Guide d’utilisateur Manuale d’uso Guía de usuario Guia de utilização Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Upute za uporabu Navodilo za uporabo Uputstvo za korišćenje Οδηγός χρήσης Manual de utilizare ide user gu
User guide The contents of this manual may differ in certain respects from the description of your phone depending on its software version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS ! You have just purchased your WIKO View2 Plus (W-P210) phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO. A complete version of the guidelines, safety instructions and your device user guide is available on our website www.wikomobile.com. You can request a printed version via email or printed letter at the address listed at the end of the user guide.
THIRD PARTY CONTENT AND SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” WIKO DOES NOT GUARANTEE THE CONTENT OR SERVICES SO PROVIDED, EITHER EXPRESSLY OR IMPLIEDLY, FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER. WIKO EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY, OR COMPLETENESS OF ANY CONTENT OR SERVICES MADE AVAILABLE THROUGH THE DEVICE.
WIKO IS NOT LIABLE IN THE CASE OF NEGLIGENCE, WHETHER CONTRACTUAL OR BASED ON TORT, FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGE, LEGAL FEES, EXPENSES, OR ANY OTHER DAMAGES RESULTING FROM THE USE BY YOU OR ANY THIRD PARTY OF THE CONTENT OR SERVICES ACCESSIBLE THROUGH THIS DEVICE. SOME JURISDICTIONS MAY NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES OR THE LIMITATION OF THE CONSUMER’S LEGAL RIGHTS, THEREFORE THIS STATEMENT MAY NOT APPLY TO YOU. What’s in the Box : 1. WIKO View2 Plus phone 2.
Getting to Know Your Phone
Return Overview Home On/Off Button Returns to the previous screen. Closes the onscreen keyboard. Opens the list of recent applications. Returns to the home screen. Press and hold the button to turn the phone on or off. Press the button lightly to lock the touch screen. Function ~ The buttons on your phone Volume Increases or decreases the call volume, the ringtone, music, games and other audio functions. Switch the ringtone to silent mode when the phone rings.
Getting Started ~ Inserting the SIM cards - 2 SIM In order to use your telephone, you need to insert your SIM Cards. Insert the SIM cards following the diagrams below.
Your phone takes a MicroSD memory card of up to 256 GB. Insert the microSD memory card following the diagram below. ~ Installing Memory Card A flashing red light indicates that the battery level is very low: the battery should be recharged because, if the level is too low, it may shorten the life of the battery. Connect the charger to a power outlet and the micro USB connector to the phone’s USB port.
~ Turning the Phone On and Off To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold it down until the phone begins to vibrate. If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN code to unlock the SIM card when the phone is powered up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not receive it or have lost it, please contact them.
~ SIM Management • APN Not Available If your operator does not appear in the list or the list is empty, ask your operator how to configure the APN manually. To do this, go to Settings > Networks & Internet > SIM1 or SIM2 > Access Point Names, press on the button and enter the information provided by your operator. Return to the previous menu, then choose the APN that you have just saved.
• Enabling Data Connection To check your data connection settings: 1. Go to Settings > Networks & Internet > SIM1 or SIM2 > Access Point Names, then enable the access point according to your operator/package. 2. To activate Mobile data, drag the notification panel downward with two fingers and enable data connection by clicking on . 3.
~ Notifications No signal Connected to GPRS Connected to EDGE Connected to 3G Connected to HSPA (3G+) Connected to HSPA+ (3G++) Connected to 4G Signal strength Silent mode on Alarm on New mail Synchronising Missed call Call waiting Voice call in progress GPS in use Bluetooth enabled Connected to Wi-Fi Roaming New voicemail Notification icons on the status bar 4G 3G Wi-Fi available
Downloading Connected to computer Battery level New SMS or MMS Airplane mode on SIM card modified No SIM card Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED. Notifications Panel . Drag the status bar downwards to see details of all your notifications. Information about new messages received, upcoming calendar events, download status, etc. will then be displayed. Drag a notification to the left or right to clear it.
Safety Information Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety: Prolonged listening to the music player at 1. full power may damage the user’s hearing. To avoid possible hearing damage, do not listen to sounds or music at an excessive volume using the earphones (headsets, headphones) for a long period of time. Exposure to high volumes while driving may cause distraction and increase the risk of an accident. 2.
may interfere with your medical device. A minimum distance of 15cm between a mobile phone and a pacemaker is advised to avoid potential interference with the pacemaker. Hold the device on the opposite side to the implant as a precaution when making a call. If you notice that your device is causing interference with a pacemaker, switch it off immediately and contact a doctor for advice on what action to take. Respect the rules and regulations of the hospital and medical centers.
18. Damage to magnetic strips: Keep your phone away from credit cards as they may damage the data on the magnetic strips. 19. Do not use the mobile phone in an environment at too high or too low temperature, never expose your mobile phone to direct sunlight or too wet an environment. The suitable temperature for the phone is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature declared by the manufacturer is +40°c. 20.
~ Important operating guidelines Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs 1. To increase the life of your battery, only use WIKO chargers and batteries. Replacing the battery with a non-compliant model may result in the latter exploding. 2. Never throw batteries on a fire and follow the guidelines in force for recycling used batteries and phones. 3. Be careful not to crush or damage the battery, as this could cause an internal short circuit and overheating. 4. Do not take the battery apart. 5.
time you use the phone in underground car parks and when travelling by car or train, etc. Reception conditions are indicated by the bars that are displayed on your phone: the more bars there are, the better the reception quality. We recommend that you use the hands-free kit to reduce exposure to radiation. To reduce the adverse effects of prolonged radiation exposure, we advise teenagers to hold the phone away from their lower abdomen, and that pregnant women hold the phone at a distance from their stomach.
This product is subject to European Directive (WEEE Directive 2012/19/EU) and batteries (Directive 2013/56/EU). Electrical, electronic equipment, batteries, storage batteries and their accessories must always undergo selective waste management. Therefore, these elements must be reported to an authorised collection point for appropriate reprocessing or recycling.
NOTE WIKO’s warranty does not cover normal wear and tear (batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.). Data Use Agreement Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time.
STATEMENT OF COMPLIANCE Hereby, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declare that the radio equipment type W-P210 is in compliance with Directive 2014/53/EU. Software version: W-P210-V01 The full text of the device’s EU declaration of conformity is available on written request to the following address WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE or www.wikomobile.com/certification.
Guide d’utilisateur Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS ! Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO View2 Plus (W-P210). Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO. Une version exhaustive des recommandations, consignes de sécurité et conseils d’utilisation de votre appareil est disponible sur le site Internet www.wikomobile.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DELIVRÉS EN L’ÉTAT. WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DÉLIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIÈRE EXPRESSE OU IMPLICITE, À QUELQUE FIN QUE CE SOIT ; IL NE GARANTIT PAS NON PLUS LA QUALITÉ MARCHANDE ET L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITÉ DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
WIKO NE SERA PAS RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE SOIT AU NIVEAU DE L A R E S P O N S A B I L I T É C O N T R A CT U E L L E O U DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DIRECTS OU I N D I R E CT S , AC C E SS O I R E S , S P É C I A U X , D E S HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION PAR VOUS-MÊME OU PAR UN TIERS DES CONTENUS OU SERVICES ACCESSIBLES PAR LE BIAIS DE CET APPAREIL.
Découvrir votre téléphone Marche-Arrêt/ Verrouillage
Retour Aperçu Accueil Marche/ Arrêt Boutons Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran. Ouvrir la liste des applications récentes. Revenir à l’écran d’accueil. Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone. Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile. Fonction ~ Les boutons du téléphone Volume Augmenter ou réduire le volume de l’appel, sonnerie, musique, jeux et d’autres fonctions audio. Lorsque le téléphone sonne, passer la sonnerie en mode silencieux.
Préparer la mise en route ~ Insertion des cartes SIM - 2 SIM L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion de vos cartes SIM. Insérez les cartes SIM selon les schémas ci-dessous.
Votre téléphone prend en charge une carte mémoire jusqu’à 256 Go. Insérez la carte mémoire en suivant le schéma ci-dessous. ~ Installation de la carte mémoire Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable. Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible, veuillez rechargez la batterie, un trop faible niveau de charge risque de réduire sa durée de vie. Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout micro USB au port USB du téléphone.
~ Démarrage et arrêt Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone vibre. Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise sous tension du téléphone. Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK (fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez votre opérateur téléphonique).
~ Gestion SIM • APN non disponible Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la liste est vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur pour configurer les APN manuellement. Pour ce faire, accédez aux Paramètres > Réseaux et Internet > SIM1 ou SIM2 et > Noms des points d'accès, appuyez sur le bouton saisissez les informations fournies par votre opérateur. Revenez sur le menu précédent, choisissez l’APN que vous venez d’enregistrer.
• Activer la connexion des données Pour vérifier votre configuration de connexion des données : 1. Accédez aux Paramètres > Réseaux et Internet > SIM1 ou SIM2 > Noms des points d'accès, activez le point d’accès suivant votre opérateur/forfait. 2. Pour activer la connexion des données, faites glisser le panneau des notifications jusqu’en bas de l’écran et activez la connexion des données en cliquant sur . 3.
Pour activer / désactiver le Wi-Fi, faites glisser le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur l’icône / ~ Wi-Fi ~ Mode Avion signifie que le mode avion est activé. signifie que le mode avion est désactivé. Pour activer / désactiver le mode avion, faites glisser le panneau des notifications vers le bas et cliquez sur / . l’icône signifie que le Wi-Fi est activé. signifie que le Wi-Fi est désactivé.
~ Notifications Réseau 3G connecté HSPA (3G+) connecté HSPA+ (3G++) connecté Réseau 4G Puissance du signal Icônes de notification sur la barre d’état 4G 3G Réseau EDGE connecté Réseau GPRS connecté Aucun signal En itinérance Wi-Fi disponibles Wi-Fi connecté Bluetooth activé GPS en service Appel vocal en cours Appel en attente Appel manqué Synchronisation Nouvel e-mail Alarme activée Mode silencieux activé Nouveau message vocal
Téléchargement Connecté à l’ordinateur Niveau de charge de la batterie Nouveau SMS ou MMS Mode avion activé Carte SIM modifiée Pas de carte SIM Selon les applications, les notifications peuvent être accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants. Le panneau de notifications Pour connaître le détail de toutes vos notifications, glissez la barre d’état vers le bas de l’écran.
Consignes de sécurité Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité: À pleine puissance, l’écoute prolongée du 1. baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter de son ou musique à un volume sonore trop élevé provenant d’écouteurs (oreillettes, casques) pendant une longue durée.
centres de soin. 8. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service. N'utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à proximité de carburants. Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un garage professionnel. 9. Il est fortement recommandé de consulter un médecin et le fabricant de l'appareil médical pour savoir si le fonctionnement du téléphone peut interférer avec vos appareils médicaux.
Il est recommandé de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 5 °C et 25 °C. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batterie, utilisez uniquement des chargeurs et des batteries WIKO. Une utilisation incorrecte de la batterie, ou si la batterie est remplacée par un mauvais type de modèle, peut provoquer un incendie, une explosion ou tout autre risque. Mettez les batteries usagées au rebut en respect avec les instructions. 14.
~ Conseils d'utilisation A titre préventif, il est recommandé d'utiliser le téléphone portable dans de bonnes conditions de réception lorsque les paramètres d'indication du signal de réception affichent un signal complet de bonne réception. L'usage d'un kit mains libres peut réduire le niveau d'exposition au rayonnement. Il est également recommandé d'éloigner les téléphones portables du ventre des femmes enceintes et du bas ventre des adolescents.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie, débranchez le chargeur de la prise murale lorsque le chargement de la batterie est terminé. 9. Ne pas laisser la batterie se charger pendant plus d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et réduire la durée de vie du produit. 10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales. 11.
14. Le code IMEI est le numéro de série qui permet l’identification de votre appareil et le suivi de SAV. Il y a plusieurs façons pour retrouver votre code IMEI : • Taper * # 06 # sur le clavier numérique de votre téléphone mobile. • Consulter la boite d’emballage de votre téléphone. • Retirer la batterie de votre appareil: sur le dos, vous verrez une étiquette avec votre code IMEI.
~ Recyclage Ce produit est soumis aux Directives européennes DEEE (Directive 2012/19/UE), et Batteries (Directive 2006/66/CE). Les produits électriques, électroniques, les batteries, les accumulateurs et leurs accessoires doivent impérativement faire l’objet d’un tri sélectif. Par conséquent, ces éléments doivent être rapportés dans un point de collecte agrée pour être retraités ou être recyclés de manière appropriée.
ATTENTION WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit (batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil photo, etc.).
ans à compter de leur collecte, selon la nature des données. Le destinataire des données est WIKO SAS. Conformément à la loi « informatique et libertés » du 6 janvier 1978, vous bénéficiez d’un droit d’accès de rectification ou de suppression des informations personnelles transmises lors de l’enregistrement qui vous concernent, que vous pouvez exercer en vous adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France, déclarons par la présente que le type d’équipement radio W-P210 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Version du logiciel : W-P210-V01 Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale à l’adresse suivante WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ou sur www.wikomobile.com/certification.
Manuale d’uso I contenuti del presente manuale potrebbero variare dal prodotto finale, dal software fornito dal produttore o dal gestore telefonico.
CONGRATULAZIONI ! Hai appena acquistato un dispositivo WIKO View2 Plus (W-P210). Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO. La versione completa delle linee guida, delle istruzioni di sicurezza e del manuale d’uso del vostro dispositivo sono disponibili sul nostro sito www.wikomobile.com.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI “COME TALI”. WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI IN TAL MODO FORNITI, ESPRESSAMENTE O TACITAMENTE, PER QUALSIASI FINE; INOLTRE NON GARANTISCE LA QUALITÀ COMMERCIALE E L’IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. WIKO NON GARANTISCE L’IDONEITÀ, VALIDITÀ, LEGALITÀ O ESAUSTIVITÀ DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO. WIKO non ha alcun controllo sui contenuti e i servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o dispositivi di trasmissione.
WIKO NON È RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGENZA, INDIPENDENTEMENTE DAL LIVELLO DI RESPONSABILITÀ CONTRATTUALE O EXTRACONTRATTUALE, DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, ACCESSORI, SPECIALI, DEGLI ONERI LEGALI, DELLE SPESE O DI QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE D A L L’ U T I L I Z Z O D E I C O N T E N U T I O S E R V I Z I ACCESSIBILI TRAMITE QUESTO DISPOSITIVO DA PARTE DELL’UTENTE O DI TERZI.
Componenti del dispositivo Accensionespegnimento/ blocco
~ I tasti del dispositivo Applicazioni recenti Home Accensione/ spegnimento Consente di ritornare alla schermata precedente. Consente di chiudere la tastiera della schermata. Consente di aprire l’elenco delle applicazioni recenti. Consente di ritornare alla schermata principale. Tenere premuto il tasto per accendere/spegnere il telefono. Premere brevemente per bloccare/sbloccare il touch screen.
SIM - 2 SIM Operazioni preliminari ~ Installazione L’utilizzo del telefono necessita l’inserimento delle SIM. Inserire le schede SIM in base agli schemi qui sotto.
Il dispositivo è predisposto per schede Micro SD fino a 256 GB. Inserire la Micro SD come indicato nella figura sotto. ~ Installazione della Micro SD Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La luce rossa intermittente indica che il livello di carica della batteria è basso. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.La spia di stato del dispositivo diventerà rossa per indicare che la batteria è in carica.
~ Accensione e spegnimento Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fino a quando il dispositivo vibra. Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento contattare il gestore telefonico.
~ Gestione delle SIM • APN non disponibile Se l’operatore di servizi internet desiderato non è presente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere informazioni al proprio operatore per configurare manualmente gli APN. Per eseguire questa operazione, vai su Impostazioni > Reti e Internet > SIM1 o SIM2 > Nomi punti di accesso, premere il comando , e inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete. Ritornare al menu precedente e selezionare quindi l’APN salvato.
• Attivare la connessione dati Per controllare le impostazioni della connessione dati: 1. Vai su Impostazioni > Reti e Internet> SIM1 o SIM2 > Nomi punti di accesso, quindi attiva il punto di accesso relativo al tuo operatore/offerta. 2. Per attivare i dati mobili, trascina verso il basso il pannello delle notifiche e attiva la connessione dati . cliccando 3.
~ Notifica Rete 3G connessa HSPA (3G+) connessa HSPA (3G++) connessa Rete 4G connessa Potenza del segnale Icone di notifica sulla barra di stato 4G 3G Rete EDGE connessa Rete GPRS connessa Nessun segnale In roaming Reti Wi-Fi disponibili Wi-Fi connesso Bluetooth attivato GPS in servizio Chiamata vocale in corso Chiamata in attesa Chiamata persa Sincronizzazione Nuova e-mail Allarme attivato Modalità silenziosa attivata Nuovo messaggio vocale
Connesso al computer Download Il pannello delle notifiche Livello di carica della batteria Nuovo SMS o MMS Modalità aereo attivata Per accedere al menu più velocemente, scorrere con due dita la barra delle notifiche verso il basso. Consente di conoscere il dettaglio di tutte le notifiche che saranno visualizzate all’arrivo di nuovi messaggi, eventi futuri in agenda e lo stato dei download. Premere per cancellare tutte le notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco.
Precauzioni di sicurezza Prima di utilizzare il presente dispositivo, si prega di leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza : A volume alto, l’ascolto prolungato 1. dell’auricolare può danneggiare l’udito dell’utente. Per evitare possibili danni all’udito, non riprodurre l’audio a un volume elevato utilizzando gli auricolari o le cuffie per un periodo di tempo prolungato. 2.
sotto carica vicino ai materiali infiammabili. 10. Contatto con liquidi: Evitare che il dispositivo entri in contatto con liquidi o di toccarlo con le mani bagnate: eventuali danni causati dall’acqua possono essere irreparabili. 11. È necessario utilizzare solo accessori approvati da WIKO. L’uso di accessori non autorizzati può danneggiare il vostro cellulare o causare un rischio per la sicurezza. 12. Le batterie devono essere usate con cautela. Non tentare di smontare la batteria.
di facile accesso. 21. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusivamente al chiuso. Di seguito il tipo di caricabatterie TN-050200E4, tensione di uscita/corrente è 5V/2A. ~ Importanti precauzioni d’uso Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - SAR Riparazione 1. Per aumentare la durata della batteria, utilizzare unicamente i caricabatterie e le batterie WIKO. Sostituire la batteria con un modello non conforme può provocare un’esplosione di quest’ultima. 2.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma seguire le indicazioni del produttore in materia di smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse danneggiata, riportarla all’assistenza post vendita. 8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria. 9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana. Questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto. 10.
14. Il codice IMEI è il numero di serie che permette l’identificazione del tuo apparecchio e il controllo del servizio post-vendita. Vi sono diversi modi per rilevare il codice IMEI: • Digitare * # 06 # sul tastierino numerico del cellulare. • Consultare la confezione del telefono. • Rimuovere la batteria dell’apparecchio: sul retro, si trova un’etichetta con il codice IMEI.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea (WEEE Direttiva 2012/19/EU) e Direttiva relativa alle batterie (Direttiva 2006/66/EC). Apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie, accumulatori e loro accessori devono sempre essere soggetti alla gestione differenziata dei rifiuti. Pertanto, questi elementi devono essere segnalati ad un punto di raccolta autorizzato per il trattamento o il riciclaggio adeguato.
ATTENZIONE WIKO non è responsabile dell’usura del prodotto (batterie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.). Consenso sull’uso dei dati La registrazione del tuo dispositivo WIKO è un servizio gratuito che consente ai nostri tecnici di connettersi ai dati hardware del tuo smartphone. E’ un modo per gestire in tempo reale tutte le informazioni riguardanti il modello da te acquistato, le specifiche, gli aggiornamenti disponibili.
Il destinatario dei dati e WIKO SAS. Beneficiate di un diritto di accesso e rettifica o cancellazione dei dati personali trasmessi durante l’iscrizione, diritto che potete esercitare rivolgendovi a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Con il presente si dichiara che l’apparecchiatura radio tipo W-P210 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Versione software : W-P210-V01 Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su richiesta scritta, inviata al seguente indirizzo WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond -13007 Marseille - FRANCE o www.wikomobile.com/certification.
Guía de usuario El contenido de esta guía podrá diferir de las funcionalidades de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ ENHORABUENA ! Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO View2 Plus (W-P210). En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO. Podrás encontrar una versión completa de las instrucciones de uso y recomendaciones de seguridad en nuestra página web es.wikomobile.com.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE ENTREGAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI LOS SERVICIOS ASÍ ENTREGADOS, YA SEA DE MANERA EXPRESA O IMPLÍCITA, y SEA CUAL FUERE SU PROPÓSITO; NO GARANTIZA TAMPOCO LA CALIDAD COMERCIAL Y LA ADECUACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA EXACTITUD, LA VALIDEZ, LA LEGALIDAD NI LA EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS SUMINISTRADOS POR MEDIO DE ESTE APARATO.
WIKO NO SE HACE RESPONSABLE EN CASO DE NEGLIGENCIA, YA SEA EN RELACION CON LA RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ACCIDENTAL, ESPECIAL, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS O CUALQUIER OTRO DAÑO QUE RESULTEN DEL USO POR EL USUARIO O POR UN TERCERO DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS ACCESIBLES POR MEDIO DE ESTE APARATO.
Introducción On-Off/ Bloqueo
Volver Menú Inicio On / Off / Bloqueo Teclas Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado. Al pulsar esta tecla se abre el listado de aplicaciones recientes/activas. Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio. Al mantener pulsada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil.
Antes de empezar ~ Instalación de tarjetas SIM - 2 SIM Inserta las tarjetas SIM siguiendo los esquemas siguientes.
Tu telefono admite una tarjeta de memoria Micro SD de hasta 256 Gigas. Inserta la tarjeta de memoria siguiendo los esquemas siguientes. ~ Instalación de la tarjeta de memoria Este teléfono está alimentado por una batería recargable no extraíble. El indicador parpadeará en rojo si es muy bajo el nivel de la batería. Procede entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir su vida de funcionamiento.
~ Puesta en marcha y desconexión Para encender el teléfono, mantén pulsada la tecla ON/ OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada por PIN, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por tu operador telefónico, si no dispones del mismo o lo has extraviado, ponte en contacto con tu operador.
~ Administración de las tarjetas SIM • APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible Si tu operador telefonico no figura en la lista o si la lista esta vacia, ponte en contacto con tu operador para configurar los APN manualmente. Para ello, accede a Ajustes > Redes e Internet > SIM1 o SIM2 > Nombres de puntos de acceso, pulsa el boton y completa la informacion proporcionada por tu operador. Al pasar al menú anterior, elige el APN que acabas de guardar.
• Activar la conexión de datos Para verificar la configuración de la conexión de datos: 1. Accede a Ajustes > Redes e Internet > SIM1 o SIM2 > Nombres de puntos de acceso, activa el punto de acceso según tu operador/paquete. 2. Para activar la conexión de datos, desliza hacia abajo el panel de notificaciones y activa la conexión de datos . haciendo clic 3.
~ Barra de estado Iconos de notificación en la barra de estado Potencia de la señal 4G Red 4G conectada HSPA+ (3G++) conectada HSPA (3G+) conectada 3G Red 3G conectada Red EDGE conectada Red GPRS conectada Sin señal En itinerancia Red Wi-Fi disponible Red Wi-fi conectada Bluetooth activado GPS en servicio Llamada en curso Llamada en espera Llamada perdida Sincronización Nuevo e-mail Alarma activada Modo silencio activado Nuevo mensaje de voz
Descarga en curso Conectado al ordenador Nivel de carga de la batería Nuevo SMS o MMS Modo avión activado Tarjeta SIM modificado No tarjeta SIM Dependiendo de las aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores. Panel de notificaciones . Para conocer las notificaciones. La información relativa a la llegada de nuevos mensajes, de futuros acontecimientos de la agenda, el estado de las descargas se mostrarán de esta manera.
Seguridad Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes recomendaciones : La escucha prolongada a fuerte potencia a 1. través de cascos o auriculares puede provocar daños en la audición. Para evitar posibles daños auditivos, se recomienda no escuchar música u otros sonidos a un volumen excesivamente alto con auriculares o cascos durante un periodo de tiempo prolongado. 2.
Las personas deben adoptar la precaución de colocar el dispositivo en el lado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu dispositivo provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el dispositivo y ponte en contacto con tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta adoptar. 9. Riesgos de incendio: No dejes tu dispositivo próximo a fuentes de calor. No recargues tu dispositivo cerca de materias inflamables. 10.
demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones de humedad elevada. La temperatura óptima para tu terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga es de +40°C. 19. Debido al material utilizado para la fabricación de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o superior. Una conexión a una alimentación como la denominada Power USB está prohibida.
8. Con objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No dejes la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto. 10. Maneja con precaución las tarjetas SIM, si necesitas limpiarlas pásales un paño seco suavemente. 11.
etiqueta con tu código IMEI. (Para las baterías no extraíbles, consulta la etiqueta en la parte trasera del teléfono) ~ Información de banda de frecuencias de radio FDD LTE B5/B8/B20 FDD LTE B1/B3/B7 UMTS B1/B2/B5/B8 GSM 850/900 GSM 1800/1900 Frequency Band 23 dBm 24 dBm 23 dBm 24 dBm 34 dBm 31 dBm Maximum output power (dBm) WWAN TDD LTE B40 802.11g 802.11b Standard 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz Frequency 14.12 15.36 16.3 EIRP(dBm) WLAN 802.
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la normativa REACH (Normativa CE Nº 1907/2006) y con los de la Directiva RoHS revisada (Directiva 2011/65/ EU). ~ Sustancias Peligrosas Este producto está sujeto a l a D i re c t i va E u ro p e a (Directiva WEEE 2012/19/ EU) y a la Directiva Europea sobre baterías (2006/66/ EC). Los equipos eléctricos y electrónicos, las baterías y las pilas, así como sus accesorios, deben ser sometidos a un tratamiento específico para residuos.
ATENCIÓN El desgaste por uso normal del producto (baterías, pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no está cubierto por la garantía WIKO. Acuerdo de utilización de los datos WIKO registra tu teléfono de forma gratuita.
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO Nosotros, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella – FRANCIA , por la presente declaramos que el equipo radioeléctrico tipo W-P210 está en conformidad con la Directiva 2014/53/EU. Versión de software: W-P210-V01 Fabricante: WIKO SAS / Importador: Wikomobile Iberia S.L.
Guia de utilização A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telemóvel em função da versão do software ou do seu operador móvel
PARABÉNS ! A ca b o u d e a d q u i r i r o s e u te le m óve l WIKO View2 Plus (W-P210). Este guia contém toda a informação necessária para a utilização deste telemóvel para que se familiarize rapidamente, nós esperamos, com o universo Wiko. A versão completa das diretrizes, normas de segurança e instruções para a utilização do seu dispositivo estão disponíveis no nosso website: es.wikomobile.com.
OS SERVIÇOS E CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO FORNECIDOS “NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM”. DESSA FORMA, WIKO NÃO GARANTE TAIS SERVIÇOS OU CONTEÚDOS, QUER SEJA EXPRESSA OU IMPLICITAMENTE E INDEPENDENTEMENTE DOS FINS AOS QUAIS SE DESTINAM. IGUALMENTE, WIKO TAMBÉM NÃO GARANTE A QUALIDADE COMERCIAL NEM A ADEQUAÇÃO DOS MESMOS A UM USO ESPECÍFICO. ADEMAIS, WIKO NÃO GARANTE A EXACTIDÃO, A VALIDADE, A LEGALIDADE OU A EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR MEIO DESTE APARELHO.
WIKO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER SEJA EM TERMOS DE RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU DELITUAL, DE DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS, ACESSÓRIOS, ESPECIAIS, DE HONORÁRIOS DE ADVOGADO, DE CUSTOS OU DE QUAISQUER OUTROS DANOS RESULTANTES DO USO PRÓPRIO OU DE TERCEIROS DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS ACESSÍVEIS POR MEIO DESTE APARELHO.
Descubra o seu telemóvel On-Off/Bloqueio
Menu Início Ligar/ Desligar Botões Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã. Abrir a lista das aplicações recentes. Volta ao ecrã principal. Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone. Pressionar ligeiramente/bloquear. Função ~ Os botões do telemóvel Voltar Volume Aumentar ou diminuir o volume da chamada, toque, música, jogos e outras funções de áudio. Altera o toque para modo silêncioso quando o telemóvel toca.
Preparar a instalação ~ Inserção dos cartões SIM - 2 SIM Insira o cartões SIM conforme indicado nos esquemas abaixo.
O seu telemóvel está preparado para um cartão de memória MicroSD até 256 GB. Insira o cartão de memória no lugar previsto. ~ Instalação do cartão de memória O seu telemóvel é alimentado por uma bateria recarregável. A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o seu tempo de vida. Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB, na entrada USB do telemóvel.
~ Ligar e desligar Para ligar o telemóvel, pressione o botão ON/OFF de forma prolongada até que o telefone vibre. Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o código PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a colocação em tensão do telefone. Depois de três tentativas erradas de introdução do código PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o caso, contacte o seu operador).
~ Gestão SIM • APN não disponível Se o seu operador não constar na lista ou se a lista estiver vazia, informe-se junto do seu operador para configurar manualmente os APN. Para isso, vá até Definições > Redes e Internet > SIM1 ou SIM2 > Nomes dos pontos de acesso (APN), carregue no botão , insira as informações fornecidas pelo seu operador. Volte ao menu anterior e escolha então o APN que acabou de guardar.
• Activar a ligação dos dados Para verificar sua configuração de conexão de dados: 1- Vá até Definições > Redes e Internet > SIM1 ou SIM2 > Nomes dos pontos de acesso (APN). Então, ative o ponto de acesso desejado, consoante o seu operador/ plano móvel. 2- Para ativar a Conexão dos dados, deslize o painel de notificações para baixo do ecrã, com dois dedos, e ative . a conexão de dados clicando 3- Pode escolher para qual dos cartões SIM deseja ativar a conexão dos dados.
~ Notificação Símbolos de notificação na barra de estado Potência do sinal 4G Rede 4G ligada HSPA+ (3G++) ligado HSPA (3G+) ligado 3G Rede 3G ligada Rede EDGE ligada Rede GPRS ligada Sem sinal Em itinerância Wi-Fi disponível Wi-Fi ligado Bluetooth ativado GPS em serviço Chamada verbal em curso Chamada em espera Chamada não atendida Sincronização Novo e-mail Alarme activado Modo Silencioso activado Novo correio de voz
Descarregamento Ligado ao computador Nível de carga da bateria Novo SMS ou MMS Modo avião ativado Cartão SIM modificado Sem cartão SIM Segundo as aplicações, as notificações podem estar acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou luzes intermitentes. O painel de notificações Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações. As informações relativas ao recebimento de novas mensagens, de futuros eventos da agenda, o estado dos descarregamentos… serão então mostrados.
Instruções de segurança Por favor, leia estas instruções de segurança para poder utilizar com toda a segurança o seu telemóvel: Quando o som está na potência máxima, a 1. utilização prolongada do leitor de música pode provocar danos de audição no utilizador. De forma a evitar possíveis danos na audição, não oiça sons ou música a um volume excessivo com auriculares durante um longo período de tempo. 2.
telemóvel e contacte um médico para se informar sobre os comportamentos a adotar. 9. Riscos de incêndio: Não deixe o seu aparelho perto de fontes de calor. Não carregue o seu equipamento perto de matérias inflamáveis. 10. Contacto com líquidos: Não coloque o equipamento em contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas. Todos os danos provocados pela água podem ser irremediáveis. 11.Utilize exclusivamente acessórios na caixa homologados pela WIKO.
com temperaturas demasiado elevadas ou baixas. Não o exponha a uma forte radiação solar direta ou em situações de humidade elevada. A temperatura ótima para este terminal varia entre -10 °C e +45 °C, sendo a temperatura máxima indicada pelo fabricante durante o carregamento de +40°C. 19. Devido aos materiais utilizados para o revestimento do telemóvel, os telemóveis GSM só podem ser ligados com uma versão de interface USB 2.0 ou mais recentes. A ligação a uma alimentação tipo «Power USB» é proibida. 20.
do fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si. 8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carregador da tomada quando o carregamento da bateria estiver terminado. 9. Não deixe a bateria a carregar durante mais de uma semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga e reduzir o tempo de vida do produto. 10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe os cartões com um pano suave se estiverem sujos. 11.
14. O código IMEI é o número de série que identifica o equipamento e para o seguimento do serviço pósvenda. Existem várias maneiras de encontrar o código IMEI: • Digitar *#06# no teclado do seu telemóvel. • Consultar a embalagem do telemóvel. • Retirar a bateria do telemóvel (se for extraível): na parte de dentro, verá uma etiqueta com o código IMEI correspondente.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia (A directiva relativa aos resíduos eléctricos e electrónicos 2012/19/UE) e as baterias (pela Directiva 2006/66/CE). Os equipamentos elétricos, eletrónicos, as baterias e os seus equipamentos devem ser sempre eliminados de forma seletiva. Portanto, estes componentes devem ser apresentadas a um centro de recolha, autorizado, para fins de transformação adequada ou reciclagem.
ATENÇÃO A WIKO não garante o desgaste normal do produto (baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fotográfica, etc.).
O destinatário dos dados é WIKO SAS. Beneficia de um direito de acesso, retificação ou eliminação dos seus dados pessoais transmitidos aquando do registo, podendo exercer tal direito através de uma comunicação enviada para WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marselha, FRANCE.
DECLARAÇÃO SOBRE A HARMONIZAÇÃO Nós, empresa WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsilha - FRANÇA, abaixo assinados, declaramos que o equipamento de rádio do tipo W-P210 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. Versão do software : W-P210-V01 O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marselha - FRANCE ao seguinte endereço ou www.wikomobile.com/certification.
Bedienungsanleitung Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten, je nach Software-Version oder Telefonanbieter, leicht von Ihrem Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons WIKO View2 Plus (W-P210). In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können. Eine komplette Version der Richtlinien, Sicherheitsanweisungen und Ihr Benutzerhandbuch gibt es auf unserer Homepage www.wikomobile.com.
DIE DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE DRITTER WERDEN IN IHREM ORIGINALZUSTAND ZUR VERFÜGUNG GESTELLT. WIKO ÜBERNIMMT FÜR AUF DIESE WEISE GELIEFERTE DIENSTLEISTUNGEN UND INHALTE KEINE GARANTIE, WEDER IMPLIZIT NOCH EXPLIZIT UND UNABHÄNGIG VON IHREM ZWECK; WIKO GARANTIERT AUCH NICHT DEREN MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, NOCH DIE RICHTIGKEIT, DIE GÜLTIGKEIT, DIE GESETZMÄSSIGKEIT ODER DIE VOLLSTÄNDIGKEIT DER DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN DIENSTLEISTUNGEN ODER INHALTE.
WIKO ÜBERNIMMT IN FÄLLEN VON FAHRLÄSSIGKEIT KEINERLEI HAFTUNG, WEDER HINSICHTLICH DER VERTRAGLICHEN HAFTUNG NOCH DER VERANTWORTUNG FÜR KRIMINALDELIKTE, NOCH FÜR DIREKTE ODER INDIREKTE, MITTELBARE ODER BESONDERE SCHÄDEN, NOCH FÜR ANWALTSKOSTEN ODER JEGLICHE ANDERE KOSTEN ODER SCHÄDEN, DIE AUS DER NUTZUNG DER DURCH DIESES GERÄT ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN INHALTE ODER DIENSTLEISTUNGEN DURCH SIE ODER EINEN DRITTEN ENTSTEHEN KÖNNTEN.
Beschreibung Ihres Gerätes Ein-Aus Taste / Sperre
Funktion ~ Tasten auf dem Telefon Tasten Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons. Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens Öffnen der Liste der letzten Anwendungen Ein/ Aus-Taste ÜbersichtTaste Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur. Rückkehr zur Startseite. Zurück Taste HomeTaste Lautstärke Erhöhung / Verminderung der Lautstärke von Anrufen, Klingeltönen, von Musik, Spielen oder sonstigen Audio-Funktionen. Stummschaltung bei Rufeingang.
Vor der Inbetriebnahme ~ Einlegen der SIM-Karten - 2 SIM Legen Sie die SIM-Karten gemäßdem untenstehenden Schema ein.
Ihr Telefon ist für MicroSD-Speicherkarte bis zu 256 GB ausgelegt. Setzen Sie nun die Speicherkarte in die dafür vorgesehene Aussparung ein. ~ Einsetzen der Speicherkarte Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom versorgt. Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku auf, denn ein zu niedriger Ladezustand kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und das Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons an.
~ Ein- und Ausschalten des Geräts Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Ein/Aus-Taste so lange gedrückt, bis das Telefon vibriert. Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie diese zunächst durch Eingabe des korrekten PIN-Codes entsperren. Ihren PIN-Code erhalten Sie von Ihrem Telefonanbieter. Wenden Sie sich an den Telefonanbieter, wenn Sie den Code nicht bekommen haben oder ihn nicht mehr finden.
~ SIM-Management • APN nicht verfügbar Steht Ihr Anbieter nicht auf der Liste oder ist die Liste leer, wenden Sie sich bitte an Ihrer Anbieter, um die APN manuell einzurichten. Gehen Sie zu Einstellungen > Mehr > Netzwerke und Internet > SIM1 oder SIM2 > Zugangspunktnamen (APNs), Sie dazu auf die. Option-Taste und geben Sie die von Ihrem Anbieter erhaltenen Informationen ein. Nach Rückkehr in das vorherige Menü können Sie nun den zuvor gespeicherten APN auswählen.
• Aktivieren der Datenverbindung Überprüfen der Verbindungs-Einstellungen: 1. Gehen Sie zu Einstellungen > Netzwerke und Internet > SIM1 oder SIM2 > Zugangspunktnamen (APNs) und geben Sie den Zugangspunkt für Ihren jeweiligen Netzbetreiber/Tarif ein. 2. Um die Mobile Datenverbindung zu aktivieren, ziehen Sie das Meldungsfenster mit zwei Fingern nach unten und . stellen die Verbindung her durch Klicken auf 3. Sie können auswählen, mit welcher SIM-Karte Sie die Verbindung herstellen möchten.
~ Benachrichtigung Benachrichtigungssymbole in der Statusleiste Signalstärke 4G Mit 4G-Netz verbunden Mit HSPA+ (3G++) verbunden Mit HSPA (3G+) verbunden 3G Mit 3G-Netz verbunden Mit EDGE-Netz verbunden Mit GPRS-Netz verbunden Kein Signal Roaming Verfügbare WLANs Mit WLAN verbunden Bluetooth aktiviert GPS aktiviert Laufender Anruf Anklopfen Anruf in Abwesenheit Synchronisierung Neue E-Mail Alarm aktiviert Stumm-Modus aktiviert Neue Sprachnachricht
Download Mit Computer verbunden Akku-Ladezustand Neue SMS oder MMS Offline-Modus aktiviert SIM-Karte geändert Keine SIM-Karte Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen durch Signalton, Vibration oder Blinken der Leuchtanzeigen begleitet werden. Das Benachrichtigungsfeld , um das Einstellungsfeld zu öffnen. Streichen Sie auf dem Startbildschirm mit Ihrem Finger an einer beliebigen Stelle von oben nach unten.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch: Es besteht die Gefahr eines dauerhaften 1. Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden. Um ein Gehörschaden zu vermeiden, hören Sie keine Musik über die Kopfhörer mit extrem erhöhter Lautstärke über einen langen Zeitraum. 2.
auf der dem Implantat gegenüber liegenden Seite aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät mit Ihrem Herzschrittmacher interferiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an den Arzt, um Informationen über die erforderlichen Maßnahmen einzuholen. 9. Brandgefahr: Halten Sie Ihr Gerät fern von Wärmequellen. Laden Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien auf. 10.
den Magnetstreifen könnten dadurch beschädigt werden. 18. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu heißen oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das Mobiltelefon niemals starker Sonneneinstrahlung oder zu hoher Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren des Telefons angemessene Temperatur liegt zwischen -10°C und +45°C, die vom Hersteller angegebene Maximaltemperatur beim Aufladen beträgt +40°C. 19.
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktlebensdauer führen. 9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wischen Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab, wenn Sie schmutzig erscheinen. 10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnummern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich oder Notrufe in abgelegenen bzw.
serücken befindet sich ein Etikett mit dem IMEI Code (Bei nicht herausnehmbaren Akkus sehen Sie bitte auf dem Etikett am hinteren Gehäuseteil Ihres Telefons nach). ~ Bandinformationen Frunkfrequenzen FDD LTE B5/B8/B20 FDD LTE B1/B3/B7 UMTS B1/B2/B5/B8 GSM 850/900 GSM 1800/1900 Frequency Band 23 dBm 24 dBm 23 dBm 24 dBm 34 dBm 31 dBm Maximum output power (dBm) WWAN TDD LTE B40 802.11g 802.11b Standard 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz Frequency 14.12 15.36 16.
Dieses Produkt unterliegt der European Directive (WEEE Directive 2012/19/EU) and batteries (Directive 2006/66/EC). Elektrisches, elektronisches Equipment, Batterien, Akkus und deren Zubehör müssen sich immer einem ausgewählten Abfallmanagement unterziehen. Deshalb müssen diese Elemente bei den entsprechenden autorisierten Abfallstationen entsorgt werden, um standesgemäß wiederaufbereitet oder recycelt zu werden.
ACHTUNG WIKO haftet nicht für normale Verschleißerscheinungen des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen, Kameraobjektive, usw.). Vereinbarung über die Nutzung von Daten Die Registrierung Ihres WIKO-Telefons ist ein unentgeltlicher Kundendienst, über den die WIKOTechniker Zugang zu den materiellen Daten Ihres Telefons haben.
Empfänger dieser Daten ist die Firma WIKO SAS. Besitzen Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung oder Löschung hinsichtlich Ihrer persönlichen Daten, die Sie bei der Anmeldung übermittelt haben. Sie konnen von diesem Recht Gebrauch machen, indem Sie sich an die WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, dass das Funkgerät vom Typ W-P210 den Anforderungen der EU-Direktive 2014/53/EU entspricht. Softwareversion: W-P210-V01 Den kompletten Text der Entsprechenserklärung des Gerätes können Sie schriftlich unter folgender Adresse anfordern WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE www.wikomobile.com/certification.
Gebruikershandleiding De beschrijving in deze handleiding kan verschillen met die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator.
GEFELICITEERD! U hebt de mobiele telefoon WIKO View2 Plus (W-P210) gekocht. In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobiele telefoon en om snel vertrouwd te raken met het WIKO universum. Uitgebreide richtlijnen voor veilig en efficiënt gebruik, kunt u vinden op internetpagina: www.wikomobile.com. Voor het opvragen van een geprinte versie van de gebruikershandleiding kunt u ons schriftelijk benaderen via het vermelde adres of per e-mail.
DE DIENSTEN EN INHOUD VAN DERDEN WORDEN “NAAR BEHOREN” GELEVERD. WIKO KAN DE ONDER DEZE VOORWAARDE GELEVERDE INHOUD OF DIENSTEN NIET GARANDEREN; UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, ONGEACHT VOOR WELK DOELEINDE. HIJ STAAT OOK NIET GARANT VOOR DE HANDELSKWALITEIT HIERVAN EN DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD GEBRUIK. WIKO STAAT OOK NIET GARANT VOOR DE NAUWKEURIGHEID, GELDIGHEID, LEGALITEIT OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIENSTEN GELEVERD VIA DIT APPARAAT.
WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK GESTELD WORDEN IN GEVAL VAN VERWAARLOZING, OF DIT NU DE CONTRACTUELE OF ONRECHTMATIGE VERANTWOORDELIJKHEID IS, DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, ACCESSOIRES, ADVOCATENHONORARIUM, KOSTEN, SPECIALE- OF IEDER ANDERE SCHADE VOORTKOMEND UIT HET GEBRUIK DOOR UZELF OF DOOR DERDEN VAN DE INHOUD OF DIENSTEN TOEGANKELIJK VIA DIT APPARAAT.
Uw telefoon ontdekken Aan-uit / Vergrendelen
~ Telefoontoetsen Menu Startscherm Aan/Uit Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm blokkeren. Open de lijst met de laatste toepassingen. Keer terug naar het startscherm. De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen. Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen. Functie Zurück Taste Toetsen Volume Verhoog of verlaag het volume van de oproep, de ringtone, de muziek, de games en andere audiofuncties. Wanneer de telefoon overgaat, de ringtone op Mute zetten.
Eerste inbedrijfneming voorbereiden ~ Simkaarten invoegen - 2 SIM Plaats de simkaartenvolgens het onderstaande schema.
Uw telefoon kan een MicroSD geheugenkaart van maximaal 256 GB bevatten. Installeer de geheugenkaart in de hiervoor bestemde sleuf. ~ De geheugenkaart installeren Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is. Gelieve de batterij op te laden. Een te laag batterijniveau kan de levensduur verkorten. Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector van de microfoon op de USB-poort van de telefoon.
~ Aan- en uitzetten Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk op de AAN/UIT knop, tot de telefoon vibreert. Als uw simkaart vergrendeld is, moet u de juiste pincode opgeven om de simkaart te ontgrendelen wanneer de telefoon wordt ingeschakeld. Na drie mislukte ingaven van de pincode wordt de mobiele telefoon geblokkeerd en moet u hem deblokkeren met uw pukcode (bij de simkaart meegeleverd. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met uw telefoonoperator).
~ Simbeheer • APN niet beschikbaar Als uw operator niet in de lijst staat of de lijst leeg is, informeert u bij uw operator hoe u de APN handmatig kunt instellen. Ga naar Instellingen > Netwerken & internet > SIM1 of SIM2 > Namen toegangspunten. , waar u de door uw Hiervoor drukt u op de knop provider opgegeven informatie invoert. U keert terug naar het vorige menu en kiest de APN die u zojuist hebt opgeslagen.
• De dataverbinding activeren Controleer uw instellingen voor gegevensverbinding: 1. Ga naar Instellingen > Netwerken & internet > SIM1 of SIM2 > Namen toegangspunten, schakel vervolgens het toegangspunt in op basis van uw operator/pakket 2. Om Mobiele data te activeren, sleep het meldingenvenster naar beneden met twee vingers en . schakel de gegevensverbinding in door te klikken op 3.
~ Meldingen Ingelogd op 3G- Ingelogd op HSPA (3G) Ingelogd op HSPA+ Ingelogd op 4G Signaalsterkte Meldingspictogrammen op de statusbalk 4G 3G Ingelogd op EDGEIngelogd op GPRSGeen signaal Roaming Beschikbare Wi-Fi Wi-Fi verbinding Bluetooth Aan GPS in dienst Spraakoproep in uitvoering Oproep in de wachtrij Gemiste oproep Synchronisatie Nieuwe e-mail Alarm Aan Geluid uit Nieuw voicemailbericht
Downloads Aangesloten op de Batterijniveau Sms of mms Vliegtuig-modus Aan Simkaart gewijzigd Geen simkaart Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knipperende lichten. Het meldingenvenster Trek de statusbalk bovenaan naar beneden voor detailinformatie over de meldingen. Informatie over nieuw binnengekomen berichten, opkomende agenda-evenementen, downloadstatus enz. wordt dan weergegeven.
Veiligheidsvoorschriften Lees voor veilig gebruik de volgende richtlijnen aandachtig door: Als men langere tijd met het volle geluidsvol1. ume naar de muziekspeler luistert, kan dit het gehoor van de luisteraar beschadigen. Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, vermijd gedurende lange tijd via koptelefoon (hoofdtelefoon, oordopjes) naar geluiden of muziek te luisteren met een te hoog volume. 2.
de andere zijde vast te houden. Indien u merkt dat het toestel de werking van uw pacemaker verstoort dient u de telefoon onmiddellijk uit te schakelen en contact op te nemen met uw dokter voor advies. 9. Brandgevaar: Gebruik de telefoon niet in de buurt van warmtebronnen. Laadt vanwege brandgevaar een telefoon niet op in de nabijheid van een warmtebron. 10.
18. Stel uw mobiele telefoon niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen, noch aan direct zonlicht of vochtige ruimtes. Aanbevolen temperatuur ligt tussen de -10°C en +45°C, de maximale laadtemperatuur goedgekeurd door de producent is bepaald op +40°C. 19. Vanwege de materialen verwerkt in de behuizing van het toestel, kunnen GSM toestellen enkel op USB apparatuur, versie 2.0 of recentere versies, worden aangesloten. Het is verboden de telefoon op zogenaamde USB stroomkabels aan te sluiten. 20.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid. 9. Laat de batterij niet langer dan een week laden. Dit zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levensduur van het product verminderen. 10. Behandel simkaarten voorzichtig. Veeg ze schoon met een zachte doek als ze vuil lijken. 11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnummers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoonnetwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebieden.
• * # 06 # intoetsen op het numerieke toetsenbord van uw mobiele telefoon. • Op de verpakking van uw telefoon kijken. • Door de batterij uit het apparaat te halen: op de achterkant zit een etiket met uw IMEI code. (voor niet uitneembare batterijen moet u op het etiket van de telefoonbehuizing kijken).
Op dit product is de Europese richtlijn van toespassing (Richtlijn betreffende Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten 2012/19/EU), terwijl op batterijen de Europese richtlijn 2006/66/EG van toepassing is. Alle elektronische apparaten, batterijen en toebehoren dienen afzonderlijk van het huisafval te worden verwijderd via door de overheid of gemeente toegewezen inzamelpunten.
LET OP WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batterijen, schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.). Overeenkomst over het gebruik van gegevens De registratie van uw WIKO telefoon is een gratis service die de technici van WIKO in staat stelt over de materiële gegevens van uw telefoon te beschikken onmiddellijk te weten welk model u heeft en welke materiële specificaties.
opgeslagen worden. Indien u toegang wenst tot uw persoonlijke gegevens, een wijziging ervan wil aanvragen of een verzoek wil indienen om uit ons bestand verwijderd te worden, kan u zich met een schrijven richten tot WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANKRIJK.
CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren WIKO SAS - 1,rue Capitaine Dessemond-13007 Marseille - FRANCE, bij deze dat de radioapparatuur van het type W-P210 in overeenstemming is met de 2014/53/EG-richtlijn. Softwareversie: W-P210-V01 De volledige verklaring van overeenstemming betreffende dit apparaat is op verzoek beschikbaar via het volgende adres WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE of www.wikomobile.com/certification.
دليل االستعمال قد يحتوي الوصف الذي يتضمنه هذا الكتيب على بعض االختالفات بينه .
مبروك! لقد اشتريت تواً هاتفك الجوال ) WIKO View2 Plus (W-P210علقة باستخدام هذا الهاتف المحمول؛ والتي نتمنى أن تساعدك على التعرُّ ف على عالم WIKO بشكل سريع .بشرائك هاتف محمول يوجد دليل كامل بالتوجيهات وتعليمات السالمة ودليل استخدام الجهاز متاحكما يمكنكم طلب على موقع الويب ورقية من الدليل عبر البريد اإللكتروني أو عن طريق توجيه خطاب ورقي على العنوان المدرج www.wikomobile.
المو ّفرة من خالل هذا الجهاز. وال تتح ّكم WIKOفي المحتويات والخدمات المقدمة من الغير عبر شبكات وأجهزة االرسال .كما يمكن قطع خدمات الغير أو فسخها في أي وقت .في هذا الشأن ،ال تضمن WIKOأي تمثيل أو ضمان يتعلّق بتو ّفر محتوى أو خدمة من الغير وتتنصّل صراحة من أي مسؤولية ترتبط بذلك االنقطاع أو التعليق .ال يمكن بأي شكل من األشكال تحميل مسؤولية عالج ومتابعة محتويات وخدمات الغير المتوفرة من خالل هذا الجهاز .
محتويات الصندوق : .1جهاز هاتف محمول WIKO View2 Plus .2محوّ ل كهربائي .3كابل يو إس بي .4سماعة أذن .5عيرس مادختسا ليلد و كتاب السالمة .
اكتشف هاتفك رفع /خفض الصوت
الزر تشغيل /إيقاف الشاشة الرئيسية القائمة عودة رفع /خفض الصوت ~ أزرار الهاتف الوظيفة TMالضغط المستمر على الزر:تشغيل /إيقاف الهاتف.الضغط الخفيف :إقفال الشاشة العاملة باللمس العودة إلى الشاشة الرئيسية ،فتح قائمة التطبيقات الحديثة. عرض قوائم الخيارات المتاحة على التطبيق المفتوح الرجوع إلى الشاشة السابقة .إغالق لوحة المفاتيح المعروضة على الشاشة. زيادة أو تقليل صوت المكالمة ونغمة االتصال والموسيقى واأللعاب وغيرها من وظائف سمعية .
بدء االستخدام ى SIMادخل بطاقات النحو المبيّن أدناه.
~ تثبيت بطاقة الذاكرة يقبل هاتفك تثبيت بطاقة ذاكرة مايكرو إس دي تصل سعتها إلى 256 جيجابايت. لتثبيت بطاقة الذاكرة ،قم بإطفاء الهاتف ،ثم إنزع غطائه الخلفي ،وأخرج البطارية ،وبعدها قم بإدخال بطاقة الذاكرة في الموضع المخصص لها. ~ شحن البطارية يتم تزويد هاتفك بالطاقة بواسطة بطارية قابلة للشحن. يشير الضوء األحمر الوامض إلى أن البطارية ضعيفة جداً ،يُرجى إعادة شحن ِصر عُمرها.
~ التشغيل واإليقاف لتشغيل الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل /اإليقاف لفترة طويلة حتى تحدث اهتزازة بالهاتف. إن كانت بطاقة الـ SIMالخاصة بك مُقفلة ،يجب إدخال رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) الصحيح لفتح بطاقة الـ SIMعند تشغيل الهاتف. يمكنك الحصول على رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) من شركة الجوال الخاصة بك؛ يرجى االتصال بها إن لم تكن قد حصلت عليه أو إذا كنت قد فقدته.
العمليات األساسية ~ االتصال بالشبكة • اسم نقطة الوصول ( ) APNغير متو ّفر إذا لم يظهر المش ّغل في القائمة أو إذا كانت القائمة فارغة ،اتصلوا بالمشغل لمعرفة كيفية ضبط أسماء نقاط الوصول يدويا. للقيام بذلك ،اضغطوا على الزرّ +وادخلوا المعلومات المقدمة من طرف المش ّغل الخاص بكم .ستعودون إلى القائمة السابقة ،اختاروا اسم نقطة الوصول الذي سجلتموها للتوّ .
تود استخدامها .سيتم تمييز بطاقة الـ SIMاالفتراضية بوضع خط تحتها .إذا َ قمت بإختيار «إسأل دائماً» ،ستظهر أيقونة مطابقة بجانب إشارات قوة الشبكة ،عندما تدخل على قائمة االتصال والرسائل النصية القصيرة /الرسائل متعددة الوسائط. • تجوال البيانات الحظ أن تجوال بطاقات سيم ،لك يجب تمكين تجوال البيانات في القائمة اإلعدادات > الشبكات واإلنترنت > سيم 1أو > SIM2تجوال البيانات وإال فإن االتصال باإلنترنت سيكون تعطيل بشكل افتراضي. • تشغيل توصيل البيانات .
~ اإلشعارات تم االتصال بهسبا ()3G+ تم االتصال بهسبا)3G++( + شبكة 4Gمتصلة قوة الشبكة أيقونات اإلشعارات على شريط الحالة 4G 3G شبكة 3Gمتصلة شبكة اإلي دي جي إي متصلة شبكة الجي بي آر إس متصلة متصل بالواي فاي تم تفعيل البلوتوث تم تشغيل نظام تحديد المواقع مكالمة صوتية جارية انتظار المكالمات مكالمة لم ي َُرد عليها ال توجد إشارة في وضع التجوال تتوفر خدمة الواي فاي مزامنة تم تفعيل المنبه تم تفعيل الوضع الصامت رسالة صوتية جديدة تحميل متصل
· تجوال البيانات يُرجى مالحظة أنه عند استخدام بطاقات الـ SIMفي التجوال ،يجب تفعيل تجوال البيانات من قائمة اإلعدادات > ضبط بطاقة الـ > SIMضبط أساسي > التجوال .بخالف ذلك سيكون االتصال باإلنترنت غير مشغل بشكل افتراضي. لوحة اإلشعارات لمعرفة تفاصيل جميع اإلشعارات التي تتلقاها،حرِّ ك إصبعك من أعلى إلى أسفل على أي جزء من الشاشة الرئيسية .
معلومات السالمة لتتمكن من استخدام هذا الهاتف بشكل آمن تمامًا؛ يُرجى قراءة إرشادات السالمة بعناية: .1 الممكنة ،ال تستمع إلى األصوات أو الموسيقى في الحجم الزائد باستخدام السماعات ( سماعات الرأس الخفيفة وسماعات األذن) لفترة طويلة. .2مكالمة طارئة :أحيانا أرقام الطوارئ ال يمكن الوصول إليها على جميع شبكات الجوال ،الرجاء التحقق مع المشغل أوال . .3يجب توخي الحذر الشديد مع األطفال .لم يتم تصميم الجهاز المحمول الستخدام األطفال .
ُ الهاتف على الفور واتصل بالطبيب لمعرفة اإلجراء الواجب اتخاذه. .9مخاطر حدوث الحرائق :ال تترك هاتفك بالقرب من مصادر الحرارة العالية ،كالمشعاع أو الموقد .ال تشحن هاتفك بالقرب من مواد قابلة لالشتعال. .10االتصال بالسوائل :ال تضع هاتفك بمحك مع السوائل أو مع أيا ٍد مبتلة. حيث أن جميع الخسائر التي يسببها الماء ال يمكن عالجها. .11ال تستخدم سوى االكسسورات المعتمده من شركة .WIKO قد يتسبب استخدامك إلكسسوار غير معتمد في تدهور حالة هاتفك أو ينتج عنه مخاطر. .
.20أن يكون الهاتف المحمول قريبًا من مأخذ التيار الكهربائي مع سهولة الوصول إليه. .21هذا الشاحن مخصص لالستخدام الداخلي فقط ،نوع الشاحن هو TN-050200E4الجهد الناتج /التيار الكهربائي قدره، .5V/2A ~ إرشادات هامة لالستخدام البطاريات -بطاقات الـ - SIMمكالمات الطوارئ -معدل االمتصاص النوعي - DASالتصليح .1لزيادة عمر بطاريتك ،استخدم شواحن وبطاريات WIKOبشكل حصري .إذ قد يؤدي استبدال البطارية بطراز غير مطابق إلى انفجار هذه األخيرة. .
.11مكالمات الطوارئ :قد ال يكون الوصول إلى أرقام الطوارئ متاحا ً على جميع شبكات الهاتف الجوال أو في المناطق المنعزلة أو خارج التغطية؛ استعلم مسبقا ً لدى شركة الجوال الخاصة بك. .12للترددات الالسلكية :هذا الجهاز للتوافق مع المعايير الدولية ( )ICNIRPلقياسات التعرض لترددات الراديو .توصيات السالمة المتعلقة بالتعرض لترددات الراديو تستخدم وحدة قياس تسمى بمعدل االمتصاص النوعي ( .)SARمعدل االمتصاص النوعي المتعارف عليه حسب اللجنة االوروبية 2014/53/EU .2.
التعرض نصائح لتقليل درجة ُّ لتقليل كمية اإلشعاع المتلقاة ،ننصحك باستخدام هاتفك في ظل ظروف ً خاصة في :مرآب السيارات استقبال جيدة .كما يُنصح بتقليل استخدامه التحت أرضي وأثناء التنقل بالسيارة أو القطار ،إلخ. يتم اإلشارة لظروف االستقبال عبر أشرطة تظهر على شاشة هاتفك .كلما زاد عدد أشرطة االستقبال الظاهرة على هاتفك ،كلما تحسنت جودة االستقبال. للحد من التعرض لإلشعاعات ،نوصيكم باستخدام سماعة األذن.
~ المسؤولية ~ إعادة التدوير هذا المنتج مطابق للتوجيه األوربي رق والتوجيه المتعلق بالتخلص من مخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية رقم 2012/19/EUوالتوجيه الخاص بالبطاريات رقم ( .)2006/66/ECيجب أن تخضع جميع األجهزة الكهربائية واإللكترونية والبطاريات والبطاريات القابلة للشحن وإكسسواراتها إلدارة انتقائية لمعالجة النفايات .وعليه ،يلزم رفع تقرير عن هذه المواد إلى أحد مواقع التجميع المعتمدة من أجل إعادة معالجتها أو بشكل مناسب.
تنبيه ال يغطي ضمان WIKOالتهالك الطبيعي للمنتج (البطاريات ،الشاشات، لوحات المفاتيح ،عدسات الكاميرا ،إلخ). إتفاقية استخدام البيانات تسجيل هاتف WIKOالخاص بك هو خدمة مجانية تسمح لتقنيي WIKO بالبقاء على اتصال بالبيانات المادية الخاصة بهاتفك؛ بهدف التعرف في الوقت الفعلي على مواصفاته المادية وطرازه ،وفي المقابل ،يتم إبالغك بالتحديثات المتاحة لنظام تشغيلك ،وتنبيهك في حالة اكتشاف خلل تقني في طراز أو سلسلة ما .
إقرار مطابقة WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 MARSEILLE - FRANCEنعلن بموجب هذا التصريح أنّ الجهاز الالسلكي من نوع W-P210يتوافق مع التوجيه 2014/53/EU إصدار البرمجية W-P210-V01: النص الكامل إلقرار مطابقة الجهاز متاح بحسب الطلب بالمراسلة البريدية على العنوان التالي: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007مارسيليا -فرنسا. www.wikomobile.com/certification.
Instrukcja obsługi Treść niniejszych informacji może się różnić w niektórych częściach, w zależności od wersji jego oprogramowania i od operatora sieci.
GRATULACJE ! Właśnie zakupili Państwo telefon komórkowy WIKO View2 Plus (W-P210). Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe informacje potrzebne do szybkiego zaznajomienia się z zakupionym produktem, a także światem WIKO. Pełna wer sja instr ukcji obsługi oraz wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia dostępna jest na naszej stronie inter netowej: www.wikomobile.com. W celu uzyskania wer sji drukowanej, prosimy o wiadomość e-mail lub list na adres wskazany na końcu instrukcji.
U S Ł U G I I T R E Ś C I N A L E Ż Ą C E D O S T RO N TRZECICH SĄ DOSTARCZONE „JAKO ISTNIEJĄCE”. SPÓŁKA WIKO NIE GWARANTUJE TREŚCI ANI USŁUG TAK DOSTARCZONYCH, ZARÓWNO W SPOSÓB WYRAŹNY JAK I DOROZUMIANY, NIEZALEŻNIE OD ICH CELU I NIE GWARANTUJE TEŻ JAKOŚCI HANDLOWEJ I PRZYSTOSOWANIA DO SZCZEGÓLNEGO UŻYTKU. SPÓŁKA WIKO NIE ZAPEWNIA DOKŁADNOŚCI, ZDATNOŚCI, LEGALNOŚCI ANI PEŁNOŚCI TREŚCI LUB USŁUG DOSTARCZANYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA.
SPÓŁKA WIKO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI W PRZYPADKU ZANIEDBANIA, ZARÓWNO NA POZIOMIE ODPOWIEDZIALNOŚCI WYNIKAJĄCEJ Z UMOWY JAK I Z NARUSZENIA PRAWA, ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, SPECJALNE, ZA KOSZTY SĄDOWE, ZA WYDATKI CZY ZA JAKIEKOLWIEK INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z KO R Z Y S TA N I A P R Z E Z U Ż Y T KOW N I K A LUB OSOBĘ TRZECIĄ Z TREŚCI LUB USŁUG DOSTĘPNYCH ZA POMOCĄ TEGO URZĄDZENIA.
Opis Twojego telefonu Przycisk Włączania Wyłączania / Blokowania
~ Wstecz Menu Ekran główny Włączanie/ Wyłączanie Przycisk Powrót do poprzedniego ekranu. Ukrywanie klawiatury ekranowej. Otwarcie listę niedawno używanych aplikacji. Powrót do ekranu głównego. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć lub wyłączyć telefon. Naciśnij lekko przycisk, aby zablokować ekran. Funkcja Przyciski telefonu Głośność Regulacja głośności połączeń przychodzących, dzwonka, muzyki, gier i innych funkcji audio.Włączanie trybu cichego podczas połączenia przychodzącego.
karty - 2 SIM Wprowadzenie ~ Instalowanie Włóż karty SIMpostępując zgodnie z poniższymi instrukcjami.
~ Wkładanie karta pamięci Telefon obsługuje karta pamięci micro SD o pojemności do 256 GB. Włóż kar tę pamięci micro SD zgodnie instrukcją przedstawioną poniżej. ~ Ładowanie baterii Dioda migająca na czerwono wskazuje, że poziom baterii jest niski: bateria powinna być naładowana, ponieważ zbyt niski poziom naładowania baterii może mieć negatywny wpływ na jej żywotność. Podłącz ładowarkę do gniazda elektrycznego, a następnie końcówkę kabla micro USB do portu USB w telefonie.
~ Włączanie i wyłączanie telefonu Aby włączyć telefon naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aż telefon zacznie wibrować. Jeśli kar ta SIM jest zablokowana, podaj kod PIN przy uruchamianiu telefonu, aby odblokować kartę SIM. Po trzykrotnym wprowadzeniu błędnego kodu PIN telefon zostanie zablokowany. Możesz go odblokować za pomocą kodu PUK, który jest dostarczony z kar tą SIM. Jeśli go nie posiadasz, skontaktuj się ze swoim operatorem sieci.
~ Karta SIM • APN niedostępny Jeśli Twój operator sieci nie znajduje się na liście, albo lista jest pusta, skontaktuj się z operatorem sieci, aby ręcznie ustawić punkty APN. Przejdź do Ustawienia >Więcej > Sieci i Internet > SIM1 lub SIM2 > Nazwy punktów dostępu , podaj informacje otrzymane od operatora sieci. Wróć do poprzedniego menu i wybierz APN, który zapisałeś.
• Uruchom przesyłanie danych Aby sprawdzić ustawienia przesyłania danych: 1. Przejdź do Ustawienia > Sieci i Internet > SIM1 lub SIM2 > Nazwy punktów dostępu, włącz punkt dostępu swojego operatora sieci/abonamentu. 2. Aby włączyć funkcję przesyłania danych, przesuń panel powiadomień w dół ekranu i włącz przesyłanie danych . klikając 3.
~ Powiadomienia Połączenie z siecią HSPA (3G+) Połączenie z siecią HSPA+ (3G++) Połączenie z siecią 4G Moc sygnału Nieodebrane połączenie Połączenie zawieszone Trwa połączenie Nawigacja GPS Funkcja Bluetooth włączona Połączenie Wi-Fi Połączenie z siecią 3G Ikony powiadomień wyświetlane są na panelu powiadomień 4G 3G Synchronizacja danych Nowa wiadomość e-mail Połączenie z siecią EDGE Połączenie z siecią GPRS Tryb wibracji włączony Alarm ustawiony Roaming Nowa wiadomość głosowa Brak syg
Pobieranie danych Telefon jest podłączony do komputera Poziom naładowania baterii Nowa wiadomość SMS lub MMS Tryb samolotowy włączony Karta SIM zmodyfikowana Brak karty SIM W zależności od aplikacji, powiadomienia mogą być z sygnałem dźwiękowym, wibracją lub migającą diodą. Panel powiadomień . Aby zobaczyć szczegółowo wszystkie powiadomienia, wyświetlone zostaną informacje o nowych wiadomościach, nadchodzących wydarzeniach, stanie pobieranych plików.
Informacje o bezpieczeństwie Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby bezpiecznie korzystać z telefonu: 1. Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki może spowodować uszkodzenie słuchu. A by u n i k n ą ć u s z ko d ze n i a s ł u c h u n i e n a l e ż y słuchać muzyki lub dźwięków przy nadmiernej głośności korzystając ze słuchawek (zestawy słuchawkowe, słuchawki nauszne oraz douszne) przez długi okres czasu. 2. Połączenie alarmowe: Numer y alarmowe w niektórych sieciach komórkowych są niedostępne.
telefon i skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania informacji o dalszych działaniach. 9. Zagrożenie pożarowe: Nie umieszczaj urządzenia w trakcie ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych. 10. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać Urządzenia na kontakt z cieczami wszystkie szkody spowodowane przez wodę mogą być nieodwracalne. Nie wolno narażać Urządzenia na kontakt z cieczami. Wszystkie szkody spowodowane przez wodę mogą być nieodwracalne. 11. Używaj tylko akcesoriów autoryzowanych przez firmę WIKO.
Odpowiednia temperatura dla telefonu wynosi od -10°C do +45°C, maksymalna temperatura podczas ładowania, określona przez producenta wynosi +40°C. 19. Telefon wymaga podłączenia do interfejsu USB w wersji 2.0 lub wyższej. Podłączenie do tzw. "portu zasilającego USB jest zabronione. 2 0 . Gniazdko powinno się znajdować w pobliżu aparatu i być łatwo dostępne. 21.
8. Aby zmniejszyć zużycie energii, po naładowaniu baterii odłącz ładowarkę od gniazdka elektrycznego. 9. Nie zostawiaj telefonu podłączonego do ładowarki dłużej niż przez tydzień, przeładowanie baterii skraca jej żywotność. 10. Delikatnie przekładaj karty SIM, w razie zabrudzenia wytrzyj miękką szmatką. 11.
~ Informacja o paśmie częstotl wości radiowych FDD LTE B5/B8/B20 FDD LTE B1/B3/B7 UMTS B1/B2/B5/B8 GSM 850/900 GSM 1800/1900 Frequency Band 23 dBm 24 dBm 23 dBm 24 dBm 34 dBm 31 dBm Maximum output power (dBm) WWAN TDD LTE B40 802.11g 802.11b Standard 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz Frequency 14.12 15.36 16.3 EIRP(dBm) WLAN 802.11n EDR Bluetooth Version -0.53 8.
~ Ograniczanie odpowiedzialności S p ó ł k a W I KO n i e p o n o s i o d p o w i e d z i a l n o ś ci w przypadku zaniedbania, zarówno na poziomie odpowiedzialności wynikającej z umowy, jak i z naruszenia prawa, za szkody bezpośrednie i pośrednie, przypadkowe, specjalne, za koszty sądowe, za wydatki czy za jakiekolwiek inne szkody wynikające z korzystania przez użytkownika lub osobę trzecią z treści lub usług dostępnych za pomocą tego urządzenia.
UWAGA Gwarancja WIKO nie obejmuje normalnego zużycia produktu (w tym baterii, wyświetlaczy, klawiszy, obiektywu aparatu itp.). Zgoda na przetwarzanie danych Rejestracja telefonu WIKO jest darmową usługą, która pozwala specjalistom firmy WIKO na dostęp do danych technicznych telefonu, aby móc poznać w czasie rzeczywistym specyfikację urządzenia. W zamian zaś użytkownik otrzymuje informacje o dostępnych aktualizacjach oprogramowania i wadach technicznych wykrytych w modelu lub serii.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA, niniejszym oświadczamy, że sprzęt radiowy typu W-P210 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU. Wersja oprogramowania: W-P210-V01 Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA lub www.wikomobile.com/certification.
Upute za uporabu Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim karakteristikama razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO! Upravo ste kupili WIKO View2 Plus )W-P210( mobilni telefon. Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije za korištenje telefona kako biste se vrlo brzo upoznali, nadamo se, sa svijetom WIKO mobilnih uređaja. Kompletna verzija smjernica, sigurnosnih uputa i vašeg korisničkog priručnika je dostupna na našoj stranici: www.wikomobile.com. Možete zatražiti tiskanu verziju istih putem emaila ili fizičkog pisma poslanog na adresu koja se nalazi na kraju ovog priručnika.
kojim sredstvima. SADRŽAJ I SERVISI KOJE PRUŽAJU TREĆE OSOBE SU DATI "U VIĐENOM STANJU". WIKO NE DAJE GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PREŠUTNE, U POGLEDU TAKVOG SADRŽAJA ILI SERVISA, U BILO KOJU SVRHU. WIKO SE IZRIČITO ODRIČE O D G O V O R N O S T I U P O G L E D U D AVA N J A GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU.
WIKO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST ZA IZRAVNU, NEIZRAVNU, NAMJERNU ILI NENAMJERNU ŠTETU, ZAKONSKE ODREDBE, TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU NEMARA, BILO DA JE POSLJEDICA KRŠENJA UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE POSLJEDICA KORIŠTENJA SADRŽAJA ILI SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE VAS ILI BILO KOJE TREĆE OSOBE. U NEKIM SLUČAJEVIMA, IZUZEĆE OD PREŠUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA POTROŠAČA TE SE OVA IZJAVA MOŽDA NE PRIMJENJUJE NA VAS.
Upoznajte svoj telefon Uklj.-isklj.
~ Prevod naziva tipki Menu Home )Početna stranicaa( On/Off Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tipkovnice na ekranu. Otvara listu posljednjih otvaranih aplikacija. Vraća vas na početnu stranicu ekrana. Pritisnite i držite ovo tipku kako biste uključili ili isključili telefon. Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovu tipku. Funkcija Povratak unazad Tipka Jačinatona Pojačava ili smanjuje zvuk sugovornika, zvona, melodija, igara i drugih audiofunkcija.
Kako početi ~ Ubacivanje SIM kartice - 2 SIM Kako biste koristili telefon, potrebno je ubaciti SIM kartice. SIM kartice ubacite prema uputama s grafikona ispod.
Vaš telefon prima mikro SD memorijsku karticu do 256 GB. Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema instrukcijama s grafikona ispod. ~ Instaliranje memorijske karticu Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju: bateriju treba dopuniti jer korištenje baterije na niskoj razini napunjenosti može skratiti njeno trajanje. Povežite punjač s utičnicom, a mikro USB konektor s USB portom na telefonu.
~ Uključivanje i isključivanje telefona Kako biste uključili telefon, pritisnite tipku ON/OFF i držite dok telefon ne počne vibrirati. Ukoliko vam je SIM kartica zaključana, potrebno je unijeti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd ste dobili od svog mobilnog operatera te je potrebno kontaktirati ga ukoliko PIN kod niste dobili ili ste ga izgubili.
~ Upravljanje SIM karticom • APN nije dostupan Ukoliko se vaš operater ne pojavi na listi ili je lista dostupnih mreža prazna, zatražite od svog operatera instrukcije za ručno postavljanje APN-a. Da biste to učinili idite na Postavke > Mreže i Internet > SIM1 ili SIM2 > Imena pristupnih točaka, pritistnite i držite i unijeti informacije koje vam je dostavio vaš operater. Vratite se na prethodni izbornik, a zatim izaberite APN koji ste upravo sačuvali.
• Omogućavanje data konekcije Za provjeravanje postavki vaše data konekcije: 1. Idite na Postavke > Mreže i Internet > SIM1 ili SIM2 > Imena pristupnih točaka te omogućite pristupnu točku u skladu s vašim operaterom/paketom. 2. Za aktiviranje mobilnog prijenosa podataka, sa dva prsta povucite zaslon s obavijestima naniže i omogućite uspostavljanje data konekcije tako što ćete kliknuti na . 3.
~ Obavijesti Nema signala Povezan na GRPS Povezan na EDGE mrežu Povezan na 3G mrežu Povezan na HSPA )3G+( mrežu Povezan na HSPA+ )3G++( mrežu Povezan na 4G mrežu Jačina signala Uključen je nečujni način rada Alarm je uključen Nova pošta Sinkronizacija je u toku Propušten poziv Poziv na čekanju U toku je audiopoziv GPS je u upotrebi Blooth je omogućen Povezan na WI-FI Roaming Nova glasovna poruka Ikonice za obavijesti na statusnoj traci 4G 3G Wi-fi mreža je dostupna
Preuzimanje je u toku Zaslon s obavijesti Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije vidjeli sve vaše obavijesti. Bit će vam prikazane informacije o novim primljenim porukama, nadolazećim kalendarskim događajima, o statusu preuzimanja itd. za brisanje svih privremenih obavijesti Pritisnite )otvorene aplikacije će se i dalje nalaziti na listi(. Za brisanje pojedine obavijesti, povucite prstom tu obavijest ulijevo ili udesno. Za zatvaranje zaslona s obavijestima, povucite ga .
Sigurnosne informacije Molimo da pažljivo pročitate ove sigurnosne informacije kako bi na potpuno siguran način mogli koristiti svoj mobilni uređaj: 1. Prolongirano slušanje glazbe na maksimalnoj razini glasnoće može oštetiti sluh korisnika. Kako bi se izbjegla moguća oštećenja sluha, nemojte duži vremenski period preglasno slušati glazbu. 2. Hitni poziv: Ponekad hitni brojevi nisu dostupni na svim mobilnim mrežama, prvo provjerite sa svojim operaterom. 3. Djeca: Budite izuzetno oprezni.
paljivih materijala. 10. Kontakt s tekućinama: Ne izlažite uređaj tekućinama niti ga dirajte s mokrim rukama jer je šteta izazvana vodom nepopravljiva. 11. Koristite samo dodatke koje je odobrio WIKO. Korištenje neodobrenih dodataka može oštetiti vaš uređaj ili izazvati sigurnosni rizik. 12. Baterije se moraju koristiti sa oprezom. Ne pokušavajte sami rastaviti bateriju. Isto tako nikada nemojte koristiti oštećene baterije i punjače. Držite baterije dalje od električna objekata.
20. Adapter napajanja nije namijenjen produživanju, držite mobitel blizu utičnice preko koje ga punite. 21. Punjač je namijenjen isključivo za unutrašnju upotrebu, a njegov tip jest TN-050200E4, izlazni napon / struja je 5V/2A. ~ Važne smjernice za rad uređaja Baterije – SIM kartice – Pozivi hitnim službama SAR - Popravci 1. Kako biste produžili trajnost baterije, koristite WIKO punjače i baterije. Zamjena baterije drugom, koja nije odgovarajući model, može dovesti do eksplozije zamjenske baterije. 2.
Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni servis ili najbližeg ovlaštenog distributera WIKO proizvoda. 8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se baterija napuni kako biste uštedjeli na potrošnji električne energije. 9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od jednog tjedna jer može dovesti do preopterećenja baterije i smanjenja njenog trajanja. 10. SIM karticama rukujte s maksimalnom pažnjom: ukoliko izgledaju prljavo, obrišite ih mekom krpom. 11.
• Ukucajte * # 06 # na tipkovnici vašeg mobilnog telefona. • Pogledajte kutiju u kojoj je došao vaš telefon. • Uklonite bateriju s uređaja: na poleđini telefona vidljiva je naljepnica s IMEI kôdom. )Kod fiksnih baterija, IMEI kôd je ugraviran na pozadini telefona(. ~ Radijske frekvencije Informacije o rasponu FDD LTE B5/B8/B20 FDD LTE B1/B3/B7 UMTS B1/B2/B5/B8 GSM 850/900 GSM 1800/1900 Frequency Band 23 dBm 24 dBm 23 dBm 24 dBm 34 dBm 31 dBm Maximum output power (dBm) WWAN TDD LTE B40 802.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi )WEEE Direktiva 2012/19/EU( a baterije )Direktivi 2006/66/EC(. Električna, elektronička oprema, baterije, baterije za pohranu i njihovi dodaci moraju biti propisno odloženi. Ti elementi stoga moraju biti dani u ruke ovlaštenog skupljača takvog otpada kako bi na ispravan način bili prenamijenjeni ili reciklirani.
NAPOMENA WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje )bateriju, ekran, tipkovnicu, sučelje kamere, itd.(. Ugovor o korištenju podataka WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri povežu s fizičkim podacima vašeg telefona da bi u realnom vremenu znali model vašeg telefona i specifikaciju njegovog hardvera.
Primatelj podataka je WIKO SAS. Imate pravo pristupati, mijenjati, ispravljati ili brisati svoje osobne podatke koje ste dali prilikom registracije. Ovo pravo možete ostvariti pismenim putem na: WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O SUKLADNOSTI Ovime mi izjavljujemo, WIKO SAS - ulica Capitaine Dessemond 1- 13007 Marseille - FRANCUSKA, da je radijska oprema vrste W-P210 sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Inačica softvera: W-P210-V01 Puni tekst izjave o sukladnosti za ovaj uređaj je na pisani zahtjev dostupan na sljedećoj adresi WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ili www.wikomobile.com/certification.
Navodilo za uporabo Vsebina tega navodila se lahko v nekaterih vidikih razlikuje od vašega telefona, kar je odvisno od vaše inačice programa, ki je vgrajena na njem in vašega mobilnega operaterja.
ČESTITAMO! poročil iz tega navodila ne gre razlagati kot jamstva v skladu z uporabnim zakonom. WIKO zadržuje pravico, da v katerem koli trenutku spremeni informacije, ki jih vsebuje to navodilo. Omejitev odgovornosti Vsa vsebina in servisi, ki so vam dosegljivi s to napravo, so ekskluzivna last tretjih oseb in so zavarovani z ustreznimi predpisi )zakoni o avtorskih pravicah, patentnimi pravicami, licencami in/ali drugimi pravicami intelektualne lastnine(.
KOLI NAMEN. WIKO IZRECNO ODREKA ODGOVORNOST GLEDE DAJANJA JAMSTEV ZA IZTRŽENJE IZDELKA ALI NJEGOVO PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. WIKO NE DAJE JAMSTVA ZA TOČNOST, VELJAVNOST, ZAKONITOST ALI POPOLNOST KATERE KOLI VSEBINE ALI SERVISA, KI SE S TO NAPRAVO DAJEJO NA RAZPOLAGO UPORABNIKU. WIKO nima kontrole nad vsebino in servisi, ki jih izvajajo tretje osebe prek omrežja ali naprave za prenos podatkov.
WIKO NE BO PREVZEL ODGOVORNOSTI ZA DIREKTNO, INDIREKTNO, SLUČAJNO ALI POSEBNO ŠKODO, ZAKONSKE TAKSE, STROŠKE ALI DRUGO ŠKODO V PRIMERU MALOMARNOSTI, PA NAJ BO TA POSLEDICA KRŠENJA POGODBE ALI PRESTANE ŠKODE NITI ZA KATERO KOLI DRUGO ŠKODO, KI JE KOT POSLEDICA NASTALA VAM ALI KATERI KOLI TRETJI OSEBI, KER STE UPORABLJALI VSEBINE ALI SERVISE PO TEJ NAPRAVI.
Upoznajte vaš telefon Vklj.-izklj.
~ Gumbi na vašem telefonu Pregled Home )Začetna strana( On/Off Vrne vas ne predhodni prikaz zaslona. Zapira prikaz tipkovnice na zaslonu. Odpira listo nazadnje odprtih aplikacij. Vrne vas na začetno stran zaslona. Pritisnite in držite ta gumb, da bi vključili ali izključili telefon. Da bi zaklenili telefon, rahlo pritisnite ta gumb. Funkcija Povratek nazej Tipka Jakostzvoka Pojača ali utiša zvok sogovornika, zvonca, glasbe, iger in drugih avdio funkcij.
Kako začeti ~ Vodenje SIM kartice - 2 SIM Da bi lahko uporabljali telefon, je potrebno, da vstavite SIM kartice. Vstavite SIM kartice po navodilih s spodnjega grafikona.
Vaš telefon sprejme Mikro SD spominsko kartico do 256 GB. Mikro SD spominsko kartico vstavite po navodilih s spodnjega grafikona. ~ Instaliranje spominske kartico Rdeča lučka daje signal, da je baterja pri koncu: baterijo je potrebno dopolniti, ker raba malo napoljnjene baterije utegne skrajšati njeno življenjsko dobo. Povežite polnilnik z vtičnico, mikro USB konektor pa z USB vhodom na telefonu.
~ Vključevanje in izključevanje telefona Da bi vključili telefon, pritisnite tipko ON/OFF in jo držite, dokler telefon ne začne vibrirati. Če je vaša SIM kartica zaklenjena, morate vnesti ustrezno PIN kodo, da bi lahko SIM kartico odklenili ob vključitvi telefona. PIN kodo dobite pri svojem mobilnem operaterju in potrebno je, da se obrnete nanj, če PIN kode niste dobili ali če ste jo morda izgubili.
~ Upravljanje s simo kartico • APN ni dosegljiv Če se vaš operater ne pojavi na listi ali je lista dostopnih omrežij prazna, zahtevajte od svojega operaterja navodila za ročno konfiguriranje APNja. Za to je potrebno, da vstopite v Nastavitve > Omrežja in internet > SIM1 ali SIM2 > Imena dostopnih točk, nato pritisnite gumb in vnesite informacije, ki vam jih je sporočil vaš operater. Vrnite se na predhodni meni, nato pa izberite APN, ki ste ga pravkar shranili.
• Omogočanje podatkovne povezave Da bi preverili nastavitev vaše data konekcije: 1. Pojdite na Nastavitve > Omrežja in internet > SIM1 ali SIM2 > Imena dostopnih točk, nato pa omogočite pristopno točko )"access point"( po zahtevah vašega operaterja / paketa. 2. Za aktiviranje mobilnega prenosa podatkov z dvema prstoma povlecite panel z obvestili navzdol in omogočite vzpostavitev data konekcije tako, da kliknete na . 3.
~ Obvestila Ni signala Povezan na GRPS Povezan na EDGE omrežje Povezan na 3G omrežje Povezan na HSPA )3G+( omrežje Povezan na HSPA+ )3G++( omrežje Povezan na 4G omrežje Jakost signala Vključen je neslišni režim delovanja Alarm je vključen Nova pošta Sinhronizacija poteka Zamujen klic Klic na čakanju Poteka avdio klic.
Prevzemanje poteka Povezan na računalnik Nivo napolnjenosti baterije Nova SMS ali MMS sporočilo Vključen je režim delovanja v letalu SIM kartica je spremenjena Ni SIM kartice V odvisnosti od aplikacije lahko obvestila označujejo zvočni signal, vibriranje ali utripanje LED lučke. Panel z obvestili . Potegnite navzdol statusni trak, da bi lahko podrobneje videli vsa vaša obvestila. Prikazane vam bodo informacije o novih prejetih sporočilih, prihodnjih koledarskih dogodkih, o statusu prevzemanj itd.
Varnostne informacije Prosimo, da pozorno preberete te varnostne informacije, da bi lahko popolnoma varno uporabljali svoj telefon: 1. Dolgotrajno poslušanje glasbe na najvišji glasnosti utegne poškodovati vaš sluh. V izogib poškodam sluha, vam pri daljšem poslušanju glasbe in ostalih zvokov preko slušalk priporočamo, da stopnjo glasnosti ne nastavite na najvišje nivoje. 2. Klic v sili: Lahko se zgodi, da številke za klic v sili niso vedno na voljo v določenih omrežjih.
9. Nevarnost pred požarom: Ne puščajte naprave blizu toplotnih voirov. Ne puščajte aparata blizu vnetljivih snovi. 10. Stik s tekočino: Ne izpostavljajte aparati tekočinam in se ga tudi ne dotikajte z mokrimi rokami: škoda, ki je povzročena z vodo utegne biti nepopravljiva. 11. Uporabljajte izključno originalno WIKO dodatno opremo. Uporabljanje neodobrene dodatne opreme utegne škodovati vašemu telefonu ali pa pomeniti tveganje za varnost. 12. Baterijo uporabljajte pazljivo.
19. Zaradi materiala, ki je uporabljen za ohišje telefona se smejo GSM mobilni telefoni povezati samo z USB vmesnikom verzije 2.0 ali novejše. Prepovedano je povezovati telefon na t.i. tokovni USB kabel. 20. Zaželjeno je, da je vtičnica blizu telefona in lahko dosegljiva. 21. Priloženi pomnilnik je namenjen izključno uporabi v notranjih prostorih TN-050200E4, izhodna napetost/ tok je 5V/2A. ~ Važne smernice za delovanje naprave Baterije – SIM kartice – Klici nujnim službam - SAR Popravila 1.
Če je baterija poškodovana, se obrnite na poprodajni servis ali najbližjega pooblaščenega distributerja WIKO izdelkov. 8. Izključite polnilnik iz vtičnice v zidu, potem ko je baterija napolnjena, da bi varčevali pri porabi električne energije. 9. Ne puščajte baterije, da stoji na polnilniku dlje od enega tedna, ker utegne priti do preobremenitve baterije in zmaljšanja njene življenske dobe. 10. S SIM karticami ravnajte z največjo pozornostjo: če so videti umazane, jih obrišite z mehko krpo. 11.
identifikacijo vaše naprave in za namen poprodajne podpore. Obstoji nekaj načinov, da najdete svojo IMEI kodo: • Vtipkajte * # 06 # na tipkovnici vašega mobilnega telefona. • Poglejte škatlo, v kateri je prispel vaš telefon. • Snemite baterijo iz naprave: na hrbtni strani se vidi nalepka z IMEI kodo.)Pri fiksnih baterijah je IMEI koda vgravirana na ozadju telefona(.
Ta izdelek sodi med izdelke, za katere velja Evropska direktiva )Direktiva o elektronskem in električnem odpadu 2012/19/EU(, za baterije )pa Direktiva 2006/66/EZ(. Električna, elektronska oprema, baterije in njihova oprema se morajo vedno odlagati ločeno. Iz tega razloga se zahteva,da se omenjene komponente dostavijo centrom pooblaščenim za njihovo zbiranje, obdelavo in reciklažo.
OPOMBA WIKO garancija ne pokriva običajne obrabe )baterije, zaslona, tipkovnice, leč kamer, itd.(. Pogodba o uporabi podatkov WIKO nudi brezplačno storitev registracije vašega WIKO telefona, s katero se omogoča, da se naši inženirji povežejo s fizičnimi podatki vašega telefona, da bi v realnem času izvedeli model vašega telefona in specifikacijo njegovega hardverja.
Prejemnik podatkov je WIKO SAS. Pravico imate, da pristopate, spreminjate, popravljate ali izbrišete svoje osebne podatke, ki ste jih dali ob registraciji. To pravico lahko uresničite tako, da nam boste pisali na naslov WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, družba WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Izjavljamo, da je radijska oprema vrste W-P210 skladna z Direktivo 2014/53/EU. Različica programske opreme: W-P210-V01 Popolna inačica besedila Izjave o skladnosti za to napravo je dostopna na pisno zahtevo, poslano na tale naslov WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ali www.wikomobile.com/certification.
Uputstvo za korišćenje Sadržaj ovog Uputstva može se u nekim aspektima razlikovati od vašeg telefona u zavisnosti od verzije softvera koja je instalirana na njemu i vašeg mobilnog operatera.
ČESTITAMO! Upravo ste kupili WIKO View2 Plus )W-P210( mobilni telefon. Ovaj vodič za korisnike sadrži sve potrebne informacije za korišćenje telefona kako biste se vrlo brzo upoznali, nadamo se, sa svetom WIKO mobilnih uređaja. Pune verzije smernica, bezbednosnih uputstava i uputstva za korišćenje vašeg uređaja dostupne su na našoj internet stranici: www.wikomobile.com. Možete zahtevati dostavu štampane verzije uputstva putem mejla ilislanjem pisma na adresu navedenu na kraju ovog korisničkog uputstva.
SADRŽAJ I SERVISI KOJI PRUŽAJU TREĆA LICA SU DATI "U VIĐENOM STANJU". WIKO NE DAJE GARANCIJE, BILO IZRIČITE ILI PREĆUTNE, U POGLEDU TAKVOG SADRŽAJA ILI SERVISA, U BILO KOJU SVRHU. WIKO IZRIČITO ODRIČE O D G O V O R N O S T U P O G L E D U D AVA N J A GARANCIJA ZA UTRŽIVOST PROIZVODA ILI NJEGOVE PRIKLADNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. WIKO NE DAJE GARANCIJE ZA TAČNOST, VALIDNOST, ZAKONITOST ILI POTPUNOST BILO KOG SADRŽAJA ILI SERVISA KOJI SE STAVLJAJU NA RASPOLAGANJE KORISNIKU PREKO UREĐAJA.
WIKO NEĆE SNOSITI ODGOVORNOST ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU ILI POSEBNU ŠTETU, ZAKONSKE TAKSE, TROŠKOVE ILI DRUGU ŠTETU U SLUČAJU NEMARA, BILO DA JE POSLEDICA KRŠENJA UGOVORA ILI PRETRPLJENE ŠTETE, NITI ZA BILO KOJU DRUGU ŠTETU KOJA JE POSLEDICA KORIŠĆENJA SADRŽAJA ILI SERVISA PUTEM OVOG UREĐAJA OD STRANE VAS ILI BILO KOG TREĆEG LICA. U NEKIM NADLEŽNOSTIMA, IZUZEĆE OD PREĆUTNIH GARANCIJA NIJE DOZVOLJENO KAO NI OGRANIČAVANJE ZAKONSKIH PRAVA POTROŠAČA, TE STOGA OVA IZJAVA MOŽDA NIJE PRIMENLJIVA NA VAS.
Upoznajte vaš telefon Uklj.-isklj.
~ Dugmad na vašem telefonu Home )Početna strana( On/Off Otvara listu poslednjih otvaranih aplikacija. Vraća vas na početnu stranu ekrana. Pritisnite i držite ovo dugme kako biste uključili ili isključili telefon. Za zaključavanje telefona, lagano pritisnite ovo dugme. Funkcija Pregled Vraća vas na prethodni prikaz ekrana. Zatvara prikaz tastature na ekranu. Dugme Povratak unazad Jačinatona Pojačava ili smanjuje zvuk sagovornika, zvona, muzike, igara i drugih audio funkcija.
SIM kartice - 2 SIM Kako početi ~ Ubacivanje Da biste koristili telefon, potrebno je da ubacite SIM kartice. SIM kartice ubacite prema instrukcijama sa grafikona ispod.
Vaš telefon prima Mikro SD memorijsku karticu do 256 GB. Mikro SD memorijsku karticu ubacite prema instrukcijama sa grafikona ispod. ~ Instaliranje memorijske karticu Crvena lampica signalizira da je baterija pri kraju: bateriju treba dopuniti jer korišćenje baterije kada je na niskom nivou napunjenosti može skratiti njen životni vek. Povežite punjač sa utičnicom a mikro USB konektor sa USB portom na telefonu.
~ Uključivanje i isključivanje telefona Da biste uključili telefon, pritisnite taster ON/OFF i držite ga dok telefon ne počne da vibrira. Ukoliko vam je SIM kartica zaključena, neophodno je uneti odgovarajući PIN kôd kako bi se SIM kartica otključala pri uključivanju telefona. PIN kôd dobijate od svog mobilnog operatera te je potrebno da ga kontaktirate ukoliko ga niste dobili ili ste ga izgubili.
~ Upravljanje SIM karticom • APN nije dostupan Ukoliko se vaš operater ne pojavi na listi ili je lista dostupnih mreža prazna, zatražite od svog operatera instrukcije za manuelno konfigurisanje APN-a. Za to je potrebno da odete u Postavke > Mreže i Internet > SIM1 ili SIM2 > Imena pristupnih tačaka, zatim pritisnite i unesite informacije koje vam je dostavio vaš dugme operater. Vratite se na prethodni meni a zatim izaberite APN koji ste upravo sačuvali.
• Omogućavanje data konekcije Da biste proverili podešavanja vaše data konekcije: 1. Idite na Postavke > Mreže i Internet > SIM1 ili SIM2 > Imena pristupnih tačaka, a zatim omogućite pristupnu tačku )"access point"( prema zahtevima vašeg operatera / paketa. 2. Za aktiviranje mobilnog prenosa podataka, sa dva prsta povucite panel sa obaveštenjima naniže i omogućite uspostavljanje data konekcije tako što ćete kliknuti na . 3.
~ Obaveštenja Nema signala Povezan na GRPS Povezan na EDGE mrežu Povezan na 3G mrežu Povezan na HSPA )3G+( mrežu Povezan na HSPA+ )3G++( mrežu Povezan na 4G mrežu Jačina signala Uključen je nečujni režim rada Alarm je uključen Nova pošta Sinhronizacija je u toku Propušten poziv Poziv na čekanju U toku je audio poziv GPS je u upotrebi Blooth je omogućen Povezan na WI-FI Roaming Nova glasovna poruka Ikonice za obaveštenja na statusnoj traci 4G 3G Wi-fi mreža je dostupna
Preuzimanje je u toku Povezan na računar Nivo napunjenosti baterije Nova SMS ili MMS poruka Uključen je režim rada u avionu SIM kartica je izmenjena Nema SIM kartice U zavisnosti od aplikacije, obaveštenja mogu biti praćena zvičnim signalom, vibriranjem ili treperenjem LED lampice. Panel sa obaveštenjima Povucite naniže statusnu traku kako biste detaljnije videli sva vaša obaveštenja.
Bezbednosne informacije Molimo da pažljivo pročitate ove bezbednosne informacije kako biste potpuno bezbedno koristili svoj telefon: 1. Produženo slušanje muzike maksimalno pojačanog zvuka može oštetiti sluh. Da bi se izbegla moguća oštećenja sluha savetuje se da se ne sluša muzika i drugi zvuci uz pomoć slušalica u dugom vremenskom periodu. 2. Hitni pozivi: Ponekad brojevi za hitne pozive nisu dostupni kod svakog operatera. Molimo vas prvo proverite sa svojim operaterom. 3.
9. Opasnost od požara: Ne ostavljajte uređaj u blizini izvora toplote. Ne ostavljajte telefon da se puni u blizini zapaljivih materijala. 10. Kontakt sa tečnošću: Ne izlažite uređaj tečnosti niti ga dodirujte mokrim rukama: šteta uzrokovana vodom možete biti nepopravljiva. 11. Koristite isključivo opremu koju je odobrio WIKO. Korišćenje neodobrene dodatne opreme može oštetiti vaše telefon ili predstavljati rizik po bezbednost. 12. Rukujte oprezno sa baterijom.
dostupna. 21. Ovaj punjač je namanjen isključivo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama, tip punjača je TN-050200E4, izlazna voltaža/struja je 5V/2A. ~ Važne smernice za rad uređaja Baterije – SIM kartice – Pozivi hitnim službama - SAR - Popravke 1. Da biste produžili životni vek baterije, koristite WIKO punjače i baterije. Zamena baterije drugom, koja nije odgovarajući model, može dovesti do eksplozije zamenske baterije. 2.
reciklirajte ih u skladu sa smernicama proizvođača. Ukoliko je baterija oštećena, kontaktirajte postprodajni servis ili najbližeg ovlašćenog distributera WIKO proizvoda. 8. Isključite punjač iz utičnice u zidu nakon što se baterija napuni kako biste uštedeli na potrošnji električne energije. 9. Ne ostavljate bateriju da stoji na punjaču duže od jedne sedmice jer može dovesti do preopterećenja baterije i smanjenja njenog životnog veka. 10.
• Ukucajte * # 06 # na tastaturi vašeg mobilnog telefona. • Pogledajte kutiju u kojoj je došao vaš telefon. • Skinite bateriju sa uređaja: na poleđini telefona se vidi nalepnica sa IMEI kôdom. )Kod fiksnih baterija, IMEI kôd je ugraviran na pozadini telefona(. ~ Informacije o radio- frekvencijskom opsegu FDD LTE B5/B8/B20 FDD LTE B1/B3/B7 UMTS B1/B2/B5/B8 GSM 850/900 GSM 1800/1900 Frequency Band 23 dBm 24 dBm 23 dBm 24 dBm 34 dBm 31 dBm Maximum output power (dBm) WWAN TDD LTE B40 802.
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi )Direktivi o elektronskom i električnom otpadu 2012/19/EU( a baterije )Direktivi 2006/66/ EZ(. Električna, elektronska oprema, baterije i njihova oprema se uvek moraju odlagati selektivno. Stoga se ove komponente moraju dostavljati ovlašćenom centru za prikupljanje u svrhu odgovarajuće prerade ili reciklaže.
NAPOMENA WIKO garancija ne pokriva uobičajeno habanje )baterije, ekran, tastaturu, sočiva kamere, itd.(. Ugovor o korišćenju podataka WIKO nudi besplatnu uslugu registracije vašeg WIKO telefona kojom se omogućuje da se naši inženjeri povežu sa fizičkim podacima vašeg telefona da bi u realnom vremenu znali model vašeg telefona i specifikaciju njegovog hardvera.
Primalac podataka je WIKO SAS. Imate pravo da pristupate, menjate, ispravljate ili brišete svoje lične podatke koje ste dali prilikom registracije. Ovo pravo možete ostvariti tako što ćete pisati na adresu WIKO SAS, 1 rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE, FRANCE.
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI Mi, kompanija WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, ovim izjavljujemo da je radijska oprema tipa W-P210 u skladu sa direktivom 2014/53/EU. Verzija softvera : W-P210-V01 Puna verzija teksta Izjave o usaglašenosti za ovaj uređaj je dostupna na pisan zahtev dostavljen na sledeću adresu WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ili www.wikomobile.com/certification.
Οδηγός χρήσης Το περιεχόμενο αυτού του εγχειρίδιου μπορεί να διαφέρει σε ορισμένες πτυχές του τηλεφώνου σας, ανάλογα με την έκδοση του λογισμικού και του φορέα σας.
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! Μ όλ ι ς έ χ ε τ ε α γ ο ρ ά σ ε ι το κ ι ν η τ ό τ η λ έ φ ω ν ο WIKO View2 Plus )W-P210(. Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του τηλεφώνου και πώς να εξοικειωθείτε, ελπίζουμε γρήγορα, με το κόσμο της WIKO. Πλήρεις εκδοχές των άνω κατευθυντήριων γραμμών, οδηγιών ασφαλείας και των οδηγιών για τη χρήση της συσκευής σας είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα μας: www.wikomobile. com.
για μη εμπορικούς σκοπούς. Απαγορεύεται η χρήση του περιεχομένου και των υπηρεσιών χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση του ιδιοκτήτη τους. Απαγορεύονται αντιγραφή, δημοσίευση, μεταβίβαση, π ώλ η σ η , π α ρ α σ κ ε υ ή π α ρ ά γ ω γ ω ν έ ρ γ ω ν ή εκμετάλλευση με οποιοδήποτε τρόπο και με οποιοδήποτε μέσο του περιεχομένου ή των υπηρεσιών που είναι διαθέσιμες μέσω αυτής της συσκευής. ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΟΙ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΤΡΙΤΩΝ ΠΡΟΣΩΠΩΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ “ΩΣ ΕΧΟΥΝ”.
λειτουργικότητα, τη διαθεσιμότητα, την κάλυψη, τις υπηρεσίες ή τη χωρητικότητα του δικτύου ή του συστήματος )κινητής τηλεφωνίας ή άλλου(. Η ευθύνη της εταιρείας WIKO και του εξουσιοδοτημένου service της περιλαμβάνει αποκλειστικά και μόνο το κόστος της επισκευής ή / και την αντικατάσταση της συσκευής κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης.
Γνωρίστε το τηλέφωνο σας On-Off / κλείδωμα
Overview Home On/Off Κουμπί Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη. Κλείνει το πληκτρολόγιο. Ανοίγει τη λίστα των πρόσφατα χρησιμοποιημένων εφαρμογών. Επιστροφή στην αρχική σελίδα Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το τηλέφωνο. Πιέστε ελαφρά το κουμπί για να κλειδώσετε την οθόνη. Λειτουργία ~ Κουμπιά Return Volume Ανεβάζει και κατεβάζει την ένταση κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, τις μελωδίες, τη μουσική, τα παιχνίδια και άλλες λειτουργίες ήχου.
Πώς να ξεκινήσετε ~ Τοποθετήστε τις κάρτες SIM - 2 SIM Για να χρησιμοποιήσετε το τηλέφωνό σας, θα πρέπεινα τοποθετήσετε την κάρτες SIM.
Στο τηλέφωνό σας μπορείτε να τοποθετήσετε μια κάρτα μνήμης microSD μέχρι 256 GB μνήμης. Τοποθετήστε την κάρτα microSD, ακολουθώντας τις οδηγίες του παρακάτω πίνακα. ~ Τοποθέτηση κάρτα μνήμης Το κόκκινο φως που αναβοσβήνει δείχνει ότι το επίπεδο της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλό: Πρέπει να φορτιστεί η μπαταρία, διότι η απόδοση της μπαταρίας όταν είναι αρκετά αφόρτιστη μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της. Συνδέστε το φορτιστή με τη μπρίζα και τον υποδοχέα Micro USB στη θύρα USB του τηλεφώνου σας.
~ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του τηλεφώνου Για να ενεργοποιήσετε το τηλέφωνό σας, πατήστε το πλήκτρο ON / OFF και κρατήστε το μέχρι να ενεργοποιηθεί το τηλέφωνο. Εάν η κάρτα SIM είναι κλειδωμένη, θα πρέπει να εισάγετε το σωστό κωδικό PIN για να ξεκλειδώσετε την κάρτα SIM αφού ενεργοποιηθεί το τηλέφωνο. Το PIN το έχετε λάβει από τον πάροχο δικτύου. Αν δεν το έχετε λάβει ή το έχετε χάσει, επικοινωνήστε με τον πάροχό σας.
~ Διαχείριση της κάρτας SIM • Το APN δεν είναι διαθέσιμο Εάν ο φορέας σας δε βρίσκεται στη λίστα ή η λίστα είναι κενή, ζητήστε από τον πάροχο τις οδηγίες για να ρυθμίσετε χειροκίνητα το APN. Για αυτό θα πρέπει να πάτε στο: Ρνθμίσεις > Δίκτυα και Διαδίκτυο > SIM1 ή SIM2 > Ονόματα σημείων πρόσβασης, και και εισάγετε τις στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί πληροφορίες που σας έχει δώσει ο πάροχος. Γυρίστε πίσω στο προηγούμενο μενού και επιλέξτε το APN που μόλις αποθηκεύσατε.
• Ενεργοποίηση της σύνδεσης για μεταφορά των δεδομένων Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης για μεταφορά δεδομένων: 1. Πηγαίνετε στο: Ρνθμίσεις > Δίκτυα και Διαδίκτυο > SIM1 ή SIM2 > Ονόματα σημείων πρόσβασης, ενεργοποιήστε το σημείο πρόσβασης σύμφωνα με το χειριστή / πακέτο σας. 2. Για να ενεργοποιήσετε την χρήση δεδομένων κινητής τηλεφωνίας, τραβήξτε προς τα κάτω το πλαίσιο με τις ειδοποιήσεων χρησιμοποιώντας δύο δάχτυλα και επιτρέψτε τη σύνδεση κάνοντας κλικ στο . 3.
~ Ειδοποιήσεις Δεν υπάρχει σήμα Σύνδεση με GPRS Σύνδεση με EDGE Σύνδεση με 3G Σύνδεση με HSPA)3G+( Σύνδεση με HSPA+)3G++( Σύνδεση με 4G Δεν υπάρχει σήμα Ισχύς του σήματος Ενεργοποίηση αθόρυβης λειτουργίας Ο συναγερμός έχει ρυθμιστεί Νέο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Συγχρονισμός σε εξέλιξη Αναπάντητη κλήση Κλήση σε αναμονή Φωνητική κλήση σε Εξέλιξη Χρήση του GPS Δυνατότητα χρήσης Bluetooth Σύνδεσημε Wi-Fi Περιαγωγή Ηχητικό μήνυμα Τα εικονίδια ειδοποίησης στη γραμμή κατάστασης 4G 3G
Λήψη σε εξέλιξη Σύνδεση με υπολογιστή Επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας Νέο SMS ή MMS Ενεργοποιημένη λειτουργία πτήσης Αλλαγή σε κάρτα SIM Δεν υπάρχει κάρτα SIM Ανάλογα με την εφαρμογή, η κοινοποίηση μπορεί να συνοδεύεται από ένα ηχητικό συναγερμό, κραδασμό ή να αναβοσβήνουν τα LED φώτα. Πλαίσιο ειδοποίησης Σύρετε τη γραμμή κατάστασης προς τα κάτω για να δείτε λεπτομέρειες για όλες τις ειδοποιήσεις σας.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες για την ασφάλεια έτσι ώστε να χρησιμοποιείτε με απόλυτη ασφάλεια το τηλέφωνό σας: Η παρατεταμένη ακρόαση μουσικής μέγιστης 1. έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο με τη μέγιστη ένταση από τα ακουστικά ή ακουστικά με μικρόφωνο μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας. Μειώστε τον ήχο όσο το δυνατόν περισσότερο, ενώ ακούτε μουσική ή μιλάτε. 2.
μέτρο.Εάν παρατηρήσετε ότι το τηλέφωνό σας επηρεάζει τη λειτουργία του βηματοδότη, αποσυνδέστε το αμέσως και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του βηματοδότη για να πληροφορηθείτε σχετικά με τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν. 9. Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αφήνετε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ ή ηλεκτρικές κουζίνες. Μην αφήνετε το τηλέφωνο να φορτίζει κοντά σε εύφλεκτα υλικά, καθώς υπάρχει υψηλός κίνδυνος πυρκαγιάς. 10.
επιφάνεια. 17. Βλάβη σε μαγνητικές ταινίες: Κρατήστε το τηλέφωνο μακριά από τις πιστωτικές κάρτες, επειδή μπορεί να καταστρέψει τα δεδομένα σε μαγνητικές ταινίες. 18. Μην χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή ή πολύ υψηλή και μην το εκθέτετε το τηλέφωνό σας σε ισχυρό ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με έντονη υγρασία.
οδηγίες του κατασκευαστή. Εάν η μπαταρία έχει υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης καταναλωτών ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις της WIKO. 8. Απενεργοποιήστε το φορτιστή από την πρίζα όταν η μπαταρία είναι πλήρης για να μειωθεί η κατανάλωση ενέργειας. 9. Μην αφήνετε την μπαταρία να φορτίσει για περισσότερο από μία εβδομάδα, διότι αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπερφόρτωση της συσκευής και τη μείωση της διάρκειας ζωής της. 10.
η επισκευή γίνεται από μη εξουσιοδοτημένο πρόσωπο, η εγγύηση της WIKO θα ακυρωθεί. 14. Ο κωδικός IMEI είναι σειριακός αριθμός που χρησιμοποιείται για την αναγνώριση της συσκευής και με σκοπό την υποστήριξη μετά την πώληση. Το κωδικό ΙΜΕΙ μπορείτε να βρείτε με μερικούς τρόπους: • Πληκτρολογήστε * # 06 # στο πληκτρολόγιο του κινητού τηλεφώνου. • Δείτε τη συσκευασία του τηλεφώνου. • Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή: το πίσω μέρος της συσκευής υπάρχει μια ετικέτα με το δικό σας κωδικό IMEI.
~ Ανακύκλωση Αυτό το προϊόν υπόκειται σε ευρωπαϊκή οδηγία )Οδηγία για ηλεκτρονικά και ηλεκτρικά απόβλητα 2012/19/EU( και η μπαταρία στην )Οδηγία 2006/66/EZ(. Ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, μπαταρίες και αξεσουάρ πρέπει πάντα να απορρίπτονται επιλεκτικά. Ως εκ τούτου, τα συστατικά αυτά πρέπει να υποβάλλονται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής με σκοπό την κατάλληλη επεξεργασία ή ανακύκλωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η εγγύηση της WIKO δεν καλύπτει φυσιολογική φθορά που προκαλείται από τη χρήση της συσκευής )μπαταρία, οθόνη, πληκτρολόγιο, φακός της κάμερας, κλπ(. Σύμβαση χρήσης δεδομένων Η WIKO προσφέρει δωρεάν υπηρεσία καταχώρησης του τηλεφώνου σας, κάτι που θα επιτρέπει στους μηχανικούς μας να συνδεθούν με τα φυσικά δεδομένα του τηλεφώνου σας, ώστε να μπορούν να σας πουν το μοντέλο και τις προδιαγραφές της συσκευής σας σε πραγματικό χρόνο.
Για καταχώρηση του τηλεφώνου WIKO για λίγο στο ασύρματο δίκτυο internet. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μια χρέωση για τη σύνδεση με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας, την οποία πληρώνετε εσείς, ανάλογα με τη σύμβαση που έχετε υπογράψει με την εταιρεία κινητής τηλεφωνίας. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε σύνδεση Wi-Fi, επειδή σε αυτό το είδος της σύνδεσης δεν υπάρχει όριο στη μεταφορά δεδομένων )αν έχετε περιορισμένο ποσό των δεδομένων που μπορούν να ανταλλάσσονται(, ενώ η σύνδεση είναι ταχύτερη.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, η εταιρεία WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Δηλώνουμε με το παρόν πως ο ραδιοφωνικός εξοπλισμός τύπου W-P210 συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/EU. Έκδοση λογισμικού: W-P210-V01 Πλήρης εκδοχή του κειμένου της Δήλωσης Συμμόρφωσης για αυτή τη συσκευή είναι διαθέσιμη μετά την έγγραφη αίτηση στην ακόλουθη διεύθυνση WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE ή www.wikomobile.com/certification.
Manual de utilizare Este posibil ca, din anumite puncte de vedere, conţinutul acestui manual să difere de descrierea telefonului tău, în funcţie de versiunea software-ului şi de operatorul tău de telefonie.
FELICITĂRI! Tocmai ce ţi-ai cumpărat propriul telefon WIKO View2 Plus (W-P210). Acest ghid conţine toate informaţiile necesare pentru a folosi telefonul, astfel încât să te familiarizezi rapid, sperăm noi, cu universul WIKO. O versiune completă a recomandărilor, instrucţiunilor de siguranţă şi manualul de utilizare a telefonului sunt disponibile pe site-ul nostru la www.wikomobile.com.
CONŢINUTUL ŞI SERVICIILE TERŢELOR PĂRŢI SUNT FURNIZATE “CA ATARE.” WIKO NU GARANTEAZĂ, EXPLICIT SAU IMPLICIT, CONŢINUTUL SAU SERVICIILE ASTFEL OFERITE, PENTRU NICIUN SCOP. WIKO DECLINĂ ÎN MOD EXPLICIT ORICE GARANŢIE A CALITĂŢII COMERCIALE SAU A CARACTERULUI UTILIZABIL. WIKO NU GARANTEAZĂ ACURATEŢEA, VALIDITATEA, LEGALITATEA SAU INTEGRALITATEA CONŢINUTULUI SAU SERVICIILOR FĂCUTE DISPONIBILE PRIN INTERMEDIUL DISPOZITIVULUI.
WIKO NU ESTE RESPONSABILĂ ÎN CAZ DE NEGLIJENŢĂ, INDIFERENT DACĂ E VORBA DE RELAŢII CONTRACTUALE SAU DE UN DELICT, PENTRU NICIO DAUNĂ DIRECTĂ, INDIRECTĂ, INCIDENTALĂ SAU SPECIALĂ, CHELTUIELI DE JUDECATĂ, CHELTUIELI SAU ORICE ALTE DAUNE CE REZULTĂ DIN UTILIZAREA DE CĂTRE TINE SAU TERŢE PERSOANE A CONŢINTULUI SAU SERVICIILOR ACCESIBILE PRIN INTERMEDIUL ACESTUI DISPOZITIV.
Cunoaşte-ţi Telefonul On-Off / Blocare RO
Privire de ansamblu Acasă Pornit/Oprit Tastă Revine la ecranul anterior. Închide tastatura de pe ecran. Deschide lista aplicaţiilor folosite recent. Revine la ecranul iniţial. Menţine apăsată tasta pentru a porni sau opri telefonul. Apasă uşor tasta pentru a bloca ecranul. Funcţie ~ Tastele telefonului tău Înapoi Volum Creşte sau reduce volumul apelului, tonului de apel, al muzicii jocuri şi alte funcţii audio. Setaţi tonul de apel pe silenţios atunci când sună telefonul.
INSTRUCŢIUNI PRELIMINARE ~ Inserarea cartele SIM - 2 SIM Pentru a folosi telefonul, trebuie să inserezi o cartele SIM. Inserează cartele SIM conformdiagramelor de mai jos.
Telefonul tău necesită un card de memorie MicroSD de până la 256 GB. Inserează cardul de memorie microSD conform diagramei de mai jos. ~ Instalarea Cardului de Memorie O lumină roşie intermitentă indică faptul că nivelul bateriei este foarte redus: bateria trebuie reîncărcată pentru că, dacă nivelul este prea redus, poate reduce durata de viaţă a bateriei. Conectează încărcătorul la o sursă de curent electric şi conectorul USB la portul USB al telefonului.
~ Pornirea şi Oprirea Telefonului Pentru a porni telefonul, menţine apăsată tasta ON/OFF până când telefonul începe să vibreze. În cazul în care cartela SIM este blocată, atunci când telefonul este pornit trebuie să introduci codul PIN corect pentru a o debloca. Codul PIN este furnizat de operatorul tău; dacă nu l-ai primit sau dacă l-ai pierdut, contactează operatorul tău de telefonie.
~ Managementul cartelelor SIM • APN Indisponibil Dacă operatorul tău nu apare în listă sau dacă lista e goală, întreabă-ţi operatorul cum se configurează manual APN-ul. Pentru asta, mergi la Setări > Reţele și Internet> SIM1 sau SIM2> Numele punctelor de acces, apasă tasta şi introdu informaţia primită de la operator. Revino la meniul anterior şi selectează apoi APN-ul (DPA-ul) pe care tocmai l-ai salvat.
• Activarea Conexiunii de Date Pentru a verifica setările conexiunii tale de date: 1. Mergi la Setări > Reţele și Internet > SIM1 sau SIM2 > Numele punctelor de acces, apoi activează punctul de acces conform operatorului/pachetului tău. 2. Pentru a activa Datele pe mobil, cu două degete trage în jos panoul de notificări şi activează conexiunea de date cu un click pe . 3.
~ Notificări Lipsă semnal Conectat la GPRS Conectat la EDGE Conectat la 3G Conectat la HSPA (3G+) Conectat la HSPA+ (3G++) Conectat la 4G Intensitate semnal Mod silenţios activat Alarmă activă E-mail nou Sincronizare în curs Apel ratat Apel în aşteptare Apel voce în derulare GPS în uz Bluetooth activat Conectat la Wi-Fi Roaming Mesaj vocal nou Pictograme de notificare în bara de statut 4G 3G Wi-Fi disponibil RO
În curs de descărcare Conectat la computer Nivel baterie SMS sau MMS nou Mod avion activat Cartelă SIM schimbată Nicio cartelă SIM În funcţie de aplicaţie, notificările pot fi acompaniate de un semnal sonor, o vibraţie sau un LED cu iluminare intermitentă. Panou de Notificări . Trage în jos bara de statut pentru a vedea detaliile tuturor notificărilor pe care le-ai primit. Vor fi afişate informaţii despre noile mesaje primite, următoarele evenimente din calendar, statutul descărcărilor etc.
INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ Citeşte cu atenţie aceste recomandări pentru a putea folosi telefonul în deplină siguranţă: Folosirea prelungită şi la volum maxim a 1. player-ului audio poate deteriora capacitatea auditivă a utilizatorului. Pentru a evita eventualele tulburări auditive, nu asculta muzică la un volum mare folosind căştile telefonului (căşti cu microfon, căşti) pentru o perioadă mare de timp. 2.
să procedezi. 9. Risc de incendiu: nu lăsa telefonul în apropierea surselor de căldură. Nu lăsa telefonul la încărcat în apropierea materialelor inflamabile. 10. Contact cu lichide: nu expune dispozitivul unui mediu lichid şi nu-l atinge cu mâinile ude: orice daună cauzată de apă ar putea fi ireparabilă. 11. Foloseşte doar accesoriile aprobate WIKO, din ambalaj. Utilizarea de accesorii neautorizate poate deteriora telefonul sau cauza un risc de siguranţă. 12. Bateriile trebuie folosite cu atenţie.
la o interfaţă USB 2.0 sau superioară. Se interzice conectarea la aşa-numitele cabluri USB de alimentare. 20. Priza de curent ar trebui să fie aproape de echipament şi uşor accesibilă. 21. Acest încărcător este adecvat doar pentru utilizarea în interior, fiind de tip TN-050200E4, tensiune/curent de ieşire de 5V/2A. ~ Instrucţiuni de funcţionare importante Baterii - SIM - Apeluri de urgenţă - SAR - Reparaţii 1. Pentru a mări durata de viaţă a bateriei tale, foloseşte doar încărcătoare şi baterii WIKO.
mai apropiat distribuitor WIKO. 8. Deconectează încărcătorul de la sursa de curent când bateria este complet încărcată, pentru a reduce consumul de energie. 9. Nu lăsa bateria la încărcat mai mult de o săptămână, pentru că aceasta poate cauza o suprasarcină, reducând astfel durata de viaţă a produsului. 10. Ai grijă de cartelele SIM: şterge-le cu o bucată de pânză moale dacă par murdare. 11.
• Îndepărtează bateria din telefon: pe spate vei vedea o etichetă cu codul tău IMEI (Pentru bateriile nedetaşabile, caută codul IMEI pe carcasa din spate a telefonului). ~ Informaţii privind Banda de frecvenţe Radio FDD LTE B5/B8/B20 FDD LTE B1/B3/B7 UMTS B1/B2/B5/B8 GSM 850/900 GSM 1800/1900 Frequency Band 23 dBm 24 dBm 23 dBm 24 dBm 34 dBm 31 dBm Maximum output power (dBm) WWAN TDD LTE B40 802.11g 802.11b Standard 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz 2.4~2.4835GHz Frequency 14.12 15.
Acest produs se supune normelor Directivei Europene (Directiva WEEE 2012/19/UE), iar bateriile sunt supuse normelor Directivei 2006/66/CE. Echipamentele electrice, electronice, bateriile, acumulatorii şi accesoriile lor trebuie să fie mereu supuse unui management selectiv al deşeurilor. De aceea, aceste elemente trebuie depuse într-un punct de colectare autorizat pentru a fi reprocesate sau reciclate în mod corespunzător.
NOTĂ Garanţia WIKO nu acoperă uzura normală (baterii, ecrane, tastaturi, obiective camere etc.). Acord privind Utilizarea Datelor Înregistrarea telefonului tău WIKO este un serviciu oferit gratuit de WIKO, care permite inginerilor noştri să se conecteze la datele fizice ale telefonului tău pentru a-ţi putea spune în timp real care sunt specificaţiile modelului şi echipamentului tău.
Recipientul datelor este WIKO SAS. Ai dreptul de a-ţi accesa, modifica, rectifica sau şterge datele personale oferite în momentul înregistrării.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declarăm prin prezenta că echipamentul radio tip W-P210 este conform cu prevederile Directivei 2014/53/EU. Versiune software: W-P210-V01 Textul complet al Declaraţiei de Conformitate este disponibil, ca urmare a unei solicitări în scris, la următoarea adresă WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE sau site www.wikomobile.com/certification.
Wiko SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20 wikomobile.