Guide rapide Quick guide guida rapida guía rápida guia rápido kurzanleitung snelstartgids
Guide rapide Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences avec celui de votre téléphone en fonction de la version du logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS ! Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO DARKFULL. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin, nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement avec l’univers WIKO. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.com Le transfert, la reproduction et la distribution de l’information contenus dans ce manuel ne peuvent être en aucun cas transmis ou reproduits sous quelques formes que ce soit, ou sans l’autorisation écrite de WIKO.
LIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLICITE, A QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES GARANTIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION A UN USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA GARANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES FOURNIS PAR CET APPAREIL.
Les services de tiers peuvent être interrompus ou résiliés à tout moment. Dans le temps, WIKO n’assure aucune représentation ou garantie concernant la disponibilité de tout contenu ou service. WIKO n’a aucun contrôle sur les contenus et services qui sont transmis par des tiers via des réseaux ou des dispositifs de transmission.
Découvrir votre téléphone écouteur Port micro USB Appareil photo frontal LED flash Objectif photo Volume +/Marche-Arrêt / Verrouillage écran tactile Accueil Menu Retour Prise casque de 3,5 mm Haut-parleur
Les boutons du téléphone Boutons Fonction Marche/Arrêt Maintenir le bouton enfoncé : Allumer / arrêter le téléphone. Appuyer légèrement : verrouiller l’écran tactile Accueil Revenir à l’écran d’accueil, ouvrir la liste des applications récentes (maintenir le bouton enfoncé). Menu Afficher des menus d’options disponibles sur l’application active. Retour Revenir à l’écran précédent. Fermer le clavier à l’écran.
Préparer la mise en route ~ Insertion de la carte micro-SIM L’utilisation de votre téléphone nécessite l’insertion préalable de votre/vos carte(s) micro-SIM. Les emplacements destinés aux cartes micro-SIM sont situés du côté gauche du téléphone. Les boutons d’éjection sont deux petits orifices situés au-dessus de chaque porte du tiroir.
~ Chargement de la batterie Votre téléphone est alimenté par une batterie rechargeable. Le rouge clignotant indique que la batterie est très faible, veuillez rechargez la batterie, un trop faible niveau de charge risque de réduire sa durée de vie. Branchez le chargeur à une prise de courant et l’embout micro USB au port USB du téléphone. Le voyant d’état du téléphone passe au rouge, indiquant qu’il est en charge.
~ Démarrage et arrêt Pour allumer le téléphone, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT de manière prolongée jusqu’à ce que le téléphone vibre. Si votre carte SIM est verrouillée, vous devrez saisir le code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM lors de la mise sous tension du téléphone. Au bout de trois mauvaises saisies du code PIN, le portable se bloque et il faut le débloquer à l’aide de votre code PUK (fourni avec la carte SIM, si ce n’est pas le cas, contactez votre opérateur téléphonique).
Opérations basiques ~ Gestion SIM Lorsque vous allumez votre téléphone pour la première fois, diverses informations sur la/les cartes SIM s’affichent, vous êtes invité à modifier ou non les paramètres liés à l’appel, message et connexion internet. La carte SIM1 est configurée comme carte SIM par défaut pour la connexion des données. Si les paramètres par défaut vous conviennent, appuyez sur Fermer. Sinon, appuyez sur «Modifier», le menu Gestion SIM s’affiche, vous pouvez : 1.
• APN non disponible Si votre opérateur ne figure pas sur la liste ou que la liste est vide, renseignez-vous auprès de votre opérateur pour configurer les APN manuellement. Pour ce faire, appuyez sur le bouton menu , ensuite Nouvel APN, saisissez les informations fournies par votre opérateur. Appuyez de nouveau sur le bouton MENU et choisissez Enregistrer. Vous revenez sur le menu précédent, choisissez donc l’APN que vous venez d’enregistrer.
~ Notifications Wi-Fi connecté Icônes de notification sur la barre d’état Bluetooth activé Puissance du signal GPS en service Réseau GPRS connecté Appel vocal en cours Réseau EDGE connecté Appel en attente 3G Réseau 3G connecté Appel manqué H H+ HSPA (3G+) connecté Synchronisation HSPA+ (3G++) connecté Nouvel e-mail Aucun signal Alarme activée En itinérance Mode silencieux activé Wi-Fi disponibles Nouveau message vocal G E R
Téléchargement Connecté à l’ordinateur Niveau de charge de la batterie Nouveau SMS ou MMS Mode avion activé Selon les applications, les notifications peuvent être accompagnées d’un signal sonore, d’une vibration ou du clignotement de voyants. s’affiche en bas du panneau. Appuyez sur pour effacer toutes les notifications ponctuelles, les applications en cours sont conservées dans la liste. Glissez une notification vers la gauche ou la droite pour l’effacer.
~ Utilisation des menus Les menus de votre téléphone sont présentés sous forme de Menu contextuel ou Menu d’options. Menu contextuel Pour faire apparaitre un menu contextuel, appuyez de manière prolongée sur un élément de l’écran, le menu contextuel propose des actions associées à cet élément. Par exemple, appuyez de manière prolongée sur un SMS, les options liées à ce message apparaissent. Attention : Tous les éléments ne disposent pas de menu contextuel.
Consignes de sécurité Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité : 1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants. Un téléphone portable contient de nombreuses pièces détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un enfant est en contact avec un téléphone portable. Le produit contient des petites pièces qui peuvent être ingérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion.
à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer des interférences avec des appareils médicaux. Il faut donc respecter toutes les consignes et avertissements dans les hôpitaux ou centres de soin. Pensez à éteindre votre téléphone dans les stations-service. N’utilisez pas votre appareil dans une station-essence, à proximité de carburants. Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur d’un garage professionnel. 5.
(inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces différences de températures peuvent réduire l’autonomie et durée de vie des batteries. 10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre téléphone avec le plus grand soin. Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous pourriez l’endommager. Certaines parties de votre téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu. 11.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie présente des signes de faiblesse, vous pouvez procéder à son remplacement. 6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable pendant une durée prolongée, pensez à recharger la batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation. 7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les consignes du fabriquant.
standard. 1 Commission Internationale de Protection contre les Rayonnements Non Ionisants Même si le taux d’absorption spécifique est déterminé sous le niveau de puissance le plus élevé, le taux d’absorption spécifique réel du téléphone en fonctionnement peut être largement inférieur à la valeur maximale. Un téléphone est conçu pour marcher à différents niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
mations en vigueur dans différents pays. Conseils pour réduire le niveau d’exposition Afin de diminuer la quantité de rayonnement reçus, nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone dans de bonnes conditions de réception. Il est conseillé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les parkings souterrains, lors de déplacement en voiture ou en train, etc. Les conditions de réception sont indiquées par l’intermédiaire de barrettes apparaissant sur votre téléphone.
votre système, de vous alerter en cas de défaillance technique reconnue sur un modèle ou une série. Par ailleurs, ce service permet de nous alerter instantanément en cas d’anomalie afin d’y apporter une solution technique dans les meilleurs délais.
adressant à WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSEILLE. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant. ~ Recyclage Sur ce manuel, le symbole de la poubelle barrée d’une croix, indique que le produit est soumis à une directive européenne 2002/96/EC : les produits électriques, électroniques, les batteries, et les accumulateurs, accessoires doivent impérativement faire l’objet d’un tri sélectif.
DECLARATION DE CONFORMITE Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, France, déclarons par la présente que le téléphone mobile DARKFULL est en conformité avec les standards et dispositions des directives. La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite sous contrôle de l’organisme suivant : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille France www.wikomobile.com A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Quick guide The contents of this manual may differ in certain respects from the description of your phone depending on its software version and your telephone operator.
Congratulations ! You have just purchased your WIKO DARKFULL mobile phone. This guide contains all the information needed to use the phone so that you can quickly familiarise yourself, we hope, with the world of WIKO. However, the information and advice herein do not represent a guarantee of any kind. Registered Trademarks WIKO is a registered trademark of WIKO.
WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE ACCURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS DEVICE.
Third party services may be interrupted or terminated at any time. WIKO makes no representations or warranties over time regarding the availability of any content or service. WIKO has no control over the content and services transmitted by third parties via networks or transmission devices. WIKO expressly disclaims all liability for any interruption or suspension of a service or content provided by this device without restricting the general scope of this limitation of liability.
Getting to Know Your Phone Earpiece Micro USB port Front camera LED flash Camera lens Volume +/On-Off /Lock Touch screen Home Menu Return Loudspeaker 3,5 mm headphone jack
~ The buttons on your phone Button Function On/Off Press and hold the button to turn the phone on or off. Press the button lightly to lock the touch screen. Home Returns to the home screen and opens the list of recent applications (press and hold the button). Menu Displays the options menus available on the active application. Return Returns to the previous screen.Closes the onscreen keyboard.
Getting Started ~ Inserting the micro SIM card You need to insert your micro SIM card(s) before you can use your phone. The slots for the cards can be found on the left side of the handset: the eject buttons are the two small apertures located above each tray door. Insert the SIM ejection tool that comes with the phone (or a small pin) into the eject button hole and press firmly but gently until the slot opens.
~ Charging the Battery A flashing red light indicates that the battery level is very low : the battery should be recharged because, if the level is too low, it may shorten the life of the battery. Connect the charger to a power outlet and the micro USB connector to the phone’s USB port. The phone’s status indicator changes to red, indicating that the device is charging. Once the phone has finished charging, the status indicator changes to green and you should unplug the charger.
~ Turning the Phone On and Off To turn the phone on, press on the ON/OFF button and hold it down until the phone begins to vibrate. If your SIM card is locked, you must enter the correct PIN code to unblock the SIM card when the phone is powered up. Your PIN is supplied by your operator; if you did not receive it or have lost it, please contact them.
Basic Operations ~ SIM Management When you turn on your phone for the first time, various items of information about the SIM card(s) are displayed. You are asked whether you want to modify the settings for calls, messages and the internet connection. SIM1 is configured as the default SIM card for data connection. If you are happy with the default settings, press on Close. If not, press on Select and the SIM management menu will be brought up. Now you can : 1.
menu. • APN Not Available If your operator does not appear in the list or the list is empty, ask your operator how to configure the APN manually. To do this, press on the menu button, then New APN and enter the information provided by your operator. Press on the MENU , button again and choose Save. Return to the previous menu, then choose the APN that you have just saved. • Enabling Data Connection To check your data connection settings : 1.
~ Notifications Notification icons on the status bar G E 3G H H+ R Connected to Wi-Fi Bluetooth enabled Signal strength GPS in use Connected to GPRS Voice call in progress Connected to EDGE Call waiting Connected to 3G Missed call Connected to HSPA (3G+) Synchronising Connected to HSPA+ (3G++) New mail No signal Alarm on Roaming Silent mode on Wi-Fi available New voicemail
Downloading Connected to computer Press on to clear all temporary notifications (applications that are running are still listed). Drag a notification to the left or right to clear it. To close . the panel, drag it upwards or press on RETURN Battery level New SMS or MMS Airplane mode on Depending on the application, notifications may be accompanied by a beep, vibration or a flashing LED.
~ Using the Menus The menus on your phone take the form of a contextual menu or an options menu. Contextual Menu button. The options menu suggests actions or settings for the current screen or application but not for a specific item as is the case for the contextual menu. Note : some screens do not have options menus. To bring up a contextual menu, press and hold on an item on the screen: the contextual menu then suggests various actions associated with the item.
Safety Information Please read this safety information carefully so that you can use your phone in complete safety : 1. Children : Be very careful with children and your phone. A mobile phone contains a number of detachable parts. Exercise great care when children are in close proximity to the phone. The phone contains small parts that could be swallowed or cause choking. If your phone is equipped with a camera or lighting device, do not use it too near children or animals. 2.
It is dangerous to use your phone inside a professional garage. 5. Electronic implants and pacemakers : Users who wear a pacemaker or who are fitted with an electronic implant must hold the phone on the opposite side to their implant as a precaution when making a call. If you notice that your phone is causing interference with a pacemaker, switch it off immediately and contact the manufacturer of the pacemaker for advice on what action to take. 6.
12. Maintenance : If you want to clean your handset, use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene, or alcohol). 13. Recharge your phone in a well ventilated area. Do not recharge your device when it is resting on a soft surface. 14. Damage to magnetic strips : Keep your phone away from credit cards as they may damage the data on the magnetic strips. ~ Important operating guidelines Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs 1.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a soft cloth if they appear dirty. 11. Emergency calls : the emergency numbers may not be accessible on all mobile telephone networks, in isolated areas or areas where there is no coverage; check first with your operator. 12. Radio Frequency Exposure : Your mobile phone has been designed and manufactured in accordance with the international guidelines (ICNIRP1) on exposure to radio frequencies.
the body. The device uses a high-quality network connection for transmitting files, data and messages. On occasion, the transmission of files or messages may be delayed until the connection is available. When this is the case, be sure to follow the instructions regarding the separation distance for establishing the transmission. If you use a case, belt-clip or holder for carrying the phone, it must not contain any metal and should be kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.
Data Use Agreement Registering your WIKO phone is a free service offered by WIKO that allows our engineers to connect to your phone’s physical data so that they can tell what your model and hardware specifications are in real time. In return, the engineers can keep you informed of updates that are available for your system and warn you in case of a recognised technical failure on a model or series.
data recipient is WIKO SAS. In accordance with the French Data Protection Act (the Loi Informatique et Libertés of January 6, 1978, amended in 2004), you have the right to access and correct personal information submitted during registration. You may exercise this right by writing to WIKO SAS at 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseilles, France. You may also, for legitimate reasons, oppose the processing of your personal data.
~ Recycling The symbol of a crossed-out wheelie-bin, as found in this manual, indicates that the item is subject to European Directive 2002/96/EC, which states that electrical and electronic equipment, batteries, accumulators and accessories must undergo selective waste management. Make sure that, when your phone is no longer usable, you put it in a suitable waste bin or return it to a mobile phone retailer. In this way you will help to reduce environmental and health hazards.
STATEMENT OF COMPLIANCE We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - France, here by declare that the DARKFULL mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives. The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted under the supervision of the following organisation: PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille France www.wikomobile.com Prolonged listening to the music player at full power may damage the user’s hearing.
Guida rapida Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico.
Congratulazioni ! Hai appena acquistato un dispositivo mobile WIKO DARKFULL. Nella presente guida sono elencate le informazioni relative all’uso del tuo smartphone allo scopo di aiutarti a familiarizzare con l’universo WIKO. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.com Non è consentito trasferire, riprodurre e diffondere in nessun caso le informazioni contenute nel presente manuale in qualsiasi forma o senza avere preventivamente ottenuto il consenso scritto di WIKO.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI «TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTENUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO NON GARANTISCE L’ACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO.
I servizi forniti da terzi possono essere annullati o interrotti in qualsiasi momento. WIKO non garantisce alcuna rappresentanza o garanzia relativa alla disponibilità di qualsiasi contenuto o servizio nel tempo. WIKO non ha nessun controllo su contenuti e servizi che sono trasmessi da terzi tramite reti o impianti di trasmissione.
Componenti del dispositivo Ricevitore Volume +/- Porta micro USB Obiettivo fotocamera frontale LED Obiettivo fotocamera Accensionespegnimento /blocco Touch screen Tasto home Menu Tasto indietro Connettore da 3,5 mm per auricolare Altoparlante
~ I tasti del dispositivo Tasti Funzione Accensione/ spegnimento Tenere premuto il tasto : per accendere/spegnere il telefono. Premere leggermente : per bloccare il touch screen. Home Consente di ritornare alla schermata iniziale, aprire l’elenco delle applicazioni recenti (tenere premuto il tasto). Menu Consente di visualizzare i menu delle opzioni disponibili sull’applicazione attiva. Tasto indietro Consente di ritornare alla schermata precedente. Consente di chiudere la tastiera della schermata.
Operazioni preliminari ~ Installazione della scheda SIM Per utilizzare il dispositivo è necessario inserire la scheda o le schede SIM. Gli alloggiamenti predisposti per le schede SIM sono situati sul lato sinistro del dispositivo. I pulsanti di espulsione sono due piccoli fori situati sopra la porta di ogni cassetto.
~ Caricamento della batteria Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile. La luce rossa intermittente indica che il livello di carica della batteria è basso e un livello di carica troppo basso potrebbe ridurne la durata. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente e collegare il connettore micro USB alla porta USB del dispositivo. La spia di stato del dispositivo diventerà rossa per indicare che la batteria è in carica.
~ Accensione e spegnimento Per accendere il dispositivo, tenere premuto per qualche secondo il tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO fin quando il dispositivo vibra. Se la SIM è protetta, inserire il codice PIN per sbloccarla al momento dell’accensione del dispositivo. Il PIN viene fornito dal gestore telefonico; in caso di smarrimento contattare il gestore per richiederne uno.
Operazioni di base ~ Gestione delle SIM Quando si accende il dispositivo per la prima volta oppure se si cambia la scheda SIM, vengono visualizzate numerose informazioni che suggeriscono il cambiamento o il mantenimento dei parametri relativi alla chiamata, ai messaggi o alla connessione Internet. Nel caso in cui si vogliano accettare i parametri predefiniti, premere Chiudere. In caso contrario, premere “Modificare”, per visualizzare il menu Gestione SIM dal quale è possibile: 1.
a destra; premere quindi il tasto Indietro ritornare al menu precedente. per • APN non disponibile Se l’operatore di servizi internet desiderato non è presente nell’elenco oppure se l’elenco è vuoto, chiedere informazioni al proprio operatore per configurare manualmente gli APN. Per eseguire questa operazione, premere il tasto Menu , quindi Nuovo APN, inserire le informazioni ottenute dall’operatore di rete. Premere di nuovo sul tasto Menu e selezionare Registrare.
~ Notifica Icone di notifica sulla barra di stato Wi-Fi connesso Bluetooth attivato Potenza del segnale GPS in servizio G Rete GPRS connessa Chiamata vocale in corso E Rete EDGE connessa Chiamata in attesa Rete 3G connessa Chiamata persa H HSPA (3G+) connessa Sincronizzazione H+ HSPA (3G++) connessa Nuova e-mail Nessun segnale Allarme attivato In roaming Modalità silenziosa attivata Reti Wi-Fi disponibili Nuovo messaggio vocale 3G R
Download Connesso al computerr Livello di carica della batteria Nuovo SMS o MMS Premere per cancellare tutte le notifiche, le applicazioni in corso vengono mantenute nell’elenco. Trascinare una notifica verso sinistra o destra per eliminarla. Per chiudere il pannello, trascinarlo verso l’alto oppure premere il tasto Indietro . Per accedere al pannello delle impostazioni, premere .
~ Uso dei menu I menu del dispositivo sono presentati sotto forma di Menu contestuali e Menu di opzioni. Menu contestuale Per visualizzare un menu contestuale, premere per alcuni secondi su un elemento dello schermo, il menu contestuale propone delle operazioni associate a questo elemento. Per esempio, premere per alcuni secondi su un SMS e saranno visualizzate le opzioni collegate a questo messaggio.
Precauzioni di sicurezza Leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il presente dispositivo : 1. Bambini : Prestare molta attenzione con i bambini. Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assemblati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un bambino entra in contatto con un dispositivo mobile. Il prodotto è composto da piccole parti che se ingerite, possono causare il soffocamento.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazione di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distributore di benzina, in vicinanza di carburanti. È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’officina meccanica. 5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di impianti elettronici o pace-maker devono, in via precauzionale, posizionare il dispositivi sul lato opposto a quello dell’impianto durante una conversazione telefonica.
bero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti. 11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali. 12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizzare un panno asciutto (senza solventi quali benzene o alcol). 13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben aerato.
neggiata, riportarla all’assistenza post vendita oppure al rivenditore autorizzato WIKO più vicino. 8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il caricatore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato completamente la batteria. 9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una settimana questa operazione potrebbe provocare un sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto. 10. Maneggiare le schede SIM con attenzione; pulire le schede con un panno morbido se dovessero sporcarsi. 11.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima di essere commercializzato, deve essere sottoposto a test per garantirne la conformità alla direttiva europea R&TTE. La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi rischio per la salute. Il valore massimo del SAR testato sul presente apparecchio è di : 0,502W/Kg.
consiglia di utilizzare un kit viva voce. Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione prolungata alle onde radio, gli adolescenti e le donne in gravidanza dovrebbero tenere il dispositivo lontano dalla pancia. 13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati, WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
Questo servizio non ci consente di avere accesso ai tuoi contenuti e file personali. zione. Puoi esercitare tali diritti rivolgendoti a WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 MARSIGLIA. Per registrare il tuo dispositivo WIKO avrai bisogno di connetterti alla rete Internet mobile. Per questa operazione potrebbero essere addebitati dei costi di connessione in funzione dell’abbonamento che hai sottoscritto con il tuo gestore di telefonia mobile.
~ Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Nella presente guida, il simbolo del cassonetto barrato con una croce indica che il prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici, le batterie e gli accumulatori e gli accessori devono essere accuratamente separati. I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere depositati nel cassonetto appropriato oppure restituiti in un negozio di telefonia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - Francia, dichiara qui di seguito che il dispositivo mobile DARKFULL è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive. La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germania www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsiglia Francia www.wikomobile.com A piena potenza, l’ascolto prolungato dell’auricolare può danneggiare l’orecchio dell’utente.
Guía rápida El contenido de este Manual podrá diferir del de tu teléfono en función de la versión del software o de tu operador telefónico
¡ Enhorabuena ! Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO DARKFULL. En esta guía encontrarás toda la información relativa a la utilización de este teléfono móvil para que, según deseamos, te familiarices rápidamente con el universo WIKO. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.es La información que contiene esta guía no podrá en ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO. Marcas comerciales WIKO es una marca registrada de WIKO.
SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR ESTE APARATO.
Los servicios de terceros podrán interrumpirse o rescindirse en todo momento. Con el paso del tiempo, WIKO no asegura ninguna representación ni garantía que concierna a la disponibilidad de cualquier contenido o servicio. WIKO no ejerce control alguno sobre los contenidos o servicios que son transmitidos por terceros a través de redes o dispositivos de transmisión.
Introducción Auricular Conector USB micro Cámara frontal Flash cámara Cámara principal Volume +/On-Off /Bloqueo Pantalla táctil Inicio Menú Volver Altavoz Conector auriculares de 3,5 mm
~ Teclas del teléfono Teclas Función On / Off / Bloqueo Al mantener presionada esta tecla se enciende o apaga el teléfono. Al pulsarla ligeramente se bloquea la pantalla táctil. Inicio Al pulsar esta tecla ligeramente se muestra la pantalla de inicio y se abre el listado de aplicaciones recientes. Menú Al pulsar esta tecla se muestran los menús de opciones disponibles en la aplicación activa. Volver Pulsa esta tecla para volver a la pantalla anterior o para que desaparezca el teclado.
Antes de empezar ~ Instalación de la tarjeta micro SIM Antes de utilizar su teléfono debe insertar su tarjeta o tarjetas tarjetas micro SIM. Las tarjetas micro SIM se encuentran al lado izquierdo del teléfono. Los botones para expulsar las bandejas son dos pequeños orificios que se encuentran en el lateral izquierdo.
~ Recarga de la batería Este teléfono usa una batería recargable. El indicador parpadeará en rojo si el nivel de la batería es muy bajo. Proceda entonces a su recarga, ya que un nivel demasiado bajo podría reducir la vida de funcionamiento. Conecte el cargador a una toma de corriente, y el extremo micro USB al puerto USB del teléfono. El indicador pasará a iluminarse en rojo, lo que indica que el teléfono está cargándose.
~ Encender y apagar el teléfono Para encender el teléfono, mantén pulsado el botón ON/OFF. Si tu tarjeta SIM está bloqueada, introduce el código PIN correspondiente para desbloquearla al poner en funcionamiento el teléfono. El código PIN es suministrado por su operador telefónico, si usted no dispone del mismo o lo ha extraviado, póngase en contacto con el operador.
Funciones básicas ~ Administración de las tarjetas SIM Al poner en marcha el teléfono por primera vez o al cambiar de tarjeta SIM, se mostrarán diferentes mensajes acerca de la tarjeta o tarjetas SIM, los cuales te invitarán a modificar o no los ajustes propios del aparato, así como los mensajes y la conexión a internet. Si los ajustes predeterminados están correctos, pulsa Cerrar. Si no, pulsa Seleccionar y se mostrará el menú Administración de SIM y entonces podrás : 1.
• APN (Nombre del Punto de Acceso) no disponible Si tu operador telefónico no figura en la lista o si la lista está vacía, ponte en contacto con tu operador para configurar los APN manualmente. Para ello, pulsa el botón Menú , después Nuevo APN, y completa la información proporcionada por tu operador. Vuelve a pulsar el botón MENÚ y selecciona Guardar. Al pasar al menú anterior, elije el APN que acabas de guardar. • Activar la conexión de datos Para comprobar tu configuración de conexión de datos : 1.
~ Barra de estado Red Wi-fi conectada Iconos de notificación en la barra de estado Bluetooth activado G E 3G H H+ R Potencia de la señal GPS en servicio Red GPRS conectada Llamada curso Red EDGE conectada Llamada en espera Red 3G conectada Llamada perdida HSPA (3G+) conectada Sincronización HSPA+ (3G++) conectada Nuevo e-mail Sin señal Alarma activada En itinerancia Modo silencio activado Red Wi-Fi disponible Nuevo mensaje de voz
Descarga internet Conectado al ordenador Nivel de carga de la batería Nuevo SMS o MMS Modo avión activado Dependiendo de aplicaciones, las notificaciones pueden venir acompañadas de una señal sonora, de una vibración o del parpadeo de indicadores. Panel de notificaciones Para conocer los detalles de todas tus notificaciones, desliza hacia abajo la barra de estado. La información relativa de nuevos mensajes, eventos de la agenda, el estado de las descargas… se mostrarán.
~ Utilización de los menús Los menús de su teléfono se presentan en forma de Menú contextual o de Menú de opciones. Menú contextual Para hacer aparecer un menú contextual, mantén pulsado el elemento de la pantalla y el menú contextual propondrá acciones asociadas a ese elemento. Por ejemplo, si mantienes pulsado un elemento SMS, aparecerán las opciones propias de ese mensaje. Atención : Todos los elementos no disponen de menú contextual.
Seguridad Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de seguridad, lee atentamente las siguientes consignas de seguridad : 1. Niños : Presta especial atención a los niños. Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas sueltas, por lo que deberás prestar especial atención cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil. Este producto contiene pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión accidental.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono habiendo próximo un dispositivo médico. Esto puede provocar interferencias con dichos dispositivos. Por consiguiente, han de respetarse todas las consignas y avisos en hospitales o centros de salud. No olvides apagar tu teléfono en las estaciones de servicio. No utilices tu móvil en una gasolinera, en la proximidad de combustibles. Es peligroso utilizar tu teléfono en el interior de un taller de reparación. 5.
10. Caídas o impactos Utiliza y maneja tu teléfono con el mayor cuidado. Proteje tu teléfono de caídas o impactos que pudieran dañarlo. Algunos elementos de tu teléfono son de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de caída o de fuertes impactos. Evita que se le pueda caer tu teléfono. Nunca toques la pantalla con objetos puntiagudos. 11. Descarga eléctrica : No intentes desmontar tu teléfono, podría darte una descarga eléctrica. 12.
7. No te deshagas de las baterías indiscriminadamente junto con desechos domésticos. Considera su reciclaje y sigue las pautas del fabricante. Si la batería está dañada, llévala al servicio postventa o al distribuidor WIKO más próximo. 8. Al objeto de reducir el consumo de energía, desconecta el cargador de la toma de corriente una vez haya terminado la recarga de la batería. 9. No dejes en carga la batería durante días ya que podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de funcionamiento del producto.
ser ampliamente inferior al valor máximo. Los teléfonos están concebidos para funcionar a diferentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la potencia que precisan para conectarse a la red. Además, todo modelo de teléfono antes de su comercialización es sometido a tests destinados a garantizar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo para la salud.
teléfono mediante un conjunto de barras verticales. Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad de la recepción. Para limitar la exposición a la radiación, te recomendamos la utilización de un kit de manos libres. 13. La reparación de tu teléfono ha de efectuarla un técnico autorizado. Si se confía la reparación del teléfono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la garantía del teléfono.
WIKO, el software de sistema y tus aplicaciones. Recogemos con frecuencia estas informaciones para que sea más fácil poner a tu disposición las actualizaciones de software, la asistencia de los productos y diferentes servicios propuestos al cliente (si esto fuera necesario) relacionados con el software de tu aparato. WIKO puede utilizar esta información, sin revelar la identidad del cliente, para proponer mejoras de sus productos o de sus servicios para el usuario.
~ Reciclaje En el presente manual, el símbolo del contenedor tachado indica que el producto está sometido a una directiva europea, la 2002/96/EC : los productos eléctricos o electrónicos, las baterías, y los acumuladores y otros accesorios necesariamente han de ser objeto de una recogida selectiva. Al final de la vida útil del teléfono, haz uso de los contenedores de reciclaje, o llévalo a una tienda de teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - Francia,declara por la presente que el teléfono móvil DARKFULL cumple las normas y disposiciones de las directivas. El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Alemania www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marsella Francia www.wikomobile.
Guia rápida A descrição deste manual pode conter algumas diferenças em relação ao seu telefone em função da versão do software ou do seu operador telefónico
Parabéns ! Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO DARKFULL. Vai encontrar neste guia todas as informações relativas à utilização deste telefone móvel para se familiarizar rapidamente, como desejamos, com o universo WIKO. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.com A transferência, a reprodução e a distribuição das informações contidas neste manual não podem ser em caso algum transmitidas ou reproduzidas sob qualquer forma, ou sem a autorização escrita da WIKO.
OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS SÃO FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A WIKO NÃO GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUER FINALIDADE BEM COMO AS GARANTIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E DE ADEQUAÇÃO A UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL. A WIKO NÃO ASSEGURA A GARANTIA DA EXACTIDÃO, DA VALIDADE, DA LEGALIDADE OU DA EXAUSTIVIDADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS POR ESTE APARELHO.
Os serviços de terceiros podem ser interrompidos ou anulados a qualquer momento. No futuro, a WIKO não assegurará nenhuma representação ou garantia relativa à disponibilidade de quaisquer conteúdos ou serviços. A WIKO não exerce nenhum controlo dos conteúdos e serviços que são transmitidos por terceiros através de redes ou de dispositivos de transmissão.
Descubra o seu telefone Auscultador Porta micro USB Máquina fotográfica frontal Objectiva de foto Volume +/- Luz de flash LED Ligar-Desligar /Bloqueio Ecrã táctil Início Menu Voltar Altifalante Entrada auscultadores de 3,5 mm
~ Os botões do telefone Botões Função Ligar/ Desligar Pressionar o botão de maneira contínua : Ligar/desligar o telefone. Pressionar ligeiramente/bloquear Início Voltar ao ecrã inicial, abrir a lista das aplicações recentes (carregar no botão de maneira contínua). Menu Mostrar os menus das opções disponíveis na aplicação activa. Voltar Voltar ao ecrã anterior. Fechar o teclado do ecrã. VOLUME + / - Aumentar ou diminuir o volume da chamada, do toque, da música, dos jogos e de outras funções audio.
Preparar a instalação ~ Inserção do cartão micro-SIM A utilização do seu telefone necessita da inserção prévia do(s) seu(s) cartão/cartões micro-SIM. Os lugares destinados aos cartões micro-SIM se situam do lado esquerdo do telefone. Os botões de ejeção são dois pequenos orifícios situados acima de cada porta da gaveta. Insira a ferramenta de ejeção fornecida com o tele- fone (ou um pequeno alfinete) no orifício de ejeção e carregue de forma firme mas sem forçar até que abra a implantação.
~ Carregamento da bateria O seu telefone é alimentado por uma bateria recarregável. A luz vermelha intermitente indica que a bateria está muito fraca. Um nível de carga demasiado fraco pode reduzir o seu tempo de vida. Ligue o carregador a uma tomada e o adaptador micro USB à porta USB do telefone. O sinal do estado do telefone torna-se vermelho, indicando que está a ser carregado. Quando o carregamento estiver terminado, o sinal do estado do telemóvel torna-se verde. Desligue-o do carregador.
~ Ligar e desligar Para acender o telefone, carregue no botão ON/OFF de forma prolongada até que o telefone vibre. Se o seu cartão SIM estiver bloqueado, deve digitar o código PIN correcto para desbloquear o cartão SIM durante a colocação em tensão do telefone. Depois de três tentativas erradas de introdução do código PIN, o telemóvel bloqueia e é necessário desbloqueá-lo com o seu código PUK (fornecido com o cartão SIM, se não for o caso, contacte o seu operador telefónico).
Operações de base ~ Gestão SIM Quando ligar o seu telefone pela primeira vez ou mudar de cartão SIM, aparecerão informações diversas relativas ao(s) cartão(ões) SIM. Deverá modificar ou não os parâmetros relativos às chamadas, às mensagens e à ligação à internet.O cartão SIM1 está configurado como cartão SIM por defeito para a conexão dos dadosSe os parâmetros por defeito lhe parecerem adequados, pressione em Fechar. Caso contrário, pressione em “Modificar”; o menu Gestão SIM aparece e poderá : 1.
• APN não disponível Se o seu operador não constar da lista ou se a lista estiver vazia, informe-se junto do seu operador para configurar manualmente os APN. Para isso, carregue no botão menu , depois em Novo APN, insira as informações fornecidas pelo seu operador. Carregue de novo no botão MENU e seleccione Guardar. Volte ao menu anterior e escolha então o APN que acabou de guardar. • Activar a ligação dos dados 1.
~ Notificação Símbolos de notificação na barra de estado G E 3G H H+ R Wi-Fi ligado Bluetooth activado Potência do sinal GPS em serviço Rede GPRS ligada Chamada verbal em curso Rede EDGE ligada Chamada em espera Rede 3G ligada Chamada não atendida HSPA (3G+) ligado Sincronização HSPA+ (3G++) ligado Novo e-mail Sem sinal Alarme activado Em itinerância Mode Silencioso activado Wi-Fi disponível Novo correio de voz
Descarregamento trados. O nome do operador aparece na parte inferior do painel. Ligado ao computador Nível de carga da bateria Novo SMS ou MMS Modo avião activado Segundo as aplicações, as notificações podem estar acompanhadas de um sinal sonoro, uma vibração ou luzes intermitentes. O painel de notificações Para visualizar os detalhes de todas as suas notificações, faça deslizar a barra de estado para a parte inferior do ecrã.
cação. Faça deslizar a miniatura para a esquerda ou para a direita para parar este processo. Atenção : todos os elementos não contêm um menu instantâneo. Ao pressionar de maneira prolongada um elemento relacionado com qualquer menu, não acontece nada. ~ Utilização dos menus Menu de opções Os menus do seu telefone estão apresentados sob a forma de Menu instantâneo ou Menu de opções. Para mostrar um menu de opções, pressione o botão MENU .
Instruções de segurança Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia atentamente as instruções de segurança : 1. Crianças : Esteja muito atento em relação às crianças. Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por isso, convém ter cuidado quando uma criança está em contacto com um telefone móvel. O produto contém peças pequenas que podem ser ingeridas ou provocar a sufocação em caso de ingestão.
É muito perigoso ligar um telefone perto de um aparelho médico. Ele pode provocar interferências com aparelhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde. Pense em desligar o seu telefone nas estações de serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o seu telefone no interior de uma garagem profissional. 5.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu telefone com o máximo cuidado. Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto pontiagudo. 11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu telefone. Os riscos de descarga eléctrica são reais. 12.
período prolongado, pense em recarregar a bateria para optimizar o seu tempo de utilização. 7. Não deite fora as baterias com os resíduos domésticos. Pense na reciclagem e siga as instruções do fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado mais perto de si. 8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue o carregador da tomada quando o carregamento da bateria estiver terminado. 9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de uma semana.
to pode ser bastante inferior ao valor máximo. Um telefone é concebido para funcionar em diferentes níveis de potência de modo a utilizar apenas a potência de que necessita para estar ligado à rede. Além disso, qualquer modelo de telefone deve submeter-se a testes antes da sua comercialização com vista a garantir a sua conformidade à directiva europeia R&TTE. Esta directiva publica regras estritas com o objectivo de garantir a segurança dos utilizadores e prevenir quaisquer riscos sanitários.
de comboio, etc. As condições de recepção estão indicadas através de barrinhas que aparecem no seu telefone. Quanto mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de recepção. Para limitar a exposição às radiações, recomendamos-lhe a utilização do kit de mãos livres. Para limitar as consequências negativas da exposição a uma radiação prolongada, aconselhamos os adolescentes a manter o telefone afastado do baixo-ventre e às mulheres grávidas a manter o telefone afastado do ventre. 13.
sibilidade de recolher, guardar, analisar e utilizar informações de diagnóstico, informações técnicas, informações de utilização e aferentes, incluindo, e sem limites, informações a respeito do seu aparelho WIKO, os seus softwares de base e as suas aplicações; nós recolheremos essas informações para facilitar a disponibilização das atualizações de softwares, da assistência relativamente aos produtos e serviços vários propostos ao cliente (se for caso disso) relativamente aos softwares do seu aparelho.
~ Reciclagem Neste manual, o símbolo do caixote do lixo barrado com uma cruz indica que o produto está submetido a uma directiva europeia 2002/96/EC : os produtos eléctricos, electrónicos, as baterias e os acumuladores e acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma triagem selectiva. Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja de telefones móveis. Este comportamento ajudará a reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - França, declaramos pela presente que o telefone móvel DARKFULL está em conformidade com as normas e as disposições das directivas. O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob o controlo do seguinte organismo : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Germany www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille França www.wikomobile.com Quando o som está na potência máxima, a utilização prolongada do leitor pode provocar danos de audição no utilizador.
Schnellstartanleitung Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten je nach Software-Version oder Telefonanbieter leicht von Ihrem Gerät abweichen.
Herzlichen Glückwunsch ! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltelefons WIKO DARKFULL. In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Informationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut machen zu können. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.com Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich welcher Art, sind ohne schriftliche Genehmigung seitens WIKO untersagt.
SIE SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GARANTIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER DIENSTE, WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND UND UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT VERFOLGTEN ZWECK, UND AUCH KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜLTIGKEIT, RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN INHALTE ODER DIENSTE.
Die Dienste Dritter können jederzeit unterbrochen oder gekündigt werden. WIKO übernimmt keine Vertretung oder Gewährleistung hinsichtlich der Verfügbarkeit von Inhalten oder Diensten. WIKO hat keine Kontrolle über Inhalte und Dienste, die von Dritten über Netzwerke oder Übertragungseinrichtungen übertragen wurden.
Beschreibung Ihres Gerätes Hörer Micro-USBAnschluss Front-Kamera LED-Fotolicht Lautstärke +/ - Kameraobjetiv EIN-AUS Taste /Sperre Touch-Screen Home-Taste Option-Taste Zurück-Taste Lautsprecher Kopfhöreranschluss 3,5 mm
~ Tasten auf dem Telefon Tasten Funktion EIN/AUSTaste Taste gedrückt halten : Ein-/Ausschalten des Telefons. Leichtes Antippen : Sperren des Touchscreens HomeTaste Rückkehr zur Startseite, Öffnen der Liste der letzten Anwendungen (Taste gedrückt halten). OptionTaste Anzeige der Optionsmenüs der jeweiligen Anwendung. ZurückTaste Rückkehr zum vorherigen Menü. Schließen der Bildschirmtastatur.
Vor der Inbetriebnahme ~ Einlegen der Micro-SIM-Karte Um das Telefon benutzen zu können, müssen Sie zunächst Ihre Micro-SIM-Karte(n) einlegen. Die Fächer für die Micro-SIM-Karten befinden sich links am Telefon. Die beiden kleinen Öffnungen oberhalb der Schachtabdeckungen dienen als Auswurftaste. Führen Sie den beiliegenden Auswurfstift (oder eine stumpfe Nadel) in die Auswurföffnung ein und üben Sie solange sanften Druck aus, bis sich das Fach öffnet.
~ Aufladen des Akkus Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit Strom versorgt. Ein rotes Blinklicht zeigt an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku auf, denn ein zu niedriger Ladezustand kann die Lebensdauer des Akkus verkürzen. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und das Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des Telefons an. Während des Ladevorgangs leuchtet die Zustandsanzeige des Geräts dauerhaft rot.
~ Ein- und Ausschalten des Geräts Grundlegende Bedienvorgänge Halten Sie zum Einschalten des Gerätes die Ein/ Aus-Taste so lange gedrückt, bis das Telefon vibriert. Wenn Ihre SIM-Karte gesperrt ist, müssen Sie sie zunächst durch Eingabe des korrekten PIN-Codes entsperren. Ihren PIN-Code erhalten Sie von Ihrem Telefonanbieter. Wenden Sie sich an ihn, wenn Sie den Code nicht bekommen haben oder ihn nicht mehr finden.
anrufe, SMS/MMS und Datenverbindung für Internet definiert werden. *Sie können jedoch weiterhin bei jeder Aktion, z. B. vor einem Anruf oder dem Versenden einer SMS/MMS, eine andere SIM-Karte wählen, ziehen Sie dazu das Benachrichtigungsfeld nach unten auf den Bildschirm und tippen Sie auf die gewünschte SIM-Karte. Die Standard-SIM-Karte wird in der ihr entsprechenden Farbe unterstrichen, wobei die SIM-Farbe im SIM-Management definiert werden kann.
dung : 1. Tippen Sie auf Einstellungen > DRAHTLOS & NETZE > Erweitert… > Mobilnetze > Name der Zugangspunkte und aktivieren Sie den Ihrem Anbieter/ Ihrer Flatrate entsprechenden Zugangspunkt. 2. Kehren Sie zum vorherigen Menü Einstellungen des Mobilnetzes zurück und tippen Sie auf Datenverbindung und dann auf den Namen Ihrer SIM-Karte, um diese zu aktivieren. *Zur Aktivierung einer Datenverbindung können Sie auch das Benachrichtigungsfeld nach unten ziehen.
~ Benachrichtigung Verfügbare WLANs Benachrichtigungssymbole in der Statusleiste Bluetooth aktiviert Signalstärke GPS aktiviert Mit GPRS-Netz verbunden Laufender Anruf Mit EDGE-Netz verbunden Anklopfen 3G H+= Mit 3G-Netz verbunden Anruf in Abwesenheit Mit HSPA (3G+) verbunden Synchronisierung H+ Mit HSPA+ (3G++) verbund Neue E-Mail Kein Signal Alarm aktiviert Roaming Stumm-Modus aktiviert Mit WLAN verbunden Neue Sprachnachricht G E R
Download Mit Computer verbunden Akku-Ladezustand Neue SMS oder MMS Offline-Modus aktiviert Je nach Anwendung können die Benachrichtigungen durch Signalton, Vibration oder Blinken der Leuchtanzeigen begleitet werden. Das Benachrichtigungsfeld Ziehen Sie die Statusleiste nach unten, um detaillierte Informationen über Ihre Benachrichtigungen zu erhalten. Nun werden Einzelheiten über neu eingegangene Mitteilungen, fällige Termine, den Status von Downloads usw. angezeigt.
Anwendung auf die entsprechende Miniaturansicht. Ziehen Sie die Miniaturansicht nach rechts oder links, um den Vorgang zu beenden. ~ Verwendung der Menüs Ihr Telefon verfügt über Kontextmenüs und über ein Menü „Optionen“. Kontextmenü Durch längeres Drücken eines Bildschirmelementes erscheint ein Kontextmenü, über das verschiedene spezifische Aktionen angeboten werden. Wenn Sie z. B. längere Zeit eine SMS gedrückt halten, erscheinen die für diese Nachricht zur Verfügung stehenden Optionen.
Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise aufmerksam durch : 1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge. Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen können. Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht besitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von Kindern und Tieren.
Es können Interferenzprobleme auftreten. In Krankenhäusern und Gesundheitszentren sind daher alle entsprechenden Vorschriften und Hinweise unbedingt zu beachten. Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen auszuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstellen in der Nähe von Kraftstoffen. Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung Ihres Telefons als gefährlich erweisen. 5.
tige Temperaturunterschiede können die Autonomie und die Lebensdauer Ihres Akkus beeinträchtigen. 10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und bedienen Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt. Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Gerätes sind aus Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßeinwirkung zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit spitzen Gegenständen. 11.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander. 5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht werden. 6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen Sie sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die Herstelleranweisungen.Bringen Sie beschädigte Akkus zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst oder WIKO-Vertriebspartner. 7.
1 Internationale Kommission für den Schutz vor nichtionisierender Strahlung Auch wenn die spezifische Absorptionsrate bei höchster Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tatsächliche spezifische Absorptionsrate während des Betriebs deutlich niedriger als der oberste Grenzwert sein. Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leistungsstufen ausgelegt, es wird immer nur soviel Leistung verbraucht wie notwendig ist, um mit dem Netz verbunden zu sein.
Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus Zur Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfehlen wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingungen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen oder während einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher weitmöglich eingeschränkt werden. Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt. Je mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden, desto besser ist die Empfangsqualität.
im Störungsfall unmittelbar benachrichtigen, damit wir Ihnen so schnell wie möglich eine technische Lösung anbieten können.
~ Recycling Das in diesem Handbuch verwendete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie 2002/96/EC unterliegt : Elektrische und elektronische Altgeräte, Batterien, Akkus und Zubehörteile müssen unbedingt vom restlichen Müll getrennt werden. Bringen Sie Ihr Altgerät nach Ende der Gebrauchsdauer an eine zugelassene Sammelstelle oder in ein Ladengeschäft für Mobiltelefone. Dadurch lassen sich negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermeiden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - Frankreich, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon DARKFULL den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht. Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC definierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter Aufsicht des nachstehenden Instituts durchgeführt : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Deutschland www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1 rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille Frankreich www.wikomobile.com Es besteht die Gefahr eines dauerhaften Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt werden.
Snelle naslaggids De beschrijving van deze handleiding kan verschillen met die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw telefoonoperator.
Gefeliciteerd! U hebt een mobiele telefoon WIKO DARKFULL gekocht. In deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor het gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij hopen, snel vertrouwd te raken met het universum van WIKO. Copyright © 2013 WIKO www.wikomobile.com De overdracht, de reproductie en de distributie van de informatie in deze handleiding mag in geen geval worden overgedragen of gereproduceerd in welke vorm dan ook of zonder de schriftelijke toestemming van WIKO.
DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN OP «AS IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, VOOR DE INHOUD OF DE DIENSTEN DIE OP DEZE MANIER WORDEN GEPUBLICEERD, EN OOK GEEN GARANTIE VOOR DE VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL ERVAN. WIKO GEEFT GEEN GARANTIE VOOR DE JUISTHEID, GELDIGHEID, RECHTMATIGHEID OF VOLLEDIGHEID VAN DE INHOUD OF DIENSTEN DIE DOOR DIT APPARAAT WORDEN GELEVERD.
Diensten van derden kunnen op elk gewenst moment worden onderbroken of beëindigd. WIKO biedt geen enkele vertegenwoordiging of garantie voor het altijd beschikbaar zijn van inhoud of diensten. WIKO heeft geen controle over de inhoud en de diensten die worden aangeboden door derde partijen via netwerken of transmissieapparaten.
Maak kennis met uw telefoon Oortelefoon Micro USB-poort Camera aan de voorkant LED-flitser Cameralens Volume +/- Aan-uit / Vergrendelen Toetsscherm Startscherm Menu Terug Hoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm Luidspreker
~ Telefoontoetsen Toetsen Functie Aan/Uit De toets ingedrukt houden : De telefoon in-/uitschakelen. Een lichte druk : het toetsscherm vergrendelen Startscherm Terug naar het startscherm, de lijst van de recente toepassingen weergeven (houd de toets ingedrukt). Menu Beschikbare optiemenu’s weergeven voor de actieve toepassing. Terug Terug naar het vorige scherm. Het toetsenbord van het scherm blokkeren.
Eerste inbedrijfneming voorbereiden ~ De SIM-kaart installeren Om gebruik te kunnen maken van uw telefoon, moet u eerst een SIM-kaart/SIM-kaarten installeren. De plaatsen bestemd voor de SIM-kaarten bevinden zich aan de linkerkant van de telefoon. De release-knoppen zijn de twee kleine gaatjes boven elke SIM-kaartlade.
Steek het bij de telefoon meegeleverde uitwer- pgereedschap (of een kleine naald) in de uitwerpopening en druk deze stevig maar zonder te forceren aan totdat de lade opengaat.
~ De batterij opladen Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare batterij. Het rode knipperlicht geeft aan dat de batterij bijna leeg is. Gelieve de batterij op te laden. Een te laag batterijniveau kan de levensduur verkorten. Sluit de lader aan op een stopcontact en de USB-connector van de microfoon op de USB-poort van de telefoon. Het statuslampje van de telefoon wordt nu rood, wat aangeeft dat de batterij wordt geladen. Zodra het laden is voltooid, wordt het statuslampje groen.
~ Aan- en uitzetten Om de telefoon in te schakelen, geeft u een lange druk op de knop AAN/UIT, totdat de telefoon vibreert. Als uw SIM-kaart vergrendeld is, moet u de juiste PIN-code opgeven om de SIM-kaart te ontgrendelen wanneer de telefoon wordt ingeschakeld. Na drie mislukte ingaven van de PIN-code, wordt de mobile telefoon geblokkeerd en moet u hem deblokkeren met uw PUK-code (bij de SIM-kaart meegeleverd. Als dit niet het geval is, neemt u contact op met uw telefoonoperator).
Basisfuncties ~ SIM-beheer Wanneer u uw telefoon voor de eerste keer inschakelt of van SIM-kaart veranderd, verschijnt er diverse informatie over de SIM-kaart(en). U wordt dan verzocht om de instellingen verbonden aan de oproep, het bericht en de internetverbinding al dan niet te wijzigen. In welke handleiding zoeken. Als u tevreden bent met de standaardinstellingen, drukt u op Sluiten. Anders drukt u op „Wijzigen“. Het menu SIM-beheer verschijnt dan, waarmee u : 1.
• APN niet beschikbaar Als uw operator niet op de lijst staat of de lijst leeg is, informeert u bij uw operator hoe u de APN handmatig kunt instellen. Hiervoor drukt u op de knop Menu , en vervolgens op Nieuwe APN, waar u de door uw provider opgegeven informatie invoert. Druk nogmaals op de knop MENU en kies Opslaan. U keert terug naar het vorige menu en kiest de APN die u zojuist hebt opgeslagen. • De dataverbinding activeren Om de instellingen te controleren van de dataverbinding : 1.
~ Meldingen Meldingspictogrammen op de statusbalk G E 3G H H+ R Wi-Fi verbinding Bluetooth Aan Signaalsterkte GPS in dienst Ingelogd op GPRS- Spraakoproep in uitvoering Ingelogd op EDGE- Oproep in de wachtrij Ingelogd op 3G- Gemiste oproep Ingelogd op HSPA (3G) Synchronisatie Ingelogd op HSPA+ Nieuwe e-mail Geen signaal Alarm Aan Roaming Geluid uit Beschikbare Wi-Fi Nieuw voicemailbericht
Downloads Aangesloten op de Batterijniveau Nieuwe SMS of MMS Vliegtuig-modus Aan Meldingen kunnen afhankelijk van de toepassingen vergezeld gaan van een geluidssignaal, trillingen of knipperende lichten. onderkant van het venster. Druk op om alle eenmalige meldingen te wissen, de actieve applicaties worden dan opgeslagen in de lijst. Schuif een melding naar links of naar rechts om hem te wissen. Om het venster te sluiten, schuift u het .
~ De menu’s gebruiken De menu’s van uw telefoon worden gepresenteerd in de vorm van een snelmenu of optiemenu. Snelmenu Als u een snelmenu wilt weergeven, geeft u een lange druk op een element van het scherm. Het snelmenu geeft dan de acties weer die aan dit element zijn gekoppeld. Als u bijvoorbeeld lang op een SMS drukt, zullen de aan dit bericht gerelateerde opties worden weergegeven. Let op : Niet alle elementen hebben een snelmenu.
Veiligheidsvoorschriften Om deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt verzocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen : 1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen. Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, dus ben zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die verstikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten staan in de buurt van een medisch instrument. Dit kan interferentie veroorzaken met medische instrumenten. De instructies en waarschuwingen in ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te worden gevolgd. Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzinestations. Gebruik het apparaat niet in een benzinestation in de buurt van brandstof. Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een professionele garage. 5.
van de batterijen verminderen. 10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw telefoon met de grootst mogelijke zorg. Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die het zouden kunnen beschadigen. Sommige onderdelen van de telefoon zijn van glas en kunnen daarom breken door een val of een grote schok. Laat het apparaat niet vallen. Raak het scherm niet aan met een scherp voorwerp. 11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet te demonteren, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. 12.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een optimale gebruiksduur. 7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval, denk aan recyclingvoorschriften en volg de instructies van de fabrikant. Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen erkende WIKO dealer. 8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit het stopcontact wanneer het opladen van de batterij is voltooid. 9.
specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf veel lager zijn dan de maximum waarde. Een telefoon is ontworpen om te functioneren met verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbonden met het netwerk. Bovendien moet elk model telefoon, voordat het in de handel wordt gebracht proeven ondergaan om te garanderen dat het in overeenstemming is met de Europese richtlijn R&TTE.
ondergrondse parkeerplaatsen, tijdens het reizen in de auto of de trein enz.De ontvangstcondities worden aangegeven door middel van het staafdiagram op uw telefoon. Hoe meer ontvangststaven op het diagram van uw telefoon, des te beter de kwaliteit van de ontvangst. Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij het gebruik van een handsfree-kit aan.
zijn technisch personeel het recht toe informatie te kunnen verzamelen, bewaren, analyseren en gebruiken in verband met technische diagnose, gebruik en daarmee samenhangende zaken, daarbij onbeperkt inbegrepen, informatie over uw WIKO toestel, uw systeemsoftware en uw applicaties. Wij verzamelen deze informatie regelmatig om het eenvoudiger te maken updates van software en productassistentie te verschaffen en u als klant (zo nodig) diverse diensten te bieden met betrekking tot de software van uw toestel.
~ Recyclering In deze handleiding geeft het symbool van de vuilnisbak met een kruis er doorheen aan dat het product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG : elektrische en elektronische producten, batterijen, accu’s en accessoires moeten altijd worden onderworpen aan afvalsortering. Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt gedeponeerd in een passende container of breng hem terug naar een mobiele telefoon zaak.
CONFORMITEITSVERKLARING Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - Frankrijk,verklaren hiermee dat de mobiele telefoon DARKFULL in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen. De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG, plaatsgevonden onder controle van de volgende instantie : PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10 D-32825 Blomberg, Duitsland www.phoenix-testlab.
WIKO SAS 1, rue Capitaine Dessemond 13007 Marseille Frankrijk www.wikomobile.com Als men langere tijd met het volle geluidsvolume naar de walkman luistert, kan dit het gehoor van de luisteraar beschadigen.
الدليل السريع قد يحتوي الوصف الذي يتضمنه هذا الكتيب على بعض االختالفات بينه .
مبروك! لقد اشتريت تواً هاتفك الجوال . WIKO DARKFULL في هذا الدليل ،سوف تجد جميع المعلومات المتعلقة باستخدام هذا الهاتف المحمول؛ والتي نتمنى أن تساعدك على التعرُّ ف على عالم WIKO بشكل سريع. حقوق الطبع والنشر © WIKO 2013 www.wikomobile.com يُحظر قطعيا ً أيّ نقل أو نسخ أو إعادة توزيع للمعلومات الم َتضَ منة في هذا الكتيب تحت أيّ ظرف ،أو بأيّ شكل من األشكال ،أو دون تفويض كتابيّ من ِقبَل .WIKO العالمات التجارية WIKOهي عالمة تجارية مسجلة لشركة .
المشكالت .بعض السلطات القضائية ال تسمح باستثناء الضمانات الضمنية أو تحديد الحقوق القانونية للمستهلك؛ وعليه فقد ال تنطبق هذه االستثناءات والحدود عليك. يجوز وقف أو إنهاء خدمات الطرف الثالث في أيّ وقت .وفي نفس الوقت، ال تكفُل WIKOأيّ تمثيل أو ضمان فيما يتعلق بتوافر أيّ محتوى أو خدمة .ال تملك شركة WIKOأّيّ سيطرة على على المحتويات والخدمات التي يتم إرسالها عن طريق أطراف ثالثة؛ سواء عبر شبكا ٍ ت أو أجهزة خاصة باإلرسال.
اكتشف هاتفك كاميرا تصوير فوتوغرافي أمامية مَنفذ يو إس بي سماعة فالش إل إي دي رفع /خفض الصوت تشغيل -إيقاف /إقفال شاشة باللمس عودة الشاشة الرئيسية القائمة مكبر الصوت مقبس سماعة 3,5مم مم عدسة الكاميرا
~ أزرار الهاتف الزر الوظيفة تشغيل /إيقاف الضغط المستمر على الزر:تشغيل /إيقاف الهاتف.الضغط الخفيف :إقفال الشاشة العاملة باللمس الشاشة الرئيسية العودة إلى الشاشة الرئيسية ،فتح قائمة التطبيقات الحديثة (الضغط المستمر على الزر). القائمة عرض قوائم الخيارات المتاحة على التطبيق المفتوح عودة الرجوع إلى الشاشة السابقة .إغالق لوحة المفاتيح المعروضة على الشاشة.
بدء االستخدام ~ إدخال بطاقة SIMالدقيقة الستخدام هاتفك المحمول ،يجب عليك أوالً إدخال بطاقة /بطاقات SIMالدقيقة. توجد المواضع المخصصة لبطاقات SIMالدقيقة على الجانب األيسر للهاتف. زرّ ا اإلخراج هما عبارة عن فتحتين صغيرتين واقعتين أعلى كل بوابة ساحب. قم بإدخال أداة اإلخراج المرفقة مع الهاتف (أو دبوس صغير) داخل فتحة اإلخراج ،ثم إضغط بقوة ،ولكن دون عنف ،حتى تفتح الموضع.
~ شحن البطارية يتم تزويد هاتفك بالطاقة بواسطة بطارية قابلة للشحن. يشير الضوء األحمر الوامض إلى أن البطارية ضعيفة جداً ،يُرجى إعادة شحن البطارية ،قد يؤدي االنخفاض الشديد في شحن البطارية إلى قِصَ ر عُمرها. قم بتوصيل الشاحن في مقبس كهربائي ،وطرف كابل اليو إس بي في منفذ اليو إسي بي الموجود بالهاتف. سيتحول مؤشر حالة الهاتف إلى اللون األحمر ،ليشير إلى أنه جاري الشحن .حال االنتهاء من الشحن ،يتحول لون مؤشر الحالة إلى األخضر ،قم عندها بفصله عن الشاحن.
~ التشغيل واإليقاف لتشغيل الهاتف ،يجب الضغط على زر التشغيل /اإليقاف لفترة لطويلة، حتى تحدث اهتزازة بالهاتف. إن كانت بطاقة الـ SIMالخاصة بك مُقفلة ،يجب إدخال رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) الصحيح لفتح بطاقة الـ SIMعند تشغيل الهاتف. يمكنك الحصول على رمز ( PINرقم التعريف الشخصي) من شركة الجوال الخاصة بك؛ يرجى االتصال بها إن لم تكن قد حصلت عليه أو إذا كنت قد فقدته.
العمليات األساسية ~ ضبط بطاقة الـ SIM عندما تقوم بتشغيل هاتفك ألول مرة ،سيتم عرض معلومات مختلفة على بطاقة /بطاقتي الـ ،SIMيمكنك عندها تغيير إعدادات المكالمات والرسائل واالتصال باإلنترنت أو ال. تم تهيئة بطاقة SIM1لتكون بطاقة الـ SIMاالفتراضية لتوصيل البيانات. إذا كانت اإلعدادات االفتراضية تناسبك ،إضغط على إغالق. بخالف ذلك ،إضغط على تعديل ،ستظهر لك قائمة ضبط بطاقة الـ ،SIM حيث يمكنك من خاللها : .
جديدة ،وأدخل المعلومات التي تتلقاها من شركة جوالك .إضغط مرة ثانية على زر القائمة ،ثم إختر حفظ .عد إلى القائمة السابقة ،ثم اختر اسم نقطة الوصول الذي قمت بحفظه اسم نقطة الوصول APN-غير متاح • تجوال البيانات أنه عند استخدام بطاقات الـ SIMفي التجوال ،يجب تفعيل تجوال البيانات من قائمة اإلعدادات > ضبط بطاقة الـ > SIMضبط أساسي > التجوال. بخالف ذلك سيكون االتصال باإلنترنت غير مشغل بشكل افتراضي. • تشغيل توصيل البيانات .
~ اإلشعارات أيقونات اإلشعارات على شريط الحالة متصل بالواي فاي تحميل قوة الشبكة تم تفعيل البلوتوث متصل بالكمبيوتر G شبكة الجي بي آر إس متصلة تم تشغيل نظام تحديد المواقع مستوى شحن البطارية E شبكة اإلي دي جي إي متصلة مكالمة صوتية جارية رسالة نصية قصيرة /متعددة الوسائط جديدة 3G شبكة 3Gمتصلة انتظار المكالمات تم تفعيل وضع الطائرة H H+ تم االتصال بهسبا )(3G+ مكالمة لم يُرَ د عليها تم االتصال بهسبا(3G++) + مزامنة R ال
· تجوال البيانات عرض التطبيقات الحديثة يُرجى مالحظة أنه عند استخدام بطاقات الـ SIMفي التجوال ،يجب تفعيل تجوال البيانات من قائمة اإلعدادات > ضبط بطاقة الـ > SIM ضبط أساسي > التجوال .بخالف ذلك سيكون االتصال باإلنترنت غير مشغل بشكل افتراضي. لفترة لطويلة ،ستفتح قائمة بآخر إضغط على زر الشاشة الرئيسية تطبيقات قمتَ باستخدامها .إضغط على شكل مصغر لفتح التطبيق .قم بتمرير الشكل المصغر جهة اليسار أو اليمين لوقف هذه العملية.
~ استخدام القوائم إرشادات السالمة رض قوائم هاتفك على هيئة قائمة منبثقة أو قائمة خيارات. لتتمكن من استخدام هذا الهاتف بشكل آمن تماماً؛ يرجى قراءة إرشادات السالمة بعناية : القائمة المنبثقة لعرض قائمة منبثقة ،إضغط لمدة طويلة على عنصر من عناصر الشاشة، وستعرض القائمة المنبثقة اإلجراءات المقترنة بهذا العنصر. ِ مثالً ،قم بالضغط لمدة طويلة على رسالة نصية قصيرة ،حينها ستظهر الخيارات المرتبطة بهذه الرسالة. تنبيه :القوائم المنبثقة ال تتوفر لجميع العناصر .
تعرضه لحادث .يجب اتباع التشريعات والقوانين المحلية السارية المتعلقة بقيود استخدام الهاتف الالسلكي أثناء القيادة بدقة .وعليه ،يُحظر التحدث في الهاتف أثناء القيادة ،وال يعتبر استخدام سماعة األذن حالً. في الطائرة .يجب إطفاء هاتفك على متن الطائرة. تذكر أن تطفئ هاتفك أثناء تواجدك على متن طائرة (جي إس إم + بلوتوث) .قد .4يتسبب ذلك في حدوث تدخالت : ترك الهاتف مفتوحا ً بالقرب من جهاز طبي يمثل خطورة شديدة .إذ قد يسبب ذلك تدخالت مع األجهزة الطبية .
حالة السقوط أو االرتطام الشديد .تج َّنب إسقاط هاتفك .ال تلمس الشاشة باستخدام آلة حادة. .11الصدمات الكهربائية :ال تحاول تفكيك هاتفك ،إذ يوجد خطر فعلي لحدوث صدمة كهربائية. .12الصيانة :إذا رغبت في تنظيف هاتفك ،استخدم قطعة قماش جافة (ال تستخدم مذيبات كالبنزين أو الكحول). .13شحن هاتفك في منطقة جيدة التهوية .ال تشحن هاتفك إذا كان موضوعا ً على قماش. .
تستخدِم إرشادات السالمة المتعلقة بالتعرض لموجات الراديو وحدة قياس ُتدعى ( DASمعدل االمتصاص النوعي) .وقد أقرَّ ت المبادئ التوجيهية الدولية هذا الحد عند 2,0وات/كجم* .خالل إجراء االختبارات التي تسمح بتحديد معدل االمتصاص النوعي ،يتم استخدام الهاتف في أوضاع التشغيل القياسية .رغم أن معدل االمتصاص النوعي تم تحديده تحت أعلى درجة من القوة ،يُحتمل أن يكون معدل االمتصاص النوعي الفعلي للهاتف أثناء تشغيله أقل بكثير من القيمة القصوى.
بحمل الهاتف بعيداً عن أسفل البطن ،كما ننصح النساء الحوامل بحمل الهاتف بعيداً عن البطن. يجب إصالح هاتفك على يد تقني مُعتمد .إذا عهدت إصالح هاتفك إلى أشخاص غير مصرح لهم ،لن تكفُ WIKOضمان الهاتف. تنبيه ال يغطي ضمان Wikoالتهالك الطبيعي للمنتج (البطاريات ،الشاشات، لوحات المفاتيح ،عدسات الكاميرا ،إلخ) .13.يجب إصالح هاتفك على يد تقني مُعتمد .إذا عهدت إصالح هاتفك إلى أشخاص غير مصرح لهم ،لن تكفُل WIKOضمان الهاتف.
طبقا ً لقانون «تكنولوجيا المعلومات والحريات» الصادر ف 6يناير ،1978والمعدل في ،2004يحق لك الدخول إلى المعلومات الشخصية المرسلة أثناء عملية التسجيل الخاصة بك وتصحيحها ،إذ يمكنكم القيام بذلك باالتصال بـ WIKO SAS, 1, rue Capitaine Dessemond, 13007مارسيليا. وبالمثل ،يمكنكم ألسبا ٍ ب مشروعة االعتراض على معالجة البيانات الخاصة بك.
إقرار مطابقة نقر نحن WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 ،مارسيليا -فرنسا بموجب هذه الوثيقة بأن هاتف WIKO DARKFULLالمحمول مطابق لمعايير وأحكام المبادئ التوجيهية. تم إجراء إقرار المطابقة ،كما هو محدد في المادة 10.5من المبدأ التوجيهي 1999/5/ECتحت رقابة الهيئة التالية: PHOENIX TESTLAB GmbH D-32825بلومبرج ،ألمانيا Königswinkel 10 www.phoenix-testlab.
WIKO SAS قد د يؤدي االستماع للمُشغل على أعلى درجة لفترة طويلة إلى اإلضرار بأذن المستخدم. 1, rue Capitaine Dessemond مارسيليا 13007 فرنسا www.wikomobile.