® AIR RIFLES This manual is intended for Winchester Air Rifles, distributed by Daisy Outdoor Products and does not apply to firearms bearing the Winchester name. Winchester is a registered trademark used under a license by Daisy. Daisy Outdoor Products Rogers, AR 72757-0220 U.S.A. 800-643-3458 www.daisy.com 02/09 PRINTED IN CHINA. PART NO.
O p e r a t i o n M a n u a l WINCHESTER MODELS 500X/600X/800X/1000X/522X/722X/850X22 B r e a k - A c t i o n P e l l e t R i f l e s MODEL 522X, 722X, 850X22 Use .22 cal. (5.5mm) LEAD AIRGUN PELLET MODELS 500X, 600X, 800X, 1000X Use .177 cal. (4.5mm) LEAD AIRGUN PELLET ® AIR RIFLES A Product of Daisy Outdoor Products This manual is intended for Winchester Air Rifles, distributed by Daisy Outdoor Products and does not apply to firearms bearing the Winchester name. WARNING: NOT A TOY.
WARNING: THIS GUN CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. READ AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS CAREFULLY. DO NOT LOAD A PELLET INTO THE GUN UNTIL YOU ARE READY TO SHOOT. IF YOU DO LOAD A PELLET AND THEN DECIDE NOT TO SHOOT, REMOVE IT EITHER MANUALLY OR BY SHOOTING THE GUN AT A SAFE TARGET. AN UNLOADED, UNCOCKED GUN WHICH IS “ON” SAFETY IS SAFEST. ACCIDENTS HAPPEN FAST, AND ACCIDENTALLY INJURING OR KILLING SOMEONE IS A TERRIBLE THING. PLEASE SHOOT SAFELY.
SCHIESSEN IM FREIEN Während sich Ihr Winchester Luftgewehr hervorragend zum Schießen im Freien eignet, verlangt seine außerordentliche Kraft besondere Vorsicht. Die auf der vorhergehenden Seite beschriebene rückwärtige Verstärkung eignet sich genauso gut für das Schießen im Freien, wenn nur begrenzter Raum zur Verfügung steht. Stellen Sie sicher, dass der Zielbereich frei und sicher ist, bevor Sie schießen.
PRIOR TO OPERATION Put “ON” safety. Push safety to forward-up position - NO RED DOT SHOWING (See Fig. 2a). SAFETY “ON” SAFETY “OFF” (NO RED DOT SHOWING) (RED DOT SHOWING FIG. 2a FIG. 2b OPERATING STEPS WARNING: Be sure the gun is always pointed in a safe direction. Never point the gun at anyone. Always assume and handle the gun as if it were loaded and ready to fire. STEP 1. PUT “ON” SAFETY - NO RED DOT SHOWING (See Fig. 2a) STEP 2. COCK (See page 4) STEP 3. LOAD (See page 5) STEP 4.
HOW TO OPERATE WARNING: Be sure the gun is always pointed in a safe direction. Never point the gun at anyone. Always assume and handle the gun as if it were loaded and ready to fire. Step 1. PUT “ON” SAFETY Push safety fully to the forward-up position – NO RED DOT SHOWING (See Fig. 2.a). NOTE: The safety is not automatic. It will only do its job when you do yours. REMEMBER, THE BEST SAFETY IS GOOD GUN HANDLING. Step 2.
VORBEREITEN EINES ZIELS FÜR DRINNEN ODER DRAUSSEN Auf Grund der Geschwindigkeit und Energie des Winchester Luftgewehrs muss sichergestellt werden, dass Ihr Ziel die erforderliche Verstärkung aufweist. Ein 40 cm tiefer Karton (oder tiefer) mit einer mindestens 60 Quadratzentimeter großen Vorderseite dient als Basis für das Ziel.
• Bewegen Sie die linke Hüfte nach vorne, senken Sie das Gewehr auf Schulterhöhe ab, und lassen Sie den linken Oberarm am Körper ruhen, mit dem Ellbogen direkt unter dem Gewehr. • Das Vorderteil des Gewehrs sollte mit der Handfläche der linken Hand abgestützt werden. (Daumen und Fingerspitzen, wenn Sie die NRA-Standposition verwenden) • Verlagern Sie Ihr Gewicht auf den linken Fuß, und lehnen Sie Ihren Oberkörper vom Ziel weg.
Step 3. LOAD CHAMBER Place a lead pellet (solid end for ward) fully into the chamber at the breech end of the barrel. (See Fig. 5.) LEAD PELLET (SOLID END FORWARD) FIG. 5 Step 4. CLOSE BARREL Grasp the barrel behind the front sight, return the barrel to its original closed and latched position. (See Fig. 6.) RECEIVER SAFETY STOCK BARREL TRIGGER CLOSE FIG. 6 CAUTION: Be careful to keep fingers clear of cocking mechanism. (See “Pinch Points”, Fig. 4.
Step 5. AIM AT SAFE TARGET BULLSEYE Aim at a safe target. To be a consistent marksman, use the correct sight picture each time you fire the gun. (See Fig. 7.) FRONT SIGHT REAR SIGHT CAUTION: Due to the power of this gun, use extra FIG. 7 caution in selecting a safe target backstop. These models should not be used with BB gun target backstops. Pick targets that cannot be penetrated or that will not cause a ricochet because of their hard surfaces.
IHR WINCHESTER LUFTGEWEHR IST EIN ZIELGEWEHR Ihr Winchester Luftgewehr wurde zum Zielschießen entwickelt und eignet sich zur Entwicklung Ihre Schießfertigkeit drinnen und draußen. Ihr Winchester Luftgewehr bietet jedoch eine derartig stärkere Geschwindigkeit und Energie, dass das Ziel sorgfältig vorbereitet werden muss. Verwenden Sie keine Zielscheiben, die für weniger schnelle (Geschwindigkeiten unter 114 m/s) Kugel- und Pelletgewehre mit Federkolben vorgesehen sind.
EIN HINWEIS FÜR ELTERN Jedem neuen Winchester Luftgewehr liegen Unterlagen bei, die eine Checkliste für die wichtigsten Aspekte der ordnungsmässen Handhabung von Gewehren enthalten. Wir bitten Sie dringlichst, diese Checkliste zu benutzen, um sicherzustellen, dass jeder, der ein Winchester Luftgewehr handhabt, diese Regeln versteht und sie sorgfältig einhält. Ein Winchester Luftgewehr ist zwar keine Feuerwaffe, es ist jedoch ein Gewehr und kein Spielzeug.
REAR SIGHT ADJUSTMENT Your gun is equipped with a fully adjustable rear sight. Windage: To move the point of impact to the right, move the sight to the right by turning Knob A in a clockwise direction. To move the point of impact to the left, move the sight to the left by turning Knob A in a counterclockwise direction (See Fig. 8A and 8B) NOTE: Elevation can be adjusted by one of two methods depending on which sight your gun has. (See Figure 8A or 8B) Elevation: (See Fig.
STORAGE NEVER STORE A LOADED OR COCKED GUN. Put “ON” Safety and unload pellet from the gun. Keep rifle away from children and untrained shooters. Store pellets separately from the rifle to keep them from untrained shooters. Protect your rifle from moisture and dirt; clean gun and wrap it in a smooth, dry cloth, or store the gun in the package it came in when new. MODIFICATION CAUTION: The components of this gun were engineered and manufactured to deliver optimum performance.
® AIR RIFLES LUFTGEWEHR Einführung in das Schießen mit dem Winchester Luftgewehr 53
MODELL 1000X MODELL 800X MODELL 522X/722X/850X22 MODELL 500X/600X TECHNISCHE DATEN AKTION Knicklauf-Spannfeder/Luftgewehr, Einzelschußpellet KALIBER Bleipellets für Luftgewehre (4,5 mm) GESAMTLÄNGE 105 cm GEWICHT 2,7 kg MÜNDUNGSGESCHWINDIGKEIT 500X = 149 m/s – 600X = 183 m/s MAXIMALE SCHUSSWEITE* 500X = 232 m – 600X = 262 m* LAUF 45 cm langer, gezogener Stahllauf SICHERUNG Rückwärtige Daumensicherung AKTION Knicklauf-Spannfeder/Luftgewehr, Einzelschußpellet KALIBER Bleipellets für Luf
MODEL 1000X MODEL 800X MODEL 522X/722X/850X22 MODEL 500X/600X SPECIFICATIONS ACTION Break-barrel cocking spring/air, single shot pellet CALIBER .177 cal. (4.5 mm) lead air gun pellets OVERALL LENGTH 41.5 in. (105 cm) WEIGHT 5.9 lbs. (2.7 kg) MUZZLE VELOCITY 500X = 490 fps/149 mps – 600X = 600 fps/183 mps MAXIMUM SHOOTING DISTANCE* 500X = 254 yds. (232 m) – 600X = 286 yds. (262 m)* BARREL 17.7 in.
® AIR RIFLES Introduction to Winchester Air Rifle Shooting 10
LAGERUNG BEWAHREN SIE DAS GEWEHR NIE IN GELADENEM ZUSTAND AUF. Sichern Sie das Gewehr und leeren Sie die Pellets aus dem Gewehr. Bewahren Sie das Gewehr für Kinder und ungeschulte Schützen unerreichbar auf. Bewahren Sie die Pellets separat auf, damit sie nicht in die Hände von ungeschulten Schützen gelangen. Schützen Sie das Gewehr vor Feuchtigkeit und Schmutz. Reinigen Sie es und wickeln Sie es in ein weiches trockenes Tuch, oder bewahren Sie es in der Originalverpackung auf.
EINSTELLEN DES HINTEREN VISIERS Das Luftgewehr ist mit einem voll verstellbaren hinteren Visier ausgerüstet. Windanpassung: Um den Treffpunkt nach rechts zu verschieben, bewegen Sie das Visier nach rechts, indem Sie Knopf A nach rechts drehen. Um den Treffpunkt nach links zu verschieben, bewegen Sie das Visier nach links, indem Sie Knopf A nach links drehen. (Abbildung 8A oder 8 B) HINWEIS: Die Höhe kann auf zwei Arten verändert werden, je nachdem welches Visier Ihr Gewehr hat.
A MESSAGE TO PARENTS Included in the material accompanying each new Winchester Air Rifle is a checklist covering the most important aspects of proper gun handling. We urge you to use the checklist in assuring that anyone operating a Winchester Air Rifle has a thorough understanding of these rules and is diligent in their practice. Although not a firearm, a Winchester Air Rifle is a gun and not a toy.
YOUR WINCHESTER IS A TARGET GUN Your Winchester Air Rifle has been designed for target shooting and is suited for use both indoors and out to help you develop your marksmanship skills. However, your Winchester Air Rifle means greatly increased velocity and energy, so take care to prepare your target. Target traps designed for use with low-velocity (less than 350 feet-per-second) BB and pellet guns should not be used with a Winchester Air Rifle.
Schritt 5. AUF EIN SICHERES ZIEL ZIELEN DAS SCHWARZE Zielen Sie auf ein sicheres Ziel. Um ein konstant guter Scharfschütze zu sein, sollten Sie jedes Mal, wenn Sie das Gewehr abfeuern das richtige Visierbild verwenden. (Siehe Abb. 7) VORSICHT: VORDERES VISIER HINTERES VISIER ABB. 7 Angesichts der Kraft dieses Gewehrs, sollten Sie bei der Wahl eines sicheren Kugelfangs größte Vorsicht walten lassen. Diese Modelle sollten nicht mit Kugelfängen für Schrotgewehre verwendet werden.
Schritt 3. LADEN KAMMER Legen Sie ein Bleipellet (mit dem einfarbigen Ende nach vorne in die Kammer am Knickende des Laufs. (Siehe Abb. 5) BLEIPELLET (EINFARBIGES ENDE NACH VORNE) ABB. 5 Schritt 4. DEN LAUF SCHLIESSEN Packen Sie den Lauf knapp hinter dem vorderen Visier, schließen Sie ihn wieder, bis er einrastet. (Siehe Abb. 6.) SITZ SICHERUNG SCHAFT LAUF ABZUG SCHLIESSEN ABB. 6 VORSICHT: Halten Sie Ihre Finger fern vom Spannmechanismus. (Siehe Abb. 4.
• Thrust the left hip forward, lower the gun to shoulder height, and with the left elbow directly under the gun, let the left upper arm rest against your body. • The forearm of the gun should be supported in the palm of the left hand. (Thumb and fingertips, if using the NRA standing position.) • Shift your weight to the left foot and lean your upper body away from the target.
HOW TO MAKE AN INDOOR-OUTDOOR TARGET Because of the velocity and energy of your Winchester Air Rifle, care must be exercised in assuring that you have an adequate backstop for your target. A cardboard box 16 inches or more deep, and with at least two-foot square front surface, will serve as the basis for the target.
BEDIENUNG WARNUNG: Achten Sie darauf, dass das Gewehr immer in eine sichere Richtung zeigt. Richten Sie das Gewehr niemals auf Menschen. Behandeln Sie jedes Gewehr immer so, als ob es geladen und schussbereit wäre. Schritt 1. DEN ABZUG SICHERN Drücken Sie die Sicherheit ganz nach vorne und oben. DER ROTE PUNKT IST NICHT ZU SEHEN. (Siehe Abb. 2a.) HINWEIS: Die Sicherung des Abzugs erfolgt nicht automatisch. Die Sicherung kann ihre Aufgabe nur dann erfüllen, wenn Sie Ihre Aufgabe erledigen.
VOR DEM GEBRAUCH Legen Sie die Sicherheit EIN. Schieben Sie die Sicherheit dazu nach vorne und oben. DER ROTE PUNKT IST NICHT ZU SEHEN. (Siehe Abb 2a.) ABZUG NICHT GESICHERT (DER ROTE PUNKT IST SICHTBAR.) ABZUG GESICHERT (DER ROTE PUNKT IST UNSICHTBAR.) ABB. 2a ABB. 2b BEDIENUNGSSCHRITTE WARNUNG: Achten Sie darauf, dass das Gewehr immer in eine sichere Richtung zeigt. Richten Sie das Gewehr niemals auf Menschen. Behandeln Sie jedes Gewehr immer so, als ob es geladen und schussbereit wäre.
OUTDOOR SHOOTING While your Winchester Air Rifle is excellent for outdoor shooting, its exceptional power means extra care is needed. The target backstop described on the preceding page will work equally well for outdoor shooting where space in limited. Be sure the target area is clear and safe before shooting. USE THE RIGHT AMMUNITION Winchester Air Rifles are designed to use various types of pellets only.
M A N U A L D E O P E R A C I N E S WINCHESTER MODELOS 500X/600X/800X/1000X/522X/722X/850X22 Rifles de perdigones y cañon plegable MODELO 522X, 722X, 850X22 .22 Cal. (5.5mm) Diábolos de Plomo MODELOS 500X, 600X, 800X, 1000X .177 Cal. (4.5mm) Diábolos de Plomo ® AIR RIFLES Un producto de Daisy Outdoor Products Este manual se refiere a los Rifles de Aire Winchester, distribuidos por Daisy Outdoor Products, y no se aplica a armas de fuego que llevan el mismo nombre de Winchester.
WARNUNG: DIESES GEWEHR KANN SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. DIE ANLEITUNGEN GENAU DURCHLESEN UND BEACHTEN. DIE PELLETS ERST DANN IN DAS GEWEHR LADEN, WENN SIE ZUM SCHIESSEN BEREIT SIND. FALLS SIE EIN PELLET LADEN UND SICH DANN ENTSCHLIESSEN, NICHT ZU SCHIESSEN, ENTFERNEN SIE ES MANUELL ODER INDEM SIE AUF EIN UNGEFÄHRLICHES ZIEL SCHIESSEN. EINE GESICHERTE, UNGELADENE WAFFE IST AM SICHERSTEN. UNFÄLLE PASSIEREN IM NU, UND ZUFÄLLIGE VERLETZUNGEN ODER TODESFÄLLE SIND SCHRECKLICH.
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g WINCHESTER MODELLE 500X/600X/800X/1000X/522X/722X/850X22 K n i c k l a u f - P e l l e t g e w e h r e MODELL 522X, 722X, 850X22 Zur Verwendung mit BLEIPELLETS (Kaliber 5,5 mm) für Luftgewehre MODELLE 500X, 600X, 800X, 1000X Zur Verwendung mit BLEIPELLETS (Kaliber 4,5 mm) für Luftgewehre ® LUFTGEWEHR AIR RIFLES Hersteller: Daisy Outdoor Products Diese Anleitung ist für von Daisy Outdoor Products vertriebene Winchester Luftgewehre vorgesehen und gilt nicht für Feuer
ADVERTENCIA: ESTÁ ARMA PUEDE OCACIONAR HERIDAS SERIAS O LA MUERTE. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. NO CARGUE DIÁBOLOS HASTA QUE ESTÉ LISTO PARA DISPARAR. SI CARGA UN DIÁBOLO Y ENTONCES DECIDE NO DISPARAR, REMUÉVALO MANUALMENTE O DISPARE EL ARMA A UN BLANCO SEGURO. UNA ARMA DESCARGADA, NO AMARTILLADA QUE TIENE EL SEGURO PUESTO EN “ON” ES LA MÁS SEGURA. ACCIDENTES OCURREN RÁPIDAMENTE Y HIRIENDO O MANTADO A ALGUIEN ES ALGO TERRIBLE. POR FAVOR DISPARE CON CUIDADO.
ANTES DE OPERAR Poner seguridad en "ON". Empujar seguridad a posición delantera - NO APARECE PUNTO ROJO (V. Fig. 2a) QUITE EL SEGUR0 DE "OFF" (APARECEN PUNTO ROJO) PONGA EL SEGURO EN "ON" (NO APARECEN PUNTO ROJO) FIG. 2a FIG. 2b PASOS DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Cerciórese de que su arma este apuntada siempre en dirección segura. Siempre presuma que su arma está cargada y lista para disparar y trátela como corresponde. PAS0 1. PONGA EL SEGURO EN "ON"- NO APARECEN PUNTOS ROJOS (V. Fig. 2a) STEP 3.
COMMENT FABRIQUER UNE CIBLE INTÉRIEURE-EXTÉRIEURE À cause de la vélocité et de la puissance de votre carabine à air Winchester, il faut vous assurer que la butte de tir est adéquate. Une boîte en carton d’une profondeur d’au moins 40 centimètres (16 pouces) et avec une surface frontale d’au moins 0,19 mètres carrés (2 pieds carrés) sert de base à la cible.
• Pousser la hanche gauche vers l’avant, abaissez le fusil à hauteur de l’épaule, et, avec le coude gauche directement sous le fusil, laissez le bras supérieur gauche reposer contre le corps. • La paume de la main gauche doit soutenir le garde-main du fusil (pouce et bouts des doigts, si vous adoptez la position debout du NRA). • Déplacez votre poids vers le pied gauche et éloignez le haut du corps de la cible. (Il est évident qu’un tireur gaucher doit inverser ces directions.
COMO OPERAR ADVERTENCIA: Cerciórese de que su arma este apuntada siempre en dirección segura. Siempre presuma que su arma está cargada y lista para disparar y trátela como corresponde. Paso 1. PONGA EL SEGURO EN “ON” Empujar seguridad completamente a posición delantera - NO APARECE PUNTO ROJO (V. Fig. 2.a.) NOTA: El seguro no es automático. Solamente hará su trabajo cuando usted haga el suyo. RECUERDE, EL MEJOR SEGURO ES EL MANEJAR BIEN EL ARMA. Paso 2.
Paso 3. CARGUE RECÁMARA Coloque un diábolo de plomo (lado sólido hacia adelante) completamente en la recámara en la parte trasera del cañón. (Vea Fig. 5.) DIÁBOLO DE PLOMO (LADO SOLIDO HACIA ADELANTE) FIG. 5 Paso 4. CIERRE CAÑÓN Agare el cañón detras de la mira delantera, devuelva cañón a su posición original cerrada y con cerrojo (Vea Fig. 6.) CAJA DE ACCIÓN SEGURO CULATA CAÑON GATILLO CIERRE FIG.
VOTRE CARABINE À AIR WINCHESTER EST UNE CARABINE DE CIBLE La carabine à air Winchester a été conçue pour le tir sur cible, peut être utilisée aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur et aide à développer votre adresse au tir. Pourtant, comme cette arme fonctionne à une vélocité et une énergie bien plus grande, il faut préparer la cible avec soin.
UN MESSAGE AUX PARENTS La documentation qui accompagne chaque nouvelle carabine à air Winchester comprend également une liste de contrôle qui souligne les points les plus importants d’une manipulation correcte d’un fusil. Nous vous prions d’utiliser cette liste de contrôle pour assurer que toute personne qui se sert d’une carabine à air Winchester comprend totalement ces règles et les applique avec diligence.
Paso 5. APUNTE EN DIRECCIÓN SEGURA DIANA Apunta a un blanco seguro. Para hacerse un tirador consistente, use un cuadro de mira correcto cada vez que dispare su rifle. (Vea Fig. 7.) ADVERTENCIA: MIRA DELANTERA MIRA TRASERA FIG. 7 Debido a la potencia de este rifle, usted debe de ejercer más precaución al seleccionar un blanco seguro. El Winchester armes de aire no debe ser usado para dispararle a cajas de atrapar proyectiles para armas de municiones BB.
AJUSTE DE LA MIRA TRASERA Esta arma está equipada con una mira trasera completamente ajustable. Deriva: Para ajustar el punto de impacto hacia la derecha, mueva la mira hacia la derecha dándole vuelta al tornilla “A” con la manesilla de reloj. Para mover el punto de impacto hacia la izquierda, mueva la mira hacia la izquierda dándole vuelta al tornillo “A” contrario al reloj. (Vea la Figura 8A ó 8B) NOTA: La elevación puede ajustarse siguiendo uno de dos métodos, dependiendo de la mira que tenga su rifle.
® AIR RIFLES CARABINES À AIR Introduction au tir à la carabine à air Winchester 39
MODÉLE 500X/600X FICHE TECHNIQUE ACTION à plombs Canon pliant ressort d’armement/air, un coup CALIBRE 0,177 cal. (4,5 mm) plombs pour carabine à air LONGUEUR TOTALE 105 cm (41,5 po) POIDS 2,7 kg (5,9 lb) VITESSE DE DÉPART 500X = 490 pieds/sec,149 milles/sec. – 600X = 600 pieds/sec, 183 milles/sec. DISTANCE DE TIR MAX.* 500X = 232 m (254 yds.) – 600X = 262 m (286 yds.
ALMACENAJE NUNCA ALMECENE UNA PISTOLA CARGADA O AMARTILLADA. Ponga el seguro en “ON” y descargue el rifle. Mantenga lejos de niños y de tirados que no están entrenados. Guarde diábolos en un lugar separado de el rifle para mantenerlos fuera del alcance de los tiradores inexpertos. Proteja su rifle de la humedad y de la tierra; limpie rifle y envuélvala en un paño suave y seco, o almacene el rifle en el paquete en el cual vino.
MODELO 1000X MODELO 800X MODELO 522X/722X/850X22 MODELO 500X/600X ESPECIFICACIONES ACCIÓN Amartillaje con quiebre del cañón y resorte, tiro individual de diábolos CALIBRE .177 cal. (4.5 mm) diábolos de plomo para armas de aire LARGO 41.5 pulg. (105 cm.) PESO 5,9 lbs. (2.7 kg.) VELOCIDAD DEL CAÑÓN 500X = 490 pies/seg, 149 m/seg – 600X = 600 pies/seg, 183 m/seg DISTANCIA DE TRO MÁXMA* 500X = 254 yds. (232 m) – 600X = 286 yds. (262 m)* CAÑÓN 17.7 pul.
RANGEMENT NE JAMAIS RANGER UNE CARABINE CHARGÉE OU ARMÉE. Placer le cran de sûreté sur « ON » et enlever les plombs de la carabine. Ranger hors de la portée des enfants et des tireurs inexpérimentés. Ranger les plombs dans un endroit séparé de la carabine, hors de vue des tireurs inexpérimentés. Protéger la carabine de l’humidité et de la saleté. La nettoyer et l’envelopper dans un chiffon doux et propre ou la ranger dans la boîte originelle. MODIFICATION ATTENTION.
AJUSTEMENT DU VISEUR ARRIÈRE La carabine est munie d’un viseur arrière entièrement ajustable. Dérive. – Pour déplacer le point d’impact vers la droite, déplacer le viseur vers la droite en faisant tourner le bouton A vers la droite. Pour déplacer le point d’impact vers la gauche, déplacer le viseur vers la gauche en faisant tourner le bouton A vers la gauche. (Vea la Figura 8A ó 8B) NOTA: La elevación puede ajustarse siguiendo uno de dos métodos, dependiendo de la mira que tenga su rifle.
® AIR RIFLES Armas de Aire Introducción a los disparos con rifle de aire Winchester 25
UN MENSAJE A LOS PADRES Junto con el material que acompaña a cada rifle de aire Winchester hay una lista de cotejo que abarca los aspectos más importantes del manejo adecuado del rifle. Le urgimos que utilice la lista de cotejo para asegurarse que todos los que manipulen el rifle tienen un entendimiento completo de estas reglas y son cuidadosos en el uso. Aunque no es un arma de fuego, el rifle de aire Winchester es un arma, no un juguete.
Étape 5. VISER SUR UNE CIBLE SANS RISQUES CENTRE DE LA CIBLE Viser sur une cible sans risques. Pour être un tireur d’élite constant, utiliser la même image de visée pour chaque tir (voir la fig. 7). VISEUR AVANT VISEUR ARRIÈRE ATTENTION. – À cause FIG. 7 de la puissance de cette carabine, choisir une butte de tir qui ne comporte pas de risques. Ne jamais utiliser ces modèles avec une butte de tir pour armes à balles BB.
Étape 3. CHARGER CHAMBRE Placer un plomb avec le bout solide vers l’avant entièrement dans la chambre du côté culasse du canon (voir fig. 5). PLOMB (BOUT SOLIDE VERS L’A VANT) FIG. 5 Étape 4. FERMER LE CANON Saisir le canon derrière le viseur avant et le remettre à sa position fermée et verrouillée originale (voir la fig. 6) RÉCEPTEUR CRAN DE SÛRETÉ MONTURE CANON DÉTENTE FERMER FIG. 6 ATTENTION.
• Siempre revise la pistola para ver si está cargada cuando la remueva del almacenaje o cuando la reciba de otra persona. • Asegúrese que puede controlar la dirección del cañón si se tropieza o cae. • Use lentes de tiro para protección adicional.• Cuando termine de disparar, póngale el seguro en “ON” y descargue la pistola. Almacene las municiones y los diábolos separados para mantener lejos de tiradores sin experiencia.
• La caña del rifle debe de estar apoyado en la palma de la mano izquierda. (En la posición de pie de la N.R.A., en el pulgar y la punta de los dedos.) • Ponga su peso sobre el pie izquierdo e incline su torso hacia atrás. Para tomar las otras posturas: (Hacemos notar una vez más que los tiradores zurdos deben de invertir estas instrucciones al tomar las posturas siquientes.) POSTRADO • Dé media vuelta a la derecha y acuéstese en un ángulo de aproximadamente 45 grados a la línea de tiro.
MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT. – s’assurer que la carabine pointe toujours vers un endroit sûr. Ne jamais la pointer vers une personne. Toujours la manipuler comme si elle était chargée et prête à tirer. ÉTAPE 1. PLACER LE CRAN DE SÛRETÉ SUR « ON » Poussez le cran de sûreté complètement vers l’avant et le haut - AUCUN POINT ROUGE N’APPARAIT (voir fig. 2a). REMARQUE. – Le cran de sûreté ne se place pas automatiquement. Il n’est efficace que si vous l’êtes.
AVANT LE FONCTIONNEMENT Engagez le cran de sûreté. Poussez le cran de sûreté vers l’avant et le haut – AUCUN POINT ROUGE N’APPARAIT (voir fig. 2a). CRAN DE SÛRETÉ SUR « OFF » (LE POINT ROUGE EST VISIBLE) CRAN DE SÛRETÉ SUR « ON » (LE POINT ROUGE N’EST PAS VISIBLE) FIG. 2a FIG. 2b ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT. – S’assurer que la carabine pointe toujours dans une direction sûre. Ne jamais pointer la carabine vers une personne. Toujours la manipuler comme si elle était chargée et prête à tirer.
COMO HACER UN ATRAPADOR PARA TIRAR BAJO TECHO Y AL AIRE LIBRE Por la velocidad y la potencia de su arma Winchester armes de aire, cuidado debe ser ejercitado para asegurar que tenga un atrapador de municiones seguro detras de el blanco. Una caja de cartón de 16 pulgadas de hondo o más, y por lo menos una superficie delantera cuadradas de dos piez, servirá como la base de su blanco.
M a n u e l d e l ’ u t i l i s a t e u r MODÈLES WINCHESTER 500X/600X/800X/1000X/522X/722X/850X22 C a r a b i n e à p l o m b s à c a n o n p l i a b l e MODÈLE 522X, 722X, 850X22 Utiliser des PLOMBS POUR CARABINES À AIR COMPRIMÉ de cal. 0,22 (5,5 mm) MODÈLES 500X, 600X, 800X, 1000X Utiliser des PLOMBS POUR CARABINES À AIR COMPRIMÉ de cal.
AVERTISSEMENT. – CE FUSIL PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. LIRE ET SUIVRE LES DIRECTIVES AVEC SOIN. NE PAS CHARGER UN PLOMB DANS LA CARABINE AVANT D’ÊTRE PRÊT À TIRER. SI L’ON DÉCIDE DE NE PAS TIRER UN PLOMB CHARGÉ, L’ENLEVER DE LA CHAMBRE MANUELLEMENT OU EN LE TIRANT VERS UNE CIBLE `SANS RISQUES. LE PLUS SÛR EST UNE CARABINE NON CHARGÉE, NON ARMÉE ET DONT LE CRAN DE SÛRETÉ SE TROUVE SUR « ON ». UN ACCIDENT EST VITE ARRIVÉ ET ACCIDENTELLEMENT BLESSER OU TUER QUELQU’UN EST UNE CHOSE TERRIBLE.