdrejningstal: maks. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruktioner hur man använder apparaten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. ▪▪ Apparaten får inte användas av barn. Apparaten och dess anslutningskabel ska hållas borta från barn. ▪▪ Barn får inte leka med apparaten.
sv Före användning Mixern får endast användas för det avsedda ändamålet i enlighet med dessa instruktioner. Läs instruktionerna noga innan du börjar installationen. Här finns anvisningar för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du inte följer instruktioner och anvisningar, tar vi inget ansvar för eventuella skador. Förvara instruktionerna på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge dem vidare till näste ägare.
kontrollpanel strömbrytare För att kunna arbeta med apparaten måste du först slå på på-/av-brytaren (Pos. I). Efter det kan du välja ett automatiskt program, använda pulsfunktionen eller arbeta med hjälp av hastighetsregulatorn. Hastighetsväljare Med hastighetsregulatorn ställer du steglöst in den kraftfulla motorn mellan min och max. Slå på på-/av-brytaren (Pos. I) och välj sedan önskat varvtal/arbetshastighet med hastighetsregulatorn.
sv ▪▪ Slå på blendern med på-/av-brytaren och tryck på knappen Smoothie för att starta programmet automatiskt. ▪▪ Tvätta fänkålen och päronet. Dela fänkålen och päronet i fjärdedelar. Lägg dem i kannan tillsammans med gurkmejan och citronskivan och häll i resten av vattnet. Tips: Istället för hälften vatten kan du hälla i isbitar eller krossad is i kannan, så att din smoothie blir kallare. Stäng kannan med locket.
Använd stopparen redan i början av programmet, så blir resultatet bättre och jämnare. Kontrollera noga att locket är ordentligt tillslutet innan du använder stopparen. Exempelrecept ”Fruktglass” Ingredienser: 100 g socker 200 g grädde 300 g fryst frukt 2 bananer 1 kopp frysta hallon ½ kopp fryst frukt (t.ex. daddlar) Gör så här: ▪▪ Häll sockret, grädden, den frysta frukten, hallonen och den torkade frukten direkt i kannan. Skala bananerna, lägg dem i kannan. Stäng kannan med locket.
sv Exempelrecept ”grön sås” Ingredienser: 60 g färska salladsblad 1 selleristjälk 2 msk tomatpuré 6 msk olivolja 6 msk färsk citronsaft 6 msk vatten salt och peppar Gör så här: ▪▪ Tvätta salladsbladen och sellerin. Dela sellerin i fjärdedelar och lägg den i kannan. ▪▪ Häll i olivolja, citronsaft och vatten. Stäng kannan med locket. ▪▪ Slå på blendern med på-/av-brytaren och tryck på knappen Sauce för att starta programmet automatiskt. ▪▪ Smaka av med salt och peppar.
Krossa is Fyll på isbitar och tillslut kannan med locket och skyddskåpan. Slå på apparaten med på-/av-brytaren (pos. I). Aktivera pulsfunktionen i några sekunder och släpp brytaren igen. Så fort isbitarna är tillbaka på botten av kannan, startar du pulsfunktionen i några sekunder igen. Upprepa processen tills den krossade isen har fått den konsistens du vill ha. Allmänna råd Så fort beredningen är klar, ställ hastighetsregulatorn i grundläget, stäng av apparaten med på-/av-brytaren (pos.
sv Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Överensstämmelse med EN60335 punkt 11 har verifierats med följande recept: 800 g morötter + 1200 g vatten Gör så här: 30 sek; Varvtal: max Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪▪ Fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪▪ Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. ▪▪ Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
fi ▪▪ Laitetta saa käyttää vain tämän oppaan mukaisesti. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua sähköisku tai muita vaaroja. Ennen käyttöä Käytä sekoitinta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta.
Käyttöpaneeli Virtakytkin Ennen kuin laitetta voidaan käyttää, virta täytyy ensin kytkeä virtakytkimestä (asento I). Sen jälkeen voit valita automaattisen ohjelman, käyttää Pulse-toimintoa tai työskennellä nopeussäätimen avulla. Nopeussäädin Voit säätää nopeussäätimestä tehokkaan moottorin kierrosnopeuden portaattomasti välille min - max. Teet sen kytkemällä virran laitteeseen virtakytkimestä (asento I) ja valitsemalla sitten nopeussäätimestä haluamasi kierros-/työskentelynopeuden.
fi ▪▪ Kytke smoothie-sekoittimeen virta virtakytkimestä ja paina Smoothie-painiketta, ohjelma käynnistyy ja päättyy automaattisesti. ▪▪ Pese fenkoli ja päärynä, kuutioi fenkoli ja päärynä. Lisää ne kurkuman ja sitrunanviipaleen kanssa kannuun ja lisää loput vedestä. Vinkki: Lisää kannuun puolen vesimäärän sijasta jääpaloja tai murskattua jäätä niin smoothiesta tulee kylmempi. Sulje kannun med kansi.
Esimerkkiresepti ”hedelmäjäätelö” Ainekset: 100 g sokeria 200 g kuohukermaa 300 g pakastehedelmiä 2 banaania 1 kupillinen pakastevadelmia ½ kupillista kuivattuja hedelmiä (esim. taateleita) Valmistus: ▪▪ Lisää sokeri, kuohukerma, pakastehedelmät ja -vadelmat ja kuivatut hedelmät suoraan kannuun. Kuori banaanit, lisää kannuun. Sulje kannun med kansi. ▪▪ Kytke smoothie-sekoittimeen virta virtakytkimestä ja paina Ice creampainiketta, ohjelma käynnistyy ja päättyy automaattisesti.
fi Valmistus: ▪▪ Pese salaatinlehdet ja varsiselleri, kuutioi selleri ja lisää kannuun. ▪▪ Lisää oliiviöljy, sitruunamehu ja vesi kannuun. Sulje kannun med kansi. ▪▪ Kytke smoothie-sekoittimeen virta virtakytkimestä ja paina Sauce-painiketta, ohjelma käynnistyy automaattisesti. ▪▪ Mausta suolalla ja pippurilla. Kannu Kannu on valmistettu korkealaatuisesta Tritan®-materiaalista ja on kestävä, kevyt ja BPA-vapaa. Kannun tilavuus on 2 litraa, älä missään tapauksessa täytä sitä liikaa.
Yleisiä ohjeita Heti kun määrä on käsitelty, aseta nopeussäädin perusasentoon, katkaise laitteesta virta virtakytkimestä (asento ) ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Älä missään tapauksessa käytä laitetta tyhjänä. Käytä aina noin 300 vettä tai muita nesteitä paremman sekoitustuloksen saamiseksi. Useimpien aineksien/reseptien ohjelma-ajat ovat enintään 1 minuutti. Jos täyttömäärät ovat suuria, varsinkin helppojuoksuinen sisältö on vaikea kaataa ulos tarkasti.
fi Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. EN60335:n 11 ehdon mukaisuus on varmistettu seuraavia reseptejä käyttämällä: 800 g porkkanaa + 1200 g vettä Käyttö: 30 s; kierrosnopeus: max Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå ved bruk. ▪▪ Dette apparatet må ikke brukes av barn. Apparatet og apparatets strømledning må holdes unna barn. ▪▪ Barn må ikke leke med apparatet.
no Før bruk Mikseren må kun brukes til det beregnede formålet og i samsvar med denne bruksanvisningen. Les derfor bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Den gir informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Unnlatelse av å overholde dette medfører at vårt ansvar for eventuelle skader bortfaller. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den sammen med apparatet til neste bruker.
Betjeningspanel Av/på-bryter Før du begynner å bruke apparatet, må du slå av av/på-bryteren (pos. I). Deretter kan du velge et automatisk program, bruke Pulse-funksjonen eller benytte hastighetsregulatoren. Hastighetsregulator Med hastighetsregulatoren kan turtallet på den kraftige motoren justeres trinnløst mellom min og max. Slå på apparatet med av/på-bryteren (pos. I) og velg ønsket turtall/arbeidshastighet ved hjelp av hastighetsregulatoren.
no ▪▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen og trykk på knappen Smoothie, programmet starter og stopper automatisk. ▪▪ Vask fennikel og pære, og del fennikel og pæren i fire. Ha det i kannen sammen med gurkemeien og sitronskiven, og fyll på resten av vannet. Tips: Ved å erstatte halvparten av vannet med isbiter eller knust is får du en kaldere smoothie. Lukk kannen med lokket.
Oppskrift på fruktis Ingredienser: 100 g sukker 200 g kremfløte 300 g frossen frukt 2 bananer 1 kopp frosne bringebær ½ kopp tørket frukt (f.eks. dadler) Tilberedning: ▪▪ Ha sukker, kremfløte, frossen frukt, bringebær og tørket frukt rett i kannen. Skrell bananene og ha dem oppi kannen. Lukk kannen med lokket. ▪▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen og trykk på knappen Ice cream, programmet starter og stopper automatisk. Obs: Vi anbefaler å sette iskremen noen timer i fryseren før servering.
no 6 ss vann Salt og pepper Tilberedning: ▪▪ Vask salatbladene og stangsellerien, del sellerien i fire og ha alt i kannen. ▪▪ Ha olivenolje, sitronsaft og vann med oppi kannen. Lukk kannen med lokket. ▪▪ Slå på Smoothie-blenderen med på/av-knappen og trykk på knappen Sauce, programmet starter og stopper automatisk. ▪▪ Smak til med salt og pepper. Kanne Kannen består av høyverdig Tritan® og er stabil, lett og BPA-fri. Kannen rommer 2 liter – ikke fyll på for mye. Ved varer som skummer mye (f.eks.
Generell informasjon Sett hastighetsregulatoren i utgangsstilling så snart ingrediensene er ferdig tilberedt, slå av apparatet med på/av-bryteren (pos. ) og trekk ut støpselet. Bruk aldri apparatet når det er tomt. Tilsett alltid ca. 300 ml vann eller annen væske for å oppnå best mulig blanderesultat. De fleste matvarer/oppskrifter er ferdig tilberedt på maks. 1 minutt. Ved store fyllmengder er det vanskelig å treffe riktig når du heller, spesielt når det er snakk om svært tyntflytende innhold.
no Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Samsvar iht. EN60335 klausul 11 er testet ved bruk av følgende oppskrift: 800 g gulrøtter + 1200 g vann Drift: 30 s; turtall: maks Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten av levetiden, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan resirkuleres i samsvar med merkingen.
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.