2-Eier-Kocher it Istruzioni per l’uso 22
1a 2 1b 2 3 4 5 6
Aufbau 2-Eier-Kocher 1 2 3 4 5 6 a) Haube mit intgriertem Wasserdosierer b) Integrierter Wasserdosierer Grifffläche Eiereinsatz Eipick Edelstahlheizschale Ein/Aus-Taste Set-up of the two egg boiler 1 2 3 4 5 6 a) Cover with integrated water measuring device b) Integrated water measuring device Gripping surface Egg insert Egg piercer Stainless steel heating bowl On/off button Montage du cuit-œufs pour 2 œufs 1 2 3 4 5 6 a) Couvercle avec doseur d‘eau intégré b) Doseur d‘eau intégré Poignées Support à œu
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪▪ Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
it Prima dell‘uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo. Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dosatore d’acqua Il dosatore d’acqua (1b) è integrato nel coperchio (1a). Il coperchio con dosatore d’acqua integrato (1a) è realizzato in Tritan® di alta qualità e privo di BPA. Le quantità d’acqua indicate sul dosatore d’acqua sono indicative e si riferiscono alla cottura di 1 o 2 uova della grandezza M. Possibili variazioni dipendono da grandezza, tempo di conservazione e temperatura delle uova. Le icone con i diversi gradi di cottura e il numero di uova sono collocate sul dosatore d’acqua.
it L’apparecchio si spegne automaticamente e la spia di controllo scompare. Togliere la spina dalla presa. Nota: Premendo l’interruttore di accensione/spegnimento (6) è possibile spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento. ▪▪ Sollevare il coperchio (1a) con cautela. Afferrare il coperchio (1a) solo ed esclusivamente dalle superfici di presa (2). Attenzione: Pericolo di ustione dovuto al vapore che fuoriesce. ▪▪ Estrarre il portauova (3) e raffreddare le uova con l’acqua fredda per fermare la cottura.
▪▪ Per l’utilizzo di altri decalcificanti, fare riferimento alle istruzioni fornite dai rispettivi produttori. Non riscaldare la soluzione durante la decalcificazione. Attenzione, per danni dovuti alla mancata osservanza delle disposizioni di decalcificazione decade ogni garanzia. L’apparecchio è conforme alle direttiveeuropee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE.
it 27
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.