Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de Instrucciones Hand Spindle Pump GB Handspindelpumpe D Pompe hydraulique F Bomba manual de husillo E CPP1000-M CPP1000-L Hand Spindle Pumps
GB Operating Instructions Hand Spindle Pump Page 3 - 22 D Betriebsanleitung Handspindelpumpe Seite 23 - 42 F Mode d‘emploi Pompe hydraulique Page 53 - 62 E Manual de instrucciones de la Bomba manual Página 63 - 82 11178035 12/2010 GB/D/F/E de husillo 2
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L Contents 1. 1.1 2. 2.1 2.2 3. 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 General General safety instructions Product description General product information Arrangement of control elements Commissioning and operation Preparation Setting up the device Filling in of operating liquid Connecting the pressure measuring instruments (reference and test specimen) 3.1.4 Venting the system 3.2 Operation 3.3 Handling the CPP1000-M/-L with shut-off valve for test connection 3.4 Disassembly 4.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 1. General In the following chapters detailed information on the hand spindle pump CPP1000-M/-L and its proper use can be found. Should you require further information, or should there be problems which are not dealt within detail in the operating instructions, please contact the address listed on the last page. The warranty period for the hand spindle pump CPP1000-M/-L is 24 months according to the general terms of supply of ZVEI.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 2. Trouble-free operation and reliability of the device can only be guaranteed so long GB as the conditions stated under „Setting up the device“ are taken into consideration. 3. The hand spindle pump CPP1000-M/-L always has to be handled with the care required for a precision instrument (protect from humidity, impacts and extreme temperatures). The pump must be handled with care (don‘t throw, hit, etc.) and protect them from contamination.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 2. Product description 2.1 General product information ■■ Application Hand spindle pumps are used to generate pressures for checking, adjusting and calibrating mechanical and electronic pressure measuring instruments by comparative measurements. These pressure tests may be carried out in laboratories, workshops or on site at the measuring point.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 3. Commissioning and operation GB 3.1 Preparation 3.1.1 Setting up the device ■■ Set up the hand spindle pump on a solid surface. Avoid unsafe mounting conditions. If necessary, it can be secured by mounting on a baseplate or workbench using appropriate screws. Two drillings (Ø 6.4 mm) are available on the front flange for this purpose. ■■ Place the star handle with knobs onto the spindle pump. Ensure that the spring-loaded thrust pad engages into the star handle bushing.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 3.1.3 Connecting the pressure measuring instruments (reference and test specimen) ■■ The pressure connections have G ½ female threads. When you are calibrating devices with different connection threads, please use appropriate threaded adapters (see chapter 9. Accessories). ■■ Before connecting the reference pressure instrument and test item, the system should be vented.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L For calibration cycles with larger volumes, it is advisable to fill the test specimen/reference with the operating liquid beforehand or to use the shut-off valve for test connection, which is available as an accessory (see chapter 9. Accessories). GB Example: A calibration assembly with the CPP1000-M/-L and a CPH6000 process calibrator as the reference instrument and a pressure transmitter as the test specimen 3.1.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 2) Fully open the valve, slowly and carefully. You will notice any escaping air bubbles. 3) Close the valve again. 4) Turn the star handle further in a clockwise direction, until the test specimen and/or the reference again indicates a pressure value of approx. 50 to 100 bar. 5) Fully open the valve, slowly and carefully. If necessary, check again if any air bubbles escape. 6) Close the valve again. 7) Turn the star handle anticlockwise all the way out. 8) Open the valve.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L At higher pressures a longer waiting time before stable operating conditions are reached is to be expected than at lower pressures. GB NEVER open the shut-off valve suddenly while the system is pressurised. The valve may be opened only if the spindle has been fully unscrewed in an anticlockwise direction. (Exception: chapter 3.1.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L Mounting and preparation/Venting the system ■■ Mount the shut-off valve (3) in the surface mounting flange at the side of the pump ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ in exchange for the screw plug mounted as standard. During this process the pump must be free of pressure (see chapter 6. Mounting instruction). Mount the test specimen (4) on the test connection. Mount the reference instrument (5) on the second test connection. Put the reservoir cap back on and fit the shut-off valve (2).
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 3.4 Disassembly GB ■■ After all pressure points have been recorded (at the end of the test specimen calibration), fully unscrew the spindle and open the valve. ■■ Now you can disconnect the test specimen (and if necessary the reference instru- ment) from its pressure connection. Disconnect the test specimen and/or the reference instrument only after the pressure within the hand spindle pump has been completely relieved.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L Table: Fault description and measures Type of fault: I. Unable to build up pressure/leak in the system II. Unable to build up pressure, or maximum pressure cannot be reached Measures: ■■ Close shut-off valve of the reservoir correctly ■■ Check whether the seals have been placed in the pressure connections and whether they are properly positioned. ■■ After the mounting of the test specimen and the reference instrument, air may be trapped in the system.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 5. Maintenance and care GB The hand spindle pump can be easily cleaned by wiping down with a damp cloth. No maintenance tasks should be undertaken on the spindle pump. With any clearly visible signs of wear, it must be sent back to the manufacturer for refurbishment (after cost estimate). 5.1 Wear parts The O-rings in the pressure connections are subjected to wear. Both O-rings must be checked for proper seat and any wear before any calibrating is performed.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 6. Mounting instruction for shut-off valve for test connection and fine adjustment valve The mounting instruction describes the subsequent mounting of the shut-off valve for test connection (Order No. 11208384) or of the fine adjustment valve (Order No. 11248351). The valves can be mounted at the side of the back flange in exchange for the blind plugs which are installed as standard.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L GB For mounting you need the following tools: ■■ Allen wrench 8 mm ■■ Flat wrench SW 27 ■■ Tweezers ■■ 1 piece valve with integrated seals Side view of hand spindle pump showing the blind plug with hexagon socket blind plug with hexagon socket 11178035 12/2010 GB/D/F/E Open the blind plug using an 8 mm allen wrench and dismount the blind plug completely.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L GB If the blind plug is removed completely, a small cylindrical body, made of red plastic, is visible. This plastic body is to reduce the internal volume of the pump if a shut-off valve or fine adjustment valve is not used / mounted. Remove the red cylindrical body using tweezers or blow it out through the open test connection using compressed air. Now screw in the shut-off valve or the fine adjustment valve. Pull tight the valve using a flat wrench 27 mm.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 7. Specifications GB CPP1000-M Pressure range bar Medium Pressure connections 0 ... 1000 Mineral oil based hydraulic fluid / clean water, free of calcium-carbonate / scale 1) 2 x G ½“ female thread, rotating, with o-ring Distance of the test connections mm 200 Piston diameter 8 Liquid container Swept volume per revolution Overall swept volume cm³ mm cm³ cm³ Pressure fine adjustment Required moment at - 250 bar - 500 bar - 1000 bar Material 110 Nm Nm 8.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 8. Dimensions 4 Ø a. 35 33,5 c 418 ca. 108 71 73 306 45 2 x Ø 6.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 9. Order data / Accessories Accessories Order No. Hand spindle pump CPP1000-M/-L 12401447 Operating liquid for CPP1000 and CPP1600 test pump series in plastic bottle, content 1 litre 2099882 Fine adjustment valve for subsequent mounting into Model CPP1000-M; enables the exact setting up of pressure values 11248351 Set of O-rings consisting of 10 spare sealings for pressure ports, material: FKM/FPM 12422487 Hand spindle pump CPP1000-L, portable version incl.
Hand Spindle Pump CPP1000-M/-L 11178035 12/2010 GB/D/F/E GB 22 WIKA Operating Instructions Hand Spindle Pump
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Inhalt 1. 1.1 2. 2.1 2.2 3. 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.2 3.3 3.4 4. 5. 5.1 5.2 6. 7. 8. 9. 10.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 1. Allgemeines In den folgenden Kapiteln erhalten Sie nähere Informationen zur Handspindelpumpe CPP1000-M/-L und ihren ordnungsgemäßen Einsatz. Sollten Sie weitere Informationen wünschen, oder treten besondere Probleme auf, die in der Betriebsanleitung nicht ausführlich behandelt werden, erhalten Sie Auskunft unter den auf der letzten Seite aufgelisteten Adressen.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 1. Die Handspindelpumpe CPP1000-M/-L darf nur von dafür ausgebildeten und befugten Personen bedient werden, die die Bedienungsanleitung kennen und danach arbeiten können! 2. Die einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit der Handspindelpumpe CPP1000-M/-L kann nur unter Berücksichtigung der im Kapitel “Aufstellung des Gerätes” beschriebenen Bedingungen eingehalten werden. 3.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 2. Produktbeschreibung D 2.1 Allgemeine Produktinformationen ■■ Einsatz Handspindelpumpen dienen zur Druckerzeugung für die Überprüfung, Justage und Kalibrierung von mechanischen und elektronischen Druckmessgeräten durch Vergleichsmessungen. Diese Druckprüfungen können stationär im Labor oder Werkstatt, oder vor Ort an der Messstelle stattfinden.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 3. Inbetriebnahme und Betrieb 3.1 Vorbereitung D 3.1.1 Aufstellung des Gerätes ■■ Stellen Sie die Handspindelpumpe auf eine feste Unterlage. Vermeinden Sie einen unsicheren Stand. Gegebenenfalls kann eine stationäre Befestigung auf einer Grundplatte oder Werkbank mit geeigneten Schrauben durchgeführt werden, hierzu sind zwei Bohrungen (Ø 6,4 mm) am Vorderflansch vorhanden. ■■ Stecken Sie das Drehkreuz mit den Griffen auf die Spindelpumpe auf.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 3.1.3 Anschluss der Druckmessgeräte (Referenz und Prüfling) ■■ Die Druckanschlüsse besitzen ein G ½ Innengewinde Bei Kalibrierung von Geräten mit anderen Anschlussgewinden sind entsprechende Gewindeadapter zu verwenden. (siehe Kapitel 9. Zubehör) ■■ Vor dem Aufspannen von Referenzdruckmessgerät und Prüfling sollte das System entlüftet werden. Hierzu wird bei offenen Druckanschlüssen durch vorsichtiges Drehen des Spindelrades im Uhrzeigersinn Öl in das System gepumpt.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Bei Kalibrierkreisläufen mit größerem Volumen ist ein vorheriges Befüllen von Prüfling/Referenz mit der Betriebsflüssigkeit oder die Verwendung von dem als Zubehör erhältlichen Absperrventil für Prüfanschluss (siehe Kapitel 9. Zubehör) ratsam. D Beispiel: Kalibrieraufbau CPP1000-M/-L mit ProzessKalibrator CPH6000 als Referenzgerät und Druckmessumformer als Prüfling. 3.1.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 3) Schließen Sie wieder das Ventil. 4) Drehen Sie das Spindelrad weiter in Uhrzeigerlaufrichtung ein, bis Prüfling und/oder Referenz wiederum einen Druckwert von ca. 50 bis 100 bar anzeigt. D 5) Öffnen Sie das Ventil ganz langsam und vorsichtig. Sie erkennen ggf. nochmals austretende Luftbläschen. 6) Schließen Sie wiederum das Ventil. 7) Drehen Sie das Spindelrad vollständig entgegen der Uhrzeigerlaufrichtung heraus. 8) Öffnen Sie das Ventil.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Bei hohen Drücken ist mit einer größeren Wartezeit zu rechnen als bei kleineren Drücken, bis der Beharrungszustand erreicht ist. D Öffnen Sie NIEMALS das Absperrventil schlagartig, solange Druck aufgebaut ist. Das Ventil darf nur dann geöffnet werden, wenn die Spindel vollständig entgegen der Uhrzeigerrichtung herausgedreht ist. (Ausnahme: Kapitel 3.1.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Montage und Vorbereitung/Entlüften des Systems ■■ Absperrventil (3) im drucklosen Zustand im Austausch gegen die serienmäßig ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ vorhandene Verschlussschraube seitlich im Rückflansch montieren (siehe Kapitel 6. Einbauanleitung). Prüfling (4) auf Prüfanschluss montieren Referenzgerät (5) auf zweiten Prüfanschluss montieren Setzen Sie den Vorratsbehälter-Deckel wieder auf und montieren Sie wieder das Absperrventil (2).
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 3.4 Abbau ■■ Nach der Aufnahme aller Druckpunkte (nach Abschluss der Kalibrierung des Prüflings) drehen Sie die Spindel vollständig heraus und öffnen das Ventil. ■■ Jetzt können Sie den Prüfling (und gegebenenfalls Referenz) vom Druckanschluss demontieren. Demontieren Sie den Prüfling und/oder das Referenzgerät erst, wenn der Druck in der Handspindelpumpe vollständig abgebaut ist.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Tabelle: Fehlerbeschreibung und Maßnahmen D Fehlerart: I. Kein Druckaufbau möglich/Leckage im System II. Kein Druckaufbau möglich bzw. Maximaldruck nicht erreichbar Maßnahmen: ■■ Absperrventil am Vorratsbehälter richtig verschließen. ■■ Überprüfen Sie, ob die Dichtungen in den Druckanschlüssen in einwandfreiem Zustand sind und korrekt eingelegt sind. ■■ Nach der Montage von Prüfling und Referenzgerät können sich Lufteinschlüsse im System befinden.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 5. Pflege und Wartung Zur Reinigung kann die Handspindelpumpe mit einem leicht angefeuchteten Tuch D abgerieben werden. Es sind keine Wartungsarbeiten an der Spindelpumpe durchzuführen. Bei deutlich spürbarem Verschleiß muss sie an den Hersteller zur Aufarbeitung (nach Kostenvoranschlag) eingesandt werden. 5.1 Verschleißteile Die O-Ringe in den Druckanschlüssen unterliegen einem Verschleiß.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Die Einbauanleitung beschreibt die nachträgliche Montage von dem Absperrventil für Prüfanschluss (Best.-Nr. 11208384) oder dem Feinregulierventil (Best.-Nr. 11248351). Die Ventile können seitlich in den hinteren Flansch im Austausch gegen die dort serienmäßig vorhandenen Blindstopfen eingebaut werden.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Für den Einbau benötigen Sie folgendes Werkzeug: ■■ Imbusschlüssel 8 mm ■■ Gabelschlüssel SW 27 D ■■ Pinzette Bitte prüfen Sie den Lieferumfang: ■■ 1 Stück Ventil mit integrierten Dichtungen Seitenansicht der Handspindelpumpe mit Blick auf den Blindstopfen mit Innensechskant: Blindstopfen mit Innensechskant 11178035 12/2010 GB/D/F/E Lösen Sie den Blindstopfen mit einem 8 mm Imbusschlüssel und drehen Sie den Blindstopfen heraus.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L Wenn der Blindstopfen herausgedreht wurde, ist innen ein kleiner roter zylindrischer Körper aus D Kunststoff erkennbar. Es handelt sich hier um ein Volumenreduzierstück (verringert das Volumen im Inneren der Pumpe bei nicht eingebautem Absperr- oder Feinregulierventil Ziehen Sie das rote Kunststoffstück mit einer Pinzette heraus oder blasen Sie es mit Hilfe von Druckluft durch den offenen Prüfanschluss heraus.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 7. Technische Daten CPP1000-M Druckbereich Medium Druckanschlüsse bar Abstand Prüfanschlüsse mm Kolbendurchmesser mm Flüssigkeitsbehälter cm³ Hubvolumen pro Umdrehung cm³ Hubvolumen gesamt Druckfeineinstellung Kraftaufwand bei cm³ Hydraulikflüssigkeiten auf Mineralölbasis / sauberes kalkfreies Wasser 1) 2 x G ½“ Innengewinde, freilaufend, mit O-Ring 200 110 8 ca.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 8. Abmessungen D 4 Ø a. 35 33,5 c 418 ca.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 9. Bestelldaten / Zubehör Zubehör Best.-Nr. Handspindelpumpe CPP1000-M 12401447 Spezialöl für Prüfpumpenserie CPP1000 und CPP1600 in Kunstoffflasche, Inhalt 1 Liter 2099882 Handspindelpumpe CPP1000-L, portable Ausführung inkl. Feinregulierventil und abgedichtetem Tankdeckel 12677133 Absperrventil für Prüfanschluss, zum einfachen Befüllen von großvolumigen Geräten mit Füllmedium direkt auf der Handspindelpumpe. Zulässiger Druck: max.
Handspindelpumpe CPP1000-M/-L 11178035 12/2010 GB/D/F/E D 42 WIKA Betriebsanleitung Handspindelpumpe
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Sommaire Généralités Consignes générales de sécurité Description du produit Informations générales produit Configuration des éléments de commande Mise en service et exploitation Préparation Installation de l'appareil Remplissage du système avec le liquide d'exploitation Raccordement des manomètres (appareil de référence et instrument en test) 3.1.4 Purge du système 3.2 Exploitation 3.3 Manutention de la pompe CPP1000-M/-L avec raccord d'essai/robinet d'arrêt 3.4 Démontage 4.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 1. Généralités Dans les chapitres suivants, vous trouverez des informations plus précises sur la pompe hydraulique CPP1000-M/-L et son emploi correct. Dans le cas où vous auriez besoin de plus amples renseignements, ou si des problèmes particuliers n'étant pas F traités de manière circonstanciée dans la notice d'emploi venaient à apparaître, vous obtiendriez tout renseignement utile aux adresses énumérées sur la dernière page.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 1. La pompe hydraulique CPP1000-M/-L ne doit être utilisée que par des personnels autorisés ayant reçu une formation spéciale et qui connaissent la notice d'emploi et peuvent travailler en conséquence ! 2. La fonction et la sécurité de fonctionnement parfaites de la pompe hydraulique CPP1000-M/-L ne peuvent être respectées que si les conditions décrites au F chapitre « Installation de l'appareil » sont prises en considération. 3.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 2. Description du produit 2.1 Informations produit générales ■■ Emploi Les pompes hydrauliques servent à la génération de pression pour le contrôle, l'ajustage et le étalonnage de manomètres mécaniques et électroniques sur la base de mesures comparatives. Ces contrôles de pression peuvent être réalisés soit de manière passive au laboratoire ou dans l'atelier, soit sur place au point de mesurage.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 3. Mise en service et exploitation 3.1 Préparation 3.1.1 Installation de l’appareil F ■■ Placez la pompe hydraulique sur un support fixe. Evitez une position instable. Eventuellement, il est possible de réaliser une fixation stationnaire sur un panneau d’assise ou un banc de travail au moyen de vis appropriées ; dans ce but, deux alésages (Ø 6,4 mm) sont prévus sur la bride antérieure. ■■ Placez le manivelle avec les poignées sur la pompe hydraulique.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 3.1.3 Raccordement des manomètres (appareil de référence et instrument en test) ■■ Les raccords de pression ont un filetage intérieur G ½. En cas de étalonnage d’appareils avec d’autres filetages de raccordement, des adaptateurs de filetage appropriés doivent être utilisés. (Voir chapitre 9. Accessoires) F ■■ Avant le serrage du manomètre de référence et de l'échantillon à contrôler, le système devrait être purgé.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Dans des circuits de étalonnage avec volume relativement important, un remplissage préalable de l’instrument en test / de l’appareil de référence ou l’utilisation de la robinet d’arrêt disponible comme accessoire pour raccord d’essai (voir chapitre 9. Accessoires) est recommandé. Exemple : configuration de étalonnage CPP1000-M/-L avec calibrateur de process CPH6000 comme appareil de référence et transmetteur de pression comme instrument en test. 3.1.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 2) Ouvrez la robinet tout doucement et avec précaution. Vous voyez des bulles d’air qui s’échappent. 3) Refermez la robinet. 4) Continuez de visser la roue à broche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’instrument en test et/ou le manomètre de référence affiche/nt de nouveau une pression d’env. 50 à 100 bars. F 5) Ouvrez la robinet tout doucement et avec précaution. Vous voyez éventuellement de nouveau des bulles d’air qui sortent. 6) Refermez la robinet.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Dans le cas de pressions élevées, il faut s’attendre à une période d’attente plus longue que pour des pressions plus basses jusqu’à ce que le régime stable soit atteint. N’ouvrez JAMAIS la robinet d’arrêt brusquement. La robinet ne doit être ouverte que lorsque la broche a été dévissée entièrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (Exeption : chapitre 3.1.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Montage et préparation/Purge du système ■■ Monter la robinet d’arrêt (3) hors pression latéralement dans la bride arrière en ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ 1) Fermez la robinet d‘arrêt sur le réservoir (2). 2) Ouvrez la robinet ou les robinets d‘arrêt pour raccord d‘essai (3) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (moins d‘un tour suffit).
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 3.4 Démontage ■■ Après l‘enregistrement de tous les points de poussée (après la fin de le étalonnage de l‘instrument en test), dévissez complètement la broche et ouvrez la robinet. ■■ Maintenant, vous pouvez démonter l‘instrument en test (et éventuellement l‘appareil de référence) du raccord de pression. Ne démontez l‘instrument en test et/ou l‘appareil de référence que lorsque la pression dans la pompe hydraulique est entièrement tombée.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Tableau : Description des défauts et mesures Type de défaut : I. Pas de mise sous pression possible/Fuite dans le F système II. Pas de mise sous pression possible et/ou impossible d'atteindre la pression maximale Mesures : ■■Bien fermer la robinet d'arrêt sur le réservoir. ■■Contrôlez si les joints dans les raccords de pression sont en excellent état et bien posés.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 5. Entretien et maintenance Pour le nettoyage, la pompe hydraulique peut être frottée avec un chiffon légèrement mouillé. Aucun travail de maintenance ne doit être exécuté sur la pompe hydraulique. Dans le cas d’usure sensible, elle doit être envoyée au fabricant pour révision (après devis). 5.1 Pièces d’usure Les joints d’étanchéité toriques dans les raccords de pression sont soumis à l’usure.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 6. Notice de montage pour des robinets d’arrêt pour raccord d’essai et robinet de réglage fin à pointeau F La notice de montage décrit la pose ultérieure de la robinet d'arrêt pour raccord d'essai (n° de commande 11208384) ou de la robinet de réglage fin à pointeau (n° de commande 11248351). Les robinets peuvent être posées latéralement dans la bride postérieure en remplacement des bouchons-borgnes existant en série.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Pour le montage, vous avez besoin de l'outillage suivant : ■■ Clé mâle à six pans 8 mm ■■ Clé à fourche de 27 ■■ Pincette F Veuillez contrôler l'équipement livré : ■■ 1 vanne avec joints intégrés Vue latérale de la pompe hydraulique avec vue sur le bouchon-borgne à six pans creux : bouchon-borgne à six pans creux 11178035 12/2010 GB/D/F/E Débloquez le bouchon-borgne avec une clé mâle à six pans de 8 mm et dévissez le bouchonborgne.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L Après que le bouchon-borgne a été dévissé, un petit corps cylindrique rouge en plastique est reconnaissable à l'intérieur. Il s'agit ici d'un raccord de réduction de volume F (réduit le volume à l'intérieur de la pompe lorsque la robinet d'arrêt ou la robinet de réglage fin à pointeau n'est pas posée). Sortez le morceau de plastique rouge avec une pincette ou soufflez-le à l'air comprimé via le raccord d'essai ouvert.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 7. Caractéristiques techniques CPP1000-M Plage de pression Fluide bars 0 ...
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 8. Dimensions 4 .Ø 35 ca 33,5 F 418 ca.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 9. Données relatives à la commande / Accessoires Accessoires N° de commande Pompe hydraulique CPP1000-M 12401447 Huile spéciale pour la série de pompes d'essai CPP1000 et CPP1600 dans bouteille en plastique, contenu 1 litre 2099882 Robinet de réglage fin à pointeau pour pose ultérieure dans la pompe CPP1000-M ; permet le positionnement exact par rapport aux points de mesure.
Pompe hydraulique CPP1000-M/-L 11178035 12/2010 GB/D/F/E F 62 WIKA Mode d'emploi Pompe hydraulique
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L Contenido 1. 1.1 2. 2.1 2.2 3. 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.2 3.3 3.4 4. 5. 5.1 5.2 6. 7. 8. 9. 10.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 1. Información general En los capítulos siguientes hay informaciones más detalladas sobre la bomba manual de husillo CPP1000-M/-L y su utilización correcta. Para obtener más informaciones y en caso de problemas particulares no explicados detalladamente en el manual de instrucciones, contactar las direcciones alistadas en la última página.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 3. Siempre hay que tratar la bomba manual de husillo CPP1000-M/-L con el cuidado necesario para instrumentos de precisión (proteger contra humedad, golpes y temperaturas extremas). Hay que tratar la bomba con cuidado (no tirarla, no abrirla con fuerza, etc) y protegerla contra suciedad. En todo caso evitar el uso de la fuerza en los elementos de control (rueda de husillo, válvula, conexiones de la probeta) de la bomba manual de husillo CPP1000-M/-L. 4.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L ■■ Funcionamiento 2.2 Agrupación de los elementos de control Depósito de almacenamiento de medios y válvula de cierre Depósito de almacenamiento de medios (estanco) y válvula de cierre Válvula de regulación fina 2 conexiones de presión G½ para manómetros (referencia y probeta) 2 orificios 6,4 mm para la fijación estacionaria Pieza a presión de muelle Palanca cruciforme CPP1000-M CPP1000-L 3. Puesta en servicio y funcionamiento 3.1 Preparación 3.1.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L ■■ Insertar la palanca cruciforme con los mangos en la bomba. Asegurarse de que la pieza de presión del resorte encaje en el casquillo de la palanca cruciforme. 3.1.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L ■■ Insertar sucesivamente un manómetro de referencia y el aparato a probar (probe- Junta tórica Controlar si la junta tórica en las conexiones de presión está bien colocadas o desgastadas y cambiarlas si fuera necesario. (Véase el capítulo 9. Accesorios) Asegurarse de que el interior de cada aparato a conectar sea limpio.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 3.1.4 Ventilación del sistema Después de sujetar los instrumentos todavía pueden encontrarse bolsas de aire en el sistema. Antes de iniciar la calibración, desairear el sistema de la forma siguiente: ■■ Abrir la válvula de cierre en el recipiente de almacenamiento. ■■ Desenroscar la rueda de husillo completamente en el sentido contrario de las agujas del reloj. ■■ Cerrar la válvula.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 3.2 Servicio ■■ Se recomienda siempre desenroscar completamente el husillo (en el sentido ■■ ■■ ■■ ■■ contrario de las agujas del reloj) al empezar la medición para proveer bastante volumen para la medición. Girar la palanca cruciforme en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de prueba. Girar la palanca cruciforme en el sentido contrario de las agujas del reloj para reducir la presión de prueba.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 3.3 Manejo de la CPP1000-M/-L con conexión de prueba/válvula de cierre Una válvula de cierre para las conexiones de prueba es un accesorio útil para calibrar aparatos de gran volumen (véase el capítulo 9. Accesorios). La válvula hace posible reaspirar sin problemas el medio de presión del recipiente de almacenamiento a la bomba o a los aparatos de prueba conectados. No es necesario llenar anticipadamente el líquido de servicio en la probeta/referencia.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L Montaje y preparación/ventilación del sistema ■■ Montar la válvula de cierre (3) en estado sin presión en la brida trasera en lugar del ■■ ■■ 1) Cerrar la válvula de cierre en el recipiente de almacenamiento (2). 2) Abrir la(s) válvula(s) para la conexión de prueba (3) girando en el sentido contrario de las agujas del reloj (menos que una vuelta es suficiente).
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 3.4 Desmontaje ■■ Desenroscar completamente el husillo y abrir la válvula después de establecer todos los puntos de presión (después de calibrar la probeta). ■■ Ahora se puede desmontar la probeta (y en caso necesario la referencia) de la toma de presión. Sólo desmontar la probeta y/o el instrumento de referencia si E la presión en la bomba manual de husillo está completamente suprimida.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L Tabla: Descripción de fallos y medidas Tipo de fallo: I. No posible establecer la presión/derrame en el sistema Medidas: ■■ Cerrar correctamente la válvula de cierre en el recipiente de almacenamiento. ■■ Controlar si las juntas en las tomas de presión están intactas y si están insertadas correctamente. E ■■ Después de montar la probeta y la II.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 5. Cuidado y mantenimiento Utilizar un paño húmedo para limpiar la bomba manual de husillo. No se deben efectuar trabajos de mantenimiento en la bomba manual de husillo. En caso de desgaste evidente hay que enviar la bomba al fabricante para que la regenere (después de un presupuesto de costes). E 5.1 Piezas de desgaste Las juntas tóricas en las tomas de presión están sujetas al desgaste.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 6. Instrucción de instalación de la válvula de cierre para la conexión de prueba y la válvula de regulación precisa Las instrucciones de instalación describen cómo instalar posteriormente la válvula de cierre para la conexión de prueba (nº de pedido 11208384) E y la válvula de regulación fina (nº de pedido 11248351). Las válvulas se instalan lateralmente en la brida trasera en el lugar de los tapones obturadores generalmente integrados.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L Las siguientes herramientas son necesarias para la instalación: ■■ Llave de barra hexagonal 8 mm ■■ Llave de boca de 27 mm e/c. ■■ Pinza Por favor controlar el volumen de suministro: E ■■ 1 válvula con obturaciones integrada Vista lateral de la bomba manual de husillo con vista al tapón obturador con hexágono interior: Tapón obturador con hexágono interior 11178035 12/2010 GB/D/F/E Soltar el tapón obturador con una llave de barra hexagonal de 8 mm y desenroscarlo.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L Sacar la pieza de plástico con una pinza o soplarla con aire comprimido por la conexión de prueba abierta. Enroscar la válvula de cierre o de regulación fina en la bomba manual de husillo. Apretar bien la válvula utilizando una llave de boca de 27 mm.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 7. Datos técnicos CPP1000-M Campo de presión bar CPP1000-L 0 ... 1000 Medio Líquidos hidráulicos a base de aceite mineral Agua limpia y libre de cal 1) Tomas de presión 2 x G ½ rosca hembra, libre, con junta tórica+ Distancia conexiones de prueba mm 200 115 Recipiente para líquidos cm³ 110 55 Diámetro del pistón mm 8 Volumen de inyección por vuelta cm³ aprox. 0,1 Volumen de inyección total aprox.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 8. Dimensiones 4 Ø a. 35 c 33,5 E 418 ca. 108 71 73 306 45 2 x Ø 6.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 9. Datos de pedido / Accesorios Accesorios N° de pedido Bomba manual de husillo CPP1000-M 12401447 Aceite especial para la serie de bombas de prueba CPP1000 y CPP1600 en botella de plástico, contenido 1 litro 2099882 Bomba manual de husillo CPP1000-L, versión portable incl.
Bomba manual de husillo CPP1000-M/-L 11178035 12/2010 GB/D/F/E E 82 WIKA Manual de instrucciones Bomba manual de husillo
WIKA Global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Tel. (+43) 1 86916-31 Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at www.wika.at 11178035 12/2010 GB/D/F/E Benelux WIKA Benelux 6101 WX Echt Tel. (+31) 475 535-500 Fax: (+31) 475 535-446 E-Mail: info@wika.nl www.wika.nl Romania WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Calea Rahovei Nr. 266-268 Corp 61, Etaj 1 78202 Bucharest Tel. (+40) 21 4048327 Fax: (+40) 21 4563137 E-Mail: m.anghel@wika.
WIKA Global Asia China WIKA Shanghai Office A2615, NO.100, Zuyi Road Changning District 200051 Shanghai Tel. (+86) 21 538525-72 Fax: (+86) 21 538525-75 E-Mail: info@wika.com.cn www. wika.com.cn India WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Village Kesnand, Wagholi Pune - 412 207 Tel. (+91) 20 66293-200 Fax: (+91) 20 66293-325 E-Mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in Japan WIKA Japan K. K. Tokyo 105-0023 Tel. (+81) 3 543966-73 Fax: (+81) 3 543966-74 E-Mail: info@wika.co.