Betriebsanleitung DI_00_00_00_00 Espresso Cappuccino Café Crème Latte Macchiato Milch-Choc Milchkaffee Kaffeemaschine Deutsch 01.01.001 Typenreihe 1120 33 4097 3000 01.
Vorstellung | und Allgemeines Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer WMF Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine WMF 1100 S ist ein Einzeltassen-Vollautomat für Espresso, Café Crème, Cappuccino, Milchkaffee, Latte Macchiato, Milchschaum und Heißwasser. Mit dem optional erhältlichen Pulverbehälter kann die WMF 1100 S heiße Schokolade mit Milch oder Milchschaum ausgeben. Betriebsanleitung befolgen >> Vor Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 3 Sicherheit 6 6 12 13 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.3 Einsatz- und Installationsbedingungen 2 2.1 3 Vorstellung 14 14 Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile Inbetriebnahme 18 19 19 20 3.1 Aufstellort 3.2 Auspacken 3.3 Inbetriebnahme-Programm 4 Bedienen 22 22 22 23 23 23 24 Milchdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis 5.4 Getränke 40 5.5 Bedienoptionen 47 5.6 Info 52 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Füllmenge, Mehrfachbrühung und Dosierart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rezepte ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis 6 6.1 7 Sonstige Einstellungen 64 64 Mahlgrad einstellen Pflege 65 65 67 68 68 7.4.1 Systemreinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 7.4.2 Mixerspülung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.4.3 Milchsystemspülung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit 1 Sicherheit Fehlerhafte Verwendung • Die Missachtung der Sicherheitshinweise kann zu ernsten Verletzungen führen. >>Alle Sicherheitshinweise beachten. 1.1 Warnung Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahren für den Bediener Größtmögliche Sicherheit gehört bei WMF zu den wichtigsten Produktmerkmalen. Die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen ist nur gewährleistet, wenn Folgendes beachtet wird: >>Vor Gebrauch die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. >>Berühren Sie keine heißen Maschinenteile.
Sicherheit >>Die eingebauten Sicherheitseinrichtungen dürfen unter keinen Umständen verändert werden. >>Unter ständiger Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, nachdem sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. >>Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit Trotz Sicherheitseinrichtungen bleibt jede Kaffeemaschine bei unsachgemäßem Umgang mit einem Gefahrenpotenzial behaftet. Beachten Sie bitte folgende Hinweise im Umgang mit der Kaffeemaschine, um Verletzungen und Gesundheitsgefahren zu vermeiden: Lebensgefahr durch Stromschlag • Innerhalb der Kaffeemaschine besteht Lebensgefahr durch Netzspannung! >>Niemals das Gehäuse öffnen. >>Niemals Schrauben lösen und keine Gehäuseteile entfernen. >>Niemals ein beschädigtes Netzanschlusskabel verwenden.
Sicherheit Verbrennungsgefahr/ Verbrühungsgefahr • Während der Ausgabe von Getränken und Dampf tritt heiße Flüssigkeit aus den Ausläufen. Dabei werden die angrenzenden Oberflächen und Ausläufe heiß. >>Während der Ausgabe von Getränken oder Dampf nicht unter die Ausläufe fassen. >>Die Ausläufe nicht unmittelbar nach der Ausgabe berühren. >>Vor der Getränkeausgabe immer ein passendes Gefäß unter den Auslauf stellen.
Sicherheit 10 Quetschgefahr / Verletzungsgefahr • In der Kaffeemaschine sind bewegliche Teile, die Finger oder Hände verletzen könnten. >>Immer die Kaffeemaschine ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie in die Kaffeemühle oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen. Vorsicht Gesundheitsgefahr >>Nur Produkte, die für den Verzehr und die Verwendung mit der Kaffeemaschine geeignet sind, verarbeiten.
Sicherheit Gesundheitsgefahr • Der Milchsystemreiniger und die Reinigungstabletten sind reizend. >>Die Schutzmaßnahmen auf den Verpackungen der Reinigungsmittel befolgen. >>Die Reinigungstablette nur nach Meldung auf dem Display einwerfen. Vorsicht Gesundheitsgefahr/ Reiz- und Verbrühungsgefahr • Während der Reinigung fließt aus den Ausläufen heiße Reinigungsflüssigkeit und heißes Wasser. • Die heißen Flüssigkeiten können die Haut reizen und durch die Hitze besteht Verbrühungsgefahr.
Sicherheit Rutschgefahr • Flüssigkeiten können bei unsachgemäßer Verwendung oder bei Fehlern aus der Kaffeemaschine austreten. Diese Flüssigkeiten können zu einer Rutschgefahr führen. >>Regelmäßig prüfen, ob die Kaffeemaschine dicht ist und kein Wasser ausläuft. 1.2 Vorsicht Bestimmungsgemäße Verwendung Fehlerhafte Verwendung • Wird die Maschine nicht bestimmungsgemäß verwendet, könnte dies zu einer Verletzungsgefahr führen. >>Die Kaffeemaschine darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden.
Sicherheit Die Verwendung des Gerätes unterliegt der vorliegenden Betriebsanleitung. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Die WMF 1100 S darf unter keinen Umständen verwendet werden, um irgendeine andere Flüssigkeit als Kaffee, Heißwasser (Getränke, Reinigung) oder Milch (gekühlt, pasteurisiert, homogenisiert, UHT) zu erhitzen oder auszugeben. 1.
Vorstellung | Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile 2 Vorstellung 2.
Vorstellung | Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile 1 Bohnenbehälter 2 Pulverbehälter (Choc oder Topping, oder zweiter Bohnenbehälter) 3 Handeinwurf / Tabletteneinwurf 4 Ein/Aus-Schalter 5 Tür 6 Getränkeauslauf (Kaffee, Milch und Choc) 7 Wassertank 8 Tassentisch 9 SteamJet Tassenwärmer 10 Abnehmbare Tropfschale mit Tropfgitter 11 Satzbehälter 12 Dampfauslauf 13 Heißwasserauslauf 14 Touch-Display für Getränketasten und Einstellungen Display Betriebsbereitschaft 15 Menüfeld (öffnet das Haupt
Vorstellung Zeichen und Symbole der Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Personenschäden Warnung Werden die Sicherheitshinweise nicht beachtet, könnte dies bei Fehlbedienung zu leichten bis schweren Verletzungen führen. Sicherheitshinweise Personenschäden Kapitel Sicherheit beachten w ab Seite 6 Vorsicht Werden die Sicherheitshinweise nicht beachtet, könnte dies bei Fehlbedienung zu leichten Verletzungen führen.
Vorstellung Glossar Begriff • Kursiver Text Erklärung • Aufzählungen, Auswahlmöglichkeiten Einzelne Arbeitsschritte Zustandsbeschreibung der Kaffeemaschine und/oder Erklärungen automatisch durchgeführter Schritte. Barista Choc Decaf Getränkeausgabe Haupthahn Karbonathärte Professioneller Kaffeezubereiter Heiße Schokolade Entkoffeinierter Kaffee Ausgabe von Kaffee, Heißwasser oder Pulvergetränken Wasserabsperrventil, Eckventil Angabe in °dKH.
Inbetriebnahme | Bezeichnung der Kaffeemaschinenteile 3 Inbetriebnahme (Für die erste Inbetriebnahme nach Werksauslieferung) Betriebsanleitung befolgen >> Immer genau die Betriebsanleitung befolgen, besonders die Sicherheitshinweise und das Kapitel Sicherheit. >> Die Betriebsanleitung dem Personal, bzw. allen Benutzern zugänglich machen. >> Vor Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Inbetriebnahme | Aufstellort 3.1 Aufstellort • Der Aufstellort muss trocken und spritzwassergeschützt sein. • Bei einer Kaffeemaschine kann immer etwas Kondenswasser oder Wasser oder Dampf austreten. >> Die Kaffeemaschine nicht im Freien verwenden. >> Die Kaffeemaschine so aufstellen, dass sie vor Spritzwasser geschützt ist. >> Die Kaffeemaschine unbedingt auf eine wasserresistente und wärmeunempfindliche Unterlage stellen, um die Aufstellfläche vor Schäden zu schützen. 3.
Inbetriebnahme | Inbetriebnahme-Programm 3.3 Inbetriebnahme-Programm Die Kaffeemaschine mit dem Ein/Aus-Schalter einschalten Die Kaffeemaschine schaltet ein. Das Inbetriebnahme-Programm startet. Alle Anweisungen auf dem Display ausführen und befolgen Das Inbetriebnahme-Programm führt über das Display Schritt für Schritt durch die weiteren Punkte der Inbetriebnahme. >> Folgen Sie den Displaymeldungen. • Die eingestellten Werte können nach der Inbetriebnahme verändert werden.
Inbetriebnahme | Inbetriebnahme-Programm Wasserfilter für den Wassertank einsetzen (optional) Dieser Punkt ist ein Schritt, der während des Inbetriebnahmeprogramms ausgeführt wird. Bei Trinkwasser mit einer Karbonathärte von mehr als 5 °dKH muss ein WMF Wasserfilter vorgeschaltet werden, sonst kann es an der Kaffeemaschine zu Schäden durch Verkalkung kommen.
Bedienen | Sicherheitshinweise Bedienen 4 Bedienen 4.1 Sicherheitshinweise Bedienen Verbrennungsgefahr / Verbrühungsgefahr • Während der Ausgabe von Getränken und Dampf tritt heiße Flüssigkeit aus den Ausläufen. Dabei werden die angrenzenden Oberflächen und Ausläufe heiß. >> Während der Ausgabe von Getränken oder Dampf nicht unter die Ausläufe fassen. >> Die Ausläufe nicht unmittelbar nach der Ausgabe berühren. >> Vor der Getränkeausgabe immer ein passendes Gefäß unter den Auslauf stellen.
DI_00_00_00_00 Bedienen | Getränkeausgabe 4.3 Getränkeausgabe Durch Tippen auf die Getränketasten startet die Ausgabe der eingestellten Getränke.
Bedienen | Milch anschließen 4.6 Milch anschließen Milchdüse Die passende Dampfdüse am Milchschäumer verwenden. Farbe • grün (Standard) • orange (Zubehör) (1 Milchtemperatur ungekühlte Milch (16 bis max. 22 °C) (1 gekühlte Milch (bis max. 10 °C) Ab 10 °C sollte die grüne Düse verwendet werden. Wir empfehlen für die Verwendung von ungekühlter Milch die Milchvorratstemperatur 16-22 °C für ein optimales Ergebnis.
Bedienen | Milch- oder Milchschaumausgabe Milchlanze (optional) Hinweis Hinweis • Die Milchlanze täglich reinigen. • Der Milchschlauch darf nicht geknickt werden. Die passende Dampfdüse am Milchschäumer verwenden Die Milchpackung links neben die Kaffeemaschine stellen Den Deckel der Milchlanze öffnen Den Click&Clean Adapter an die Milchlanze anschließen Die Milchlanze in die Milchpackung stecken Die Milchlanze muss bis auf den Boden der Milchpackung reichen.
Bedienen | Heißwasserausgabe 4.8 Heißwasserausgabe Ein Trinkgefäß in geeigneter Größe unter den Heißwasserauslauf stellen Auf die Heißwasser-Taste tippen Die Ausgabe erfolgt je nach eingestellter Dosierart. 4.9 Basic Steam (optional) Verbrennungsgefahr / Verbrühungsgefahr • Während der Ausgabe von Getränken und Dampf tritt heiße Flüssigkeit aus den Ausläufen. Dabei werden die angrenzenden Oberflächen und Ausläufe heiß. • Der Dampfauslauf wird im unteren Bereich sehr heiß.
Bedienen | Basic Steam (optional) Hinweis Die Dosierart für Dampf kann unter dem Menüpunkt „Getränke“ eingestellt werden. Es stehen die Dosierarten Start-Stop, Dosiert, Freeflow, und Start-Stop-Freeflow zur Verfügung. Die Dosierarten werden im Kapitel Getränke beschrieben. Hinweis Dosierart w Software w Getränke Seite 41 Auf die Dampftaste tippen Es wird Dampf ausgegeben bis die Dampftaste erneut angetippt wird.
Bedienen | Basic Steam (optional) Milch aufschäumen >> Die Milch beim Aufschäumen nicht überhitzen, die Milchschaummenge nimmt sonst ab. Tipp Ein Tuch für den eigenen Schutz vor den Dampfauslauf halten Auf die Dampftaste tippen und nach kurzer Zeit nochmals tippen Durch den kurzen Dampfstoß wird das Kondenswasser ausgeblasen.
Bedienen | Tassentisch 4.10 Tassentisch Den Haltegriff oben am Satzbehälter greifen Den Tassentisch an der Griffmulde greifen und vollständig herausschwenken Unterstellhöhe mit Tassentisch Unterstellhöhe ohne Tassentisch 4.11 max. 100 mm max. 177 mm Bohnenbehälter / Pulverbehälter Die Behälter möglichst rechtzeitig nachfüllen. Die Behälter maximal für den Eintagesbedarf befüllen, um die Frische der Produkte zu bewahren. Den Pulverbehälter immer von vorne nach hinten befüllen.
Bedienen | Handeinwurf 4.12 Handeinwurf Der Handeinwurf ist in der Mitte auf dem Kaffeemaschinendeckel. Der Handeinwurf wird verwendet: • Als Einwurf für Reinigungstabletten • Für weitere Kaffeesorten, zum Beispiel für entkoffeinierten Kaffee • Kaffeemehl oder Reinigungstablette nur nach Meldung auf dem Display einwerfen. • Ausschließlich gemahlenen Kaffee für den Handeinwurf verwenden. • Kein wasserlösliches Kaffeepulver verwenden. Keinen zu fein gemahlenen Kaffee verwenden.
Bedienen | Satzbehälter 4.13 Satzbehälter Der Satzbehälter fängt das verbrauchte Kaffeemehl auf. Er fasst den Kaffeesatz von ca. 30 Brühungen. Auf dem Display erscheint eine Meldung, sobald der Satzbehälter geleert werden muss. Die Getränkeausgabe ist gesperrt, solange der Satzbehälter entnommen ist. Den Tassentisch in den Satzbehälter einschieben Den Satzbehälter entnehmen Den Satzbehälter leeren Der Tassentisch liegt auf dem Satzbehälter auf.
Bedienen | Tropfschale 4.15 Tropfschale Verbrühungsgefahr • In der Tropfschale können heiße Flüssigkeiten sein. >> Die Tropfschale vorsichtig bewegen. >> Sorgfältig wieder einsetzen, damit es nicht zu unbeabsichtigtem Wasseraustritt kommt. Vorsicht Kapitel Sicherheit beachten w ab Seite 6 Die Tropfschale täglich reinigen w Pflege ab Seite 65 Bei Kaffeemaschinen ohne Ablaufanschluss meldet der Füllstandssensor, wenn die Tropfschale voll ist.
4.17 Kaffeemaschine ausschalten Hygiene beachten • In der Kaffeemaschine können sich gesundheitsgefährdende Keime bilden. >> Vor dem Ausschalten der Kaffeemaschine die tägliche Ausschaltspülung durchführen. Die Anleitung beachten • Bei Nichtbeachten wird im Falle eines Schadens keine Haftung übernommen. Vorsicht Kapitel Sicherheit beachten w ab Seite 6 Die Kaffeemaschine wie in der Anleitung angegeben reinigen.
Software | Übersicht 5 Software • Beim Einstellen von Getränken gelten die gleichen Sicherheitshinweise wie für das Bedienen der Kaffeemaschine. >> Alle Sicherheitshinweise Bedienen beachten. 5.
Software | Übersicht Funktionen Hauptmenü DI_info DI_pfege Pflege Info Seite 38 Seite 52 DI_getr DI_bedien Getränke Seite 40 Bedienoptionen Seite 47 DI_pin DI_abr Abrechnung Seite 53 PIN-Rechte Seite 54 ab Seite 38 DI_timer DI_system Timer System Seite 55 Seite 56 DI_usb DI_sprache USB Sprache Seite 60 Seite 63 DI_eco Eco-Mode Seite 62 Felder Menüsteuerung Hauptmenü / Zurück Wert / Einstellung bestätigen PIN-Eingabe Wert / Einstellung löschen Weiter / Start Testzubereitung
Software | Betriebsbereitschaft 5.2 Betriebsbereitschaft Display Betriebsbereitschaft Das bei Betriebsbereitschaft angezeigte Display ist abhängig von den Optionen der Kaffeemaschine und von den individuellen Einstellungen. 5.2.1 Tastenlayout w Bedienoptionen Seite 49 Felder Display Betriebsbereitschaft DI_05_01_00_00 Espresso Auf die gewünschte Getränketaste tippen Getränketasten Alle ausgabebereiten Getränketasten sind beleuchtet.
Software | Betriebsbereitschaft 5.2.2 SteamJet Tassenwärmer Verbrennungsgefahr/ Verbrühungsgefahr • Heißer Dampf wird über den SteamJet Tassenwärmer ausgegeben. Dabei werden auch die Tassen und die angrenzenden Oberflächen heiß. >> Hitzebeständige Trinkgefäße verwenden. >> Immer eine Tasse mit der Öffnung nach unten über den Tassenwärmer stellen, bevor der Dampf ausgegeben wird. >> Die angrenzenden Oberflächen nicht kurz nach der Ausgabe berühren.
Software | Pflege DI_03_04_01_00 5.3 DI_pfege Pflege Pflege DI_pfege Systemreinigung Felder Menüsteuerung w Übersicht Seite 35 zuletzt durchgeführt: - Mixerspülung zuletzt durchgeführt: - Pflege w ab Seite 65 Milchsystemspülung HACCP-Reinigungskonzept w ab Seite 86 zuletzt durchgeführt: - CleanLock Touch-Display-Abschaltung für eine Display-Reinigung Anleitungen Reinigungs-Animationen Filtertausch Bitte Filter bald tauschen noch 100 Liter Reichweite.
Software | Pflege CleanLock DS_03_04_01_02 Auf CleanLock tippen Ein 15-Sekunden-Countdown startet. Jetzt kann das Touch-Display gereinigt werden. 15 Sekunden nach der letzten Berührung wird das Touch-Display wieder aktiviert. CleanLock Das Display nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine Reiniger verwenden. DS_03_04_01_03 Anleitungen Animierte Anleitungen zu den verfügbaren Reinigungsprogrammen und für den Aus- und Einbau von Kaffeeauslauf, Milchschlauch, Mixersystem, Brüheinheit und SteamJet.
Software | Getränke DI_getr 5.4 Getränke Allgemeines Testausgabe DI_05_01_00_00 Bei vielen Getränkeeinstellungen ist es möglich, eine Testausgabe mit den neuen Einstellungen zu starten, bevor das Rezept gespeichert wird. Die Einstellungen wie gewünscht ändern Auf das Feld „Testausgabe“ tippen Das Getränk wird mit den neu eingestellten Werten ausgegeben. Ist das Getränk wie gewünscht, auf das Symbol Speichern tippen Das Rezept wird gespeichert.
Software | Getränke Füllmenge, Mehrfachbrühung und Dosierart Füllmenge Die gewünschte Füllmenge einstellen. Das Rezept wird entsprechend angepasst. DI_03_05_02_00 100 % entspricht dem bisher gespeicherten Wert. Füllmenge S‑M‑L Die Rezepte werden für die Größen S und L generiert. M ist wie eingestellt. Standardwert: S = 25 % weniger als eingestellt. L = 25 % mehr als eingestellt. S-M-L-Funktion Die S-M-L-Funktion kann in den Bedienoptionen aktiviert werden.
Software | Getränke Dosierart • Start-Stop Die Ausgabe läuft bis zur eingestellten Menge. Die Ausgabe kann durch erneuten Tastendruck vorher gestoppt werden. • Dosiert Die eingestellte Menge wird ausgegeben. Die Dosierart ist für Milch, Schaum und für Heißwasser verfügbar. • Freeflow Das Getränk oder Dampf wird ausgegeben, solange die Taste gedrückt bleibt. • Start-Stop-Freeflow Ein kurzer Tastendruck startet die Start-Stop-Ausgabe. Ein langer Tastendruck ab 1 Sekunde startet die Freeflow-Ausgabe.
Software | Getränke Rezepte ändern DI_03_05_03_00 Latte Macchiato M Rezept ändern Felder Menüsteuerung w Übersicht Seite 35 Aktueller Rezeptaufbau: Milch 40 ml Milchschaum 260 ml Pause 7.0 sec Zubereitungsreihenfolge -> Espresso 9 g, 40 ml ca. Menge /ml 340 Vorrat Werkszugaben: Kaffee Milch Espresso Milchschaum Pause i Auf die gewünschte Zugabe tippen und diese verschieben Aktueller Rezeptaufbau Die im Rezept enthaltenen Zugaben werden hier angezeigt.
Software | Getränke Zugabe löschen Eine markierte Zugabe aus dem aktuellen Rezeptaufbau löschen. Zugabe ändern Die Zugabe markieren und auf das Symbol „Zugabe ändern“ tippen Das Menü Zugabe ändern öffnet. Die Einstellmöglichkeiten für die gewählte Zugabe werden angezeigt. Die gespeicherten und die aktuellen Daten werden angezeigt.
Software | Getränke Kaffeequalität Die Qualitätsstufen beeinflussen die Kaffeebrühung. Je höher die Qualitätsstufe, umso intensiver werden die Geschmacks- und Aromastoffe des Kaffees gelöst. Qualitätsstufen 1 Nach dem Pressen wird dem Kaffeemehl Platz zum Quellen gegeben. 2 Nach dem Pressen wird direkt gebrüht. 3 Nach dem Pressen erfolgt eine Preinfusion. 4 Nach dem Pressen und der Preinfusion wird nass gepresst. Wie Qualität 4, jedoch stärkeres Nasspressen.
Software | Getränke Text und Bild DI_03_05_04_00 Cappuccino Text + Bild ändern Rezeptnummer 10 Werk : 10 Text + Bild Felder Menüsteuerung w Übersicht Seite 35 Cappuccino Bemerkung Der Getränkename und das Foto einer Getränketaste werden hier angepasst. Tastatur aktivieren mit dem Tastaturfeld. Bemerkung Eine Notiz zum Getränk kann hier hinterlegt werden.
Software | Bedienoptionen 5.5 DI_bedien Bedienoptionen DS_05_05_01_08 Bedienelemente Bedienelemente SB-Betrieb (Selbstbedienung) Für den Selbstbedienungs-Betrieb können einige Funktionen inaktiv geschaltet werden. Diese Funktionen und ihre Felder werden im inaktiven Zustand nicht angezeigt. Optionen: • aktiv Standardwert: • inaktiv inaktiv SB-Betrieb aktiv bedeutet folgende Einstellungen werden gleichzeitig geschaltet.
Software | Bedienoptionen Warmspülfeld Optionen: • aktiv Standardwert: aktiv • inaktiv aktiv Das Feld wird bei Betriebsbereitschaft angezeigt. Menüfeld Optionen: • sofort • verzögert Standardwert: sofort sofort Das Menüfeld reagiert sofort nach dem Tippen auf das Feld. SteamJet Optionen: • aktiv Standardwert: aktiv • inaktiv aktiv Das Feld wird bei Betriebsbereitschaft angezeigt. Fehleranzeige Der Fehler wird in der Kopfleiste im Display mit unterschiedlichen Farben gemeldet.
Software | Bedienoptionen Anpassung Tassengröße 100% Die freie Füllmengenwahl kann in den Bedienoptionen aktiviert werden. Die Füllmenge kann damit vor der Getränkewahl an die verwendete Tassengröße angepasst werden. Optionen: • aktiv Standardwert: • inaktiv inaktiv Wird die Tasse auf dem Regler nach rechts geschoben, erhöht sich die Füllmenge, nach links geschoben verringert sich die Füllmenge. Die Füllmenge wird in Prozent angegeben.
Software | Bedienoptionen DS_05_05_01_09 PostSelection Optionen: • aktiv Standardwert: PostSelection • inaktiv inaktiv aktiv Die Auswahl der Kaffeesorte und die Getränkegröße werden nach Wahl des Getränks abgefragt. Die Benennung der Kaffeesorten und der Größen können geändert werden. (Kaffeesorte und S-M-L). • • • • • Größe 1 Größe 2 Größe 3 Portionierer 1 Portionierer 2 Für den Selbstbedienungs-Betrieb können einige Funktionen inaktiv geschaltet werden.
Software | Bedienoptionen DS_05_05_02_01 Getränkevorwahl Optionen: • aktiv Standardwert: aktiv • inaktiv Getränkevorwahl inaktiv Zuvor ausgewählte Getränke werden ohne weiteren Tastendruck ausgegeben. Getränkeabbruch Optionen: • aktiv Standardwert: aktiv • inaktiv aktiv Die Getränkeausgabe kann durch nochmaliges Drücken auf die Getränketaste abgebrochen werden. DS_03_06_01_04 Decaf-Faktor Der Wert für den Decaf-Faktor wird hier eingegeben.
Software | Info DI_info 5.6 Info Das Info-Menü bietet die im Folgenden beschriebenen Auswahlmöglichkeiten an. DS_03_07_01_01 Letzte Brühung Letzte Brühung Informationen zur letzten Brühung. DS_03_07_02_01 Timer Die Timer-Wochenübersicht wird aufgerufen. In dieser Übersicht werden alle Ein- und Ausschaltzeiten angezeigt. Timer DS_03_07_03_01 Service Kontaktdaten für den WMF Service. Seriennummer der Kaffeemaschine.
Software | Abrechnung 5.7 DI_abr Abrechnung DS_03_08_00_01 Zähler Die Zähler der ausgegebenen einzelnen Getränke und die Summen der Getränke werden hier angezeigt. Ein Protokoll kann auf einen USB-Stick gespeichert werden. DI_03_08_00_00 Zähler DI_abr Abrechnung Zähler Cappuccino Cappuccino Chociatto Chociatto Espresso Heißwasser Latte Mach.. Latte Mach..
Software | PIN-Rechte DI_pin 5.8 PIN-Rechte Es kann je eine PIN für die im Folgenden aufgeführten Bereiche vergeben werden. • Reinigen • Einstellen • Abrechnen Die PIN sind hierarchisch aufgebaut. Das heißt zum Beispiel: Die Einstellen-PIN gibt gleichzeitig alle Rechte für die Reinigen-PIN frei, jedoch nicht die Rechte für die Abrechnen-PIN. Wird keine PIN vergeben, so ist der Bereich ohne PIN zugänglich. Wurde für eine Ebene eine PIN vergeben, gibt es ohne PIN keinen Zugang.
Software | Timer DI_timer 5.9 Timer DS_03_10_00_01 Uhrzeit / Datum Die aktuelle Uhrzeit und das Datum werden hier eingestellt. Uhrzeit/Datum DS_04_11_00_05 Tastenlayoutzustand Tastenlayoutzustand Optionen: • aktiv Standardwert: aktiv • inaktiv inaktiv Über den Timer können automatisch Tastenlayouts zugeordnet werden. DI_04_11_00_00 Zum Beispiel Selbstbedienung von 21:00 bis 06:00 Uhr.
Software | System DI_system 5.10 System DS_03_11_00_01 Milch und Schaum Die zentralen, allgemeingültigen Werte für Milch und Milchschaum werden hier eingestellt. Diese Werte sind gültig für alle vorhandenen Rezepte. Wenn in den Rezepten spezielle Werte für Milch und Milchschaum eingestellt werden, behalten diese Gültigkeit und werden nicht verändert.
Software | System Eventanzeige (Meldung) Optionen: • aktiv Standardwert: • inaktiv inaktiv Displayhelligkeit Die Displayhelligkeit wird hier eingestellt. Helligkeit automatisch absenken Optionen: • aktiv Standardwert: aktiv • inaktiv aktiv Ist Helligkeit absenken „aktiv“ eingestellt, wird die Displayhelligkeit 5 Minuten nach der letzten Getränkeausgabe automatisch abgesenkt. Bei abgesenkter Displayhelligkeit leuchtet beim ersten Tippen das Display wieder in der gewählten Helligkeit.
Software | System Getränke: Große Schrift Große Schrift für die Getränkenamen bei den Getränketasten. Optionen: Standardwert: • aktiv • inaktiv inaktiv DS_03_11_00_04 Wasserfilter Optionen: Standardwert: aktiv • aktiv • inaktiv inaktiv Wasserfilter ist vorhanden. Reichweite und Wasserhärte werden abgefragt. Gemessene Karbonathärte Wasserfilter Hinweis Bei einer Wasserhärte von 0 bis 5 °dKH wird kein Wasserfilter benötigt.
Software | System Filterreichweite (Wasserfilter) Bei aktivem Wasserfilter wird die Filterreichweite in Liter hier eingegeben. DS_03_11_00_06 Eco-Mode Eco-Mode Hier kann der Eco-Mode aktiviert werden. w Eco-Mode Seite 62 Eco-Mode Optionen: Reichweite Wasserfilter w Seite 21 • aktiv Standardwert: • inaktiv inaktiv DS_03_11_00_07 Temperatur Boiler Die Boiler-Wasser-Temperatur wird hier eingestellt.
Software | USB DS_03_11_00_09 Frostschutz/Transportvorbereitung Soll die Kaffeemaschine per Spedition oder Paketdienstleister versendet werden, muss zuvor dieses Programm durchgeführt werden, um Schäden zu vermeiden. Frostschutz/ Transportvorbereitung DI_usb 5.11 USB Über den USB-Anschluss ist ein Datenaustausch möglich. Sobald der USB-Stick eingesteckt ist, werden die Funktionen aktiv. Der USB-Anschluss ist auf der linken Seite am Display.
Software | USB Zähler exportieren DS_03_13_00_04 Die aktuellen Zählerstände von der Kaffeemaschine werden hier auf den USB-Stick exportiert. Zähler exportieren DS_03_13_00_05 HACCP-Export Die durchgeführten Reinigungen sind protokolliert und werden hier für den HACCP-Nachweis auf den USB-Stick exportiert. HACCP-Export DS_03_13_00_06 Datensicherung Eingestellte Daten wie Maschinendaten, Getränkedaten usw. werden hier auf den USB-Stick gesichert.
Software | Eco-Mode DI_eco 5.12 Eco-Mode Ist Eco-Mode „aktiv“ eingestellt, wird die Dampfkesseltemperatur 10 Minuten nach der letzten Getränkeausgabe abgesenkt. Die Getränketasten bleiben beleuchtet. Soll bei abgesenkter Temperatur ein Getränk mit Milchanteil ausgegeben werden, benötigt die Kaffeemaschine ca. 15 Sekunden zum Aufheizen. Erst nach dem Aufheizen startet die Getränkezubereitung.
Software | Sprache Sofortstart Bei Einstellung Eco-Mode „aktiv“, wird das Eco-Mode-Symbol auf dem Display Betriebsbereitschaft angezeigt. Wird das Symbol angetippt, wird der Eco-Mode sofort aktiviert. Das Symbol wechselt auf „active“. Ausschalten (nie/nach 30 min./60 min./90 min./120 min./ 150 min./180 min.) Standard: nie Hier wird die Zeit nach der letzten Getränkeausgabe eingestellt. Wird diese Zeit überschritten, schaltet die Kaffeemaschine automatisch aus.
Sonstige Einstellungen | Mahlgrad einstellen 6 Sonstige Einstellungen 6.1 Mahlgrad einstellen Quetschgefahr / Verletzungsgefahr • In der Kaffeemühle sind bewegliche Teile, die Finger verletzen könnten. >> Bei laufender Kaffeemaschine und mit abgenommenen Produktbehältern niemals in die Mahlwerke greifen. Mahlgrad feiner stellen • Bei starker Änderung zum feineren Mahlgrad hin kann die Kaffeemühle blockieren. >> Den Mahlgrad nur eine Umdrehung mit dem Multitool feiner stellen.
Pflege | Sicherheitshinweise Pflege 7 7.1 Pflege Sicherheitshinweise Pflege Für einen störungsfreien Betrieb der Kaffeemaschine und für eine optimale Kaffeequalität ist die regelmäßige Reinigung Voraussetzung. Gesundheitsgefahr / Hygiene • Milch ist sehr empfindlich. Im Milchsystem können sich gesundheitsgefährdende Keime bilden. >> Mit der Milchsystemspülung das Milchsystem täglich nach Verwendung reinigen. >> Die Systemreinigung 1x wöchentlich nach Betriebsschluss durchführen.
Pflege | Sicherheitshinweise Pflege Gesundheitsgefahr / Hygiene • Alle Reinigungsmittel sind mit den Reinigungsprogrammen perfekt abgestimmt. >> Verwenden Sie nur WMF Reinigungs- und Entkalkungsmittel. Gesundheitsgefahr/ Reiz- und Verbrühungsgefahr • Während der Reinigung fließt aus den Ausläufen heiße Reinigungsflüssigkeit und heißes Wasser. • Die heißen Flüssigkeiten können die Haut reizen und durch die Hitze besteht Verbrühungsgefahr. >> Niemals während der Reinigung unter die Ausläufe greifen.
Pflege | Übersicht Reinigungsintervalle 7.
Pflege | Spülmaschinengeeignete Teile 7.3 Spülmaschinengeeignete Teile Die in der Tabelle aufgeführten Teile sind für eine Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Alle Teile, die hier nicht aufgeführt werden, sind nicht spülmaschinengeeignet. Wichtig Die in der Tabelle aufgeführten Teile sind für eine Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Alle Teile, die hier nicht aufgeführt werden, sind nicht spülmaschinengeeignet.
Pflege | Reinigungsprogramme Gesundheitsgefahr/ Reiz- und Verbrühungsgefahr • Während der Reinigung fließt aus den Ausläufen heiße Reinigungsflüssigkeit und heißes Wasser. • Die heißen Flüssigkeiten können die Haut reizen und durch die Hitze besteht Verbrühungsgefahr. >> Niemals während der Reinigung unter die Ausläufe greifen. >> Vor jeder Reinigung einen Auffangbehälter mit mindestens 3 Litern Fassungsvermögen unter den Auslauf stellen. >> Dafür sorgen, dass niemals jemand Reinigungsflüssigkeit trinkt.
Pflege | Reinigungsprogramme 7.4.2 Mixerspülung Gesundheitsgefahr / Verbrühungsgefahr • Während der Spülung fließt aus dem Auslauf heißes Spülwasser. >> Niemals während der Spülung unter die Ausläufe greifen. Vor Betriebsbeginn und nach Betriebsschluss sollte unbedingt eine Spülung durchgeführt werden. Die Mixerspülung kann einzeln gestartet werden. Das Menü Pflege aufrufen Auf Reinigungsprogramme tippen Auf Mixerspülung tippen Den Angaben auf dem Display folgen 7.4.
Pflege | Entkalkung 7.5 Entkalkung Gesundheitsgefahr / Reiz- und Verbrühungsgefahr • Während der Reinigung und der Entkalkung fließt aus dem Auslauf heiße Reinigungsflüssigkeit, bzw. Entkalkungslösung. • Die heißen Flüssigkeiten können die Haut reizen und durch die Hitze besteht Verbrühungsgefahr. • Pflege- und Entkalkungsmittel können bei Berührung oder beim versehentlichen Berühren die Gesundheit gefährden. >> Die Kaffeemaschine muss vollständig montiert sein, bevor die Entkalkung gestartet wird.
Pflege | Entkalkung • WMF Pflegemittel sind auf die Materialien abgestimmt und getestet. Ein anderes Entkalkungsmittel könnte zu Schäden an der Kaffeemaschine führen. >> Für die Entkalkung ausschließlich WMF Entkalkungsmittel verwenden. Für Schäden durch die Verwendung eines anderen Entkalkungsmittels wird keine Haftung übernommen, Gewährleistungsansprüche entfallen. Die Wasserhärte, der Wasserdurchsatz und ob ein Wasserfilter eingesetzt wird, bestimmen den Zeitpunkt einer Entkalkung.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6 7.6.1 Manuelle Reinigungen Bedienblende reinigen (CleanLock) Bestellnummern für das WMF Pflegeprogramm w Zubehör und Ersatzteile Seite 104 Auf „CleanLock“ tippen, dann beginnt ein 15-Sekunden-Countdown. Jetzt kann das Touch-Display gereinigt werden. 15 Sekunden nach der letzten Berührung wird das Touch-Display wieder aktiviert. Verbrühungsgefahr • Falls ein Getränk versehentlich ausgelöst wird, besteht Verletzungsgefahr.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.3 Auffangwanne reinigen Die Auffangwanne regelmäßig entnehmen und reinigen. Eine geringe Wassermenge in der Auffangwanne bedeutet keine Undichtigkeit, sondern ist systembedingt. Die Auffangwanne ist unter dem Satzbehälter. Die Auffangwanne bei Bedarf reinigen. Den Satzbehälter entnehmen Die Auffangwanne entnehmen und gründlich mit klarem Trinkwasser reinigen Die Auffangwanne trocknen und einsetzen Den Satzbehälter einsetzen 7.6.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.5 Tropfschale reinigen Verbrühungsgefahr • In der Tropfschale können heiße Flüssigkeiten sein. • Wird die Tropfschale, zum Beispiel nach der Reinigung, nicht richtig eingerastet, besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Flüssigkeiten. >> Die Tropfschale vorsichtig bewegen. >> Sorgfältig wieder einsetzen, damit es nicht zu unbeabsichtigtem Wasseraustritt kommt. >> Immer auf den korrekten Sitz der Tropfschale achten.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.6 Gehäuse reinigen • Es besteht die Gefahr, dass bei der Reinigung Kratzer oder Schrammen entstehen. >> Nicht mit Scheuerpulver oder Ähnlichem reinigen. >> Nur sehr milde Reinigungsmittel verwenden. >> Keine stark alkalische, alkoholhaltige oder entfettende Reiniger verwenden. >> Zur Reinigung weiche Tücher verwenden.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.8 Brüheinheit reinigen Quetschgefahr / Verletzungsgefahr • In der Kaffeemaschine sind bewegliche Teile, die Finger oder Hände verletzen könnten. • Bei der Entnahme der Brüheinheit besteht Quetschgefahr. >> Immer die Kaffeemaschine ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie in die Kaffeemühle oder in die Öffnung der Brüheinheit greifen. >> Die Brüheinheit fest halten und vorsichtig entnehmen.
Pflege | Manuelle Reinigungen Mit einer Hand unter die Brüheinheit in den Schacht greifen, die Arretierung lösen und halten (Abbildung 1) Die Brüheinheit langsam bis ganz nach unten führen, kippen und nach vorne herausziehen (Abbildung 2) Die Brüheinheit entnehmen und dabei festhalten Abbildung 1 Abbildung 2 Das Multitool aus dem Zubehör verwenden.
Pflege | Manuelle Reinigungen Kaffeemehlreste mit einem Pinsel oder einer Bürste entfernen Die Brüheinheit unter fließendem Wasser spülen Mögliche Beschädigung • Die Brüheinheit kann durch Reinigungsmittel oder im Geschirrspüler beschädigt werden >> Zur Reinigung der Brüheinheit ausschließlich Wasser verwenden. >> Die Brüheinheit niemals in der Spülmaschine reinigen. Die Brüheinheit mit einem Tuch abtrocknen Vor dem Einbau in die Kaffeemaschine vollständig trocknen lassen.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.9 Milchsystem manuell reinigen Verbrühungsgefahr • Falls ein Getränk versehentlich ausgelöst wird, besteht Verletzungsgefahr. >> Immer die Kaffeemaschine vor der Reinigung ausschalten. >> Den Netzstecker ziehen.
Pflege | Manuelle Reinigungen Nach 5 Stunden alle Teile mit einer Bürste gründlich reinigen Alle Teile sehr gründlich mit klarem Trinkwasser spülen Gesundheitsgefahr / Hygiene >> Der Zierstreifen am Auslauf kann bei Bedarf demontiert und gereinigt werden. Verbrennungsgefahr/ Verbrühungsgefahr • Die Dampfdüse ohne Milchschäumer kann heißen Dampf abblasen. >> Niemals die Dampfdüse ohne Milchschäumer einbauen.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.10 Mixer reinigen Je nach verwendetem Pulver häufigere Reinigung. Eine Mixerspülung durchführen Die Türe öffnen Den Mixerbecher am Griff nach vorne abziehen Den Mixerbecher leicht anheben, damit das enthaltene Restwasser abläuft Den Mixerschlauch, vom Mixerbecher zum Auslauf, abziehen und aus Führung nehmen Der Propeller des Mixers ist jetzt sichtbar.
Pflege | Manuelle Reinigungen 7.6.11 Bohnenbehälter reinigen Die fest eingebauten Bohnenbehälter können bei Bedarf und in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Empfehlung: monatlich. Verletzungsgefahr Vorsicht • Besonders längere Haare könnten sich im Mühlenkopf verfangen und so in die Kaffeemaschine gezogen werden. >> Die Haare immer mit einem Haarnetz schützen. Quetschgefahr / Verletzungsgefahr Vorsicht • In der Kaffeemaschine sind bewegliche Teile, die Finger oder Hände verletzen könnten.
Pflege | Manuelle Reinigungen Bohnenbehälter-Erweiterung (optional) Die Erweiterung entriegeln Die Erweiterung nach oben entnehmen Die Erweiterung mit einem feuchten Tuch gründlich auswischen und trocknen lassen Die Erweiterung aufsetzten und verriegeln 7.6.12 Pulverbehälter reinigen Die fest eingebauten Bohnenbehälter können bei Bedarf und in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Empfehlung: monatlich. Je nach verwendetem Pulver häufigere Reinigung.
Pflege | Manuelle Reinigungen Die Einzelteile der Portioniererschnecke gründlich mit der mitgelieferten Reinigungsbürste reinigen Den Pulverbehälter und die Einzelteile vollständig trocknen lassen Die Portioniererschnecke wieder zusammenbauen und einsetzen, die Überwurfmuttern anschrauben Portionierer mit Einzelteilen. Portioniererschnecke Auf die richtige Lage der Auswurfkappe achten.
HACCP-Reinigungskonzept 8 HACCP-Reinigungskonzept Sie sind gesetzlich verpflichtet, dafür zu sorgen, dass Ihre Gäste durch den Verzehr der durch Sie ausgegebenen Lebensmittel keinen Gesundheitsgefahren ausgesetzt werden. Es wird ein HACCP-Reinigungskonzept (Hazard Analysis Critical Control Points) zur Gefahrenidentifikation und -bewertung gefordert. Sie sollen in Ihrem Betrieb eine Risikoanalyse durchführen. Das Ziel ist es, Gefahrenpunkte für die Lebensmittelhygiene zu erkennen und abzustellen.
HACCP-Reinigungskonzept Betriebsbeginn immer mit einer frisch geöffneten, vorgekühlten Milchpackung • Original verpackte H-Milch ist in der Regel frei von schädlichen Keimen. Öffnen Sie bei Betriebsbeginn immer eine neue, vorgekühlte Milchpackung. • Achten Sie beim Öffnen der Milchpackung auf absolute Sauberkeit! Durch unsaubere Hände oder Werkzeuge können beim Öffnen Keime eingetragen werden. Halten Sie die Milch kühl! • Halten Sie immer eine vorgekühlte, neue Milchpackung bereit.
Wartung und Entkalkung 9 Wartung und Entkalkung Bitte beachten Sie, dass es sich um eine professionelle Gewerbe-Kaffeemaschine handelt, die einer regelmäßigen Wartung und Entkalkung bedarf. Der Wartungszeitpunkt richtet sich nach der Benutzungsdauer und wird Ihnen auf dem Display gemeldet.
Wartung und Entkalkung | WMF Service 9.2 WMF Service Der WMF Service ist für Sie über eine zentrale Stelle erreichbar, falls die Servicestelle vor Ort nicht bekannt ist. WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 D-73312 Geislingen (Steige) Wichtig! Für weitere Wartungsarbeiten und Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen WMF Service. Die Telefonnummer finden Sie auf dem Adressaufkleber auf der Kaffeemaschine sowie auf dem Lieferschein.
Meldungen und Hinweise | Meldungen Bedienen 10 Meldungen und Hinweise 10.1 Meldungen Bedienen Bohnen nachfüllen Den Bohnenbehälter nachfüllen (je nach Anzeige) Überprüfen: • Die Kaffeebohnen rutschen nicht nach.
Meldungen und Hinweise | Fehlermeldungen und Störungen 10.2 Fehlermeldungen und Störungen Grundsätzliche Vorgehensweise bei Anzeige von Fehlermeldungen oder Störungen. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und nach einigen Sekunden wieder ein Wiederholen Sie den Vorgang, der zur Störung geführt hat In vielen Fällen ist danach die Störung behoben und Sie können weiterarbeiten. Führt dies nicht zum Erfolg: Suchen Sie in nachstehender Fehlerliste nach dem angezeigten Fehlertext bzw.
Meldungen und Hinweise | Fehlermeldungen und Störungen Der Ein/Aus-Schalter reagiert nach ca. 1 Sekunde und die Kaffeemaschine schaltet ab. Zur Fehlerbehebung, zum Beispiel, wenn sich die Software aufhängt, kann durch längeres Drücken auf den Ein/Aus-Schalter die Steuerung ausgeschaltet werden.
Meldungen und Hinweise | Fehlermeldungen und Störungen Fehlernummer Fehlerbezeichnung Handlungsanweisung 163 Wasserfehler: Warmspülen Zwischen jedem der folgenden Schritte die Kaffeemaschine aus- und wieder einschalten. Wenn der Fehler nicht behoben ist, den nächsten Schritt ausführen.
Meldungen und Hinweise | Fehler ohne Fehlermeldung 10.
Meldungen und Hinweise | Fehler ohne Fehlermeldung Fehlerbild Handlungsanweisung • Milchschaumausgabe spritzt stark • Milch zu heiß Prüfen, ob das Milchsystem gereinigt wurde Das Milchsystem reinigen • Keine Pulvergetränkeausgabe w Pflege w Milchsystem manuell reinigen, Seite 80 Prüfen, ob die verwendete Milch ausreichend gekühlt ist Die grüne Milchdüse verwenden Den Mixerbecher reinigen Ist der Schlauch geknickt? Reinigung und Spülung häufiger durchführen, ggf.
Sicherheit und Gewährleistung 11 Sicherheit und Gewährleistung 11.1 Gefahren für die Kaffeemaschine Die Anleitung beachten Bei Nichtbeachten wird im Falle eines Schadens keine Gewährleistung übernommen. Einsatz- und Installationsbedingungen beachten. Aufstellort Wichtig Kapitel Gewährleistung beachten w ab Seite 100 Einsatz- und Installationsbedingungen w ab Seite 13 • Der Aufstellort muss trocken und spritzwassergeschützt sein.
Sicherheit und Gewährleistung Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um technische Probleme und Schäden an der Kaffeemaschine zu vermeiden: • Bei Trinkwasser mit einer Karbonathärte von mehr als 5 °dKH muss ein WMF Wasserfilter verwendet werden, sonst kann es an der Kaffeemaschine zu Schäden durch Verkalkung kommen. • Achten Sie aus versicherungsrechtlichen Gründen stets darauf, dass nach Betriebsschluss der elektrische Hauptschalter ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen ist.
Sicherheit und Gewährleistung 11.2 Richtlinien Hersteller: WMF Group GmbH, 73312 Geislingen (Germany) Das Gerät erfüllt die Anforderungen aller einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien MRL (MD) 2006 / 42 / EG (EC), EMV Richtlinie 2014/30/EU und RoHS 2011 / 65 / EG (EC). Der oben genannte Hersteller erklärt, dass diese Maschine mit allen einschlägigen Bestimmungen der genannten Richtlinien konform ist. Bei nicht mit uns abgestimmten Änderungen der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Sicherheit und Gewährleistung 11.3 Pflichten des Betreibers Der Betreiber solcher Anlagen muss für die regelmäßige Wartung durch WMF Servicetechniker, deren Beauftragte oder andere autorisierte Personen und für die Überprüfung der Sicherheitseinrichtungen sorgen. Der Zugang zum Servicebereich ist nur Personen gestattet, die das Wissen und die praktische Erfahrung mit dem Gerät haben, insbesondere was Sicherheit und Hygiene betrifft.
Sicherheit und Gewährleistung | Gewährleistungsansprüche 11.4 Gewährleistungsansprüche Die Anleitung beachten • Bei Nichtbeachten wird im Falle eines Schadens keine Gewährleistung übernommen. >> Einsatz- und Installationsbedingungen beachten. Wichtig Einsatz- und Installationsbedingungen w ab Seite 13 Ob dem Käufer Gewährleistungsansprüche zustehen und die Ausgestaltung der dem Käufer ggf.
Anhang: Technische Daten Anhang: Technische Daten Technische Daten Kaffeemaschine Außenmaße Breite 325 mm Tiefe 561 mm Höhe Gehäuse 460 mm Höhe inkl. Display 500 mm Höhe inkl. Behältererweiterung 556 mm Bohnenbehälter ca. 550 g; mit optionaler Erweiterung ca. 1.100 g (1 Pulverbehälter ca. 450 g; mit Erweiterung ca. 800 g (2 Leergewicht 24-28 kg (je nach Ausstattung) Wasserzuleitung 3/8" Schlauchanschluss mit Haupthahn und Schmutzfilter, mit einer Maschenweite von 0,08 mm, bauseitig.
Anhang: Technische Daten Umgebungstemperatur Maximale Feuchtigkeit Aufstellfläche/Spritzwasser Einbauabstände Einbaumaße Wasserfilter 102 +5 °C bis +35 °C (bei Frost Wassersystem entleeren). 80 % relative Luftfeuchtigkeit ohne Betauung. Gerät nicht im Freien verwenden. Das Gerät muss auf einer waagerechten und standfesten, wasserresistenten und wärmeunempfindlichen Unterlage waagrecht aufgestellt werden. Das Gerät darf nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden.
Anhang: Technische Daten Diese Vorgaben für den Elektroanschluss und die zitierten Normen gelten für den Anschluss der Kaffeemaschine in den Staaten der EU. Gegebenenfalls sind zusätzliche länderspezifische Vorschriften zu beachten. Außerhalb der EU-Staaten ist die Akzeptanz der zitierten Normen von demjenigen zu prüfen, der die Kaffeemaschine in Verkehr bringt. Die bauseitige Elektroanlage muss nach der aktuellen IEC 364 (DIN VDE 0100) ausgeführt sein.
Anhang: Zubehör und Ersatzteile Anhang: Zubehör und Ersatzteile Anzahl Einheit Bezeichnung Bestell-Nr.
Anhang: Zubehör und Ersatzteile Anzahl Einheit Bezeichnung Bestell-Nr.
Index Index A Abrechnen-PIN 54 Abrechnung 53 Aktueller Rezeptaufbau 43 Allgemeine Sicherheitshinweise 6 Animationen 39 Anleitungen 39 Auffangwanne reinigen 74 Aufstellfläche 102 Aufstellort 19 Auslauf 15 Auslauf manuell reinigen 76, 80 Auspacken 19 Ausschalten 33 Ausschaltspülung 59 Auswahlfelder (optional) 23 Automatische Milchsystemspülung 59 B Baristafeld 47 Baristafeld - Kaffeestärke 36 Basic Steam 26 Bedienblende reinigen (CleanLock) 73 Bedienelemente 47 Bedienen 22 Bedienoptionen 47 Beleuchtung 56 B
Index SteamJet 48 SteamJet-Feld 15, 37 Symbole der Betriebsanleitung 16 System 56 Systemreinigung 38, 68, 69 T Tabletteneinwurf 30 Tassengröße 49 Tassensymbole laden 60 Tassentisch 29 Tassenwärmer 37 Tastenlayout 49 Tastenlayoutübersicht 55 Tastenlayoutzustand (Timer) 55 Technische Daten 101 Technische Daten Kaffeemaschine 101 Temperatur 59 Testausgabe 40 Text und Bild 46 Betriebsanleitung WMF 1100 S Theken-Satzdurchwurf (optional) 31 Timer 52, 55 Touchkalibrierung 57 Transportvorbereitung 60 Tropfschale
Ihr nächster WMF Service: © 2017 WMF Group GmbH Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Konzeption und Fertigstellung / Satz und Gestaltung: TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de Originalbetriebsanleitung. Gedruckt in Deutschland.