Installation Guide
Table Of Contents
- Installation Manual
- Legal Provisions
- Table of Contents
- 1 Information on this Document
- 2 Safety
- 3 Scope of Delivery
- 4 Product Overview
- 5 Mounting
- 6 Electrical Connection
- 7 Commissioning
- 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources
- 9 Decommissioning the Inverter
- 10 Technical Data
- 11 Compliance Information
- 12 Contact
- Instrucciones de instalación
- Disposiciones legales
- Índice
- 1 Indicaciones sobre este documento
- 2 Seguridad
- 3 Contenido de la entrega
- 4 Vista general del producto
- 5 Montaje
- 6 Conexión eléctrica
- 7 Puesta en marcha
- 8 Desconexión del inversor de la tensión
- 9 Puesta fuera de servicio del inversor
- 10 Datos técnicos
- 11 Información de cumplimiento
- 12 Contacto
- Instructions d’installation
- Dispositions légales
- Table des matières
- 1 Remarques relatives à ce document
- 2 Sécurité
- 3 Contenu de la livraison
- 4 Vue d’ensemble des produits
- 5 Montage
- 6 Raccordement électrique
- 7 Mise en service
- 8 Mise hors tension de l’onduleur
- 9 Mise hors service de l’onduleur
- 10 Caractéristiques techniques
- 11 Informations sur le respect des spécifications
- 12 Contact
6 Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
Instructions d’installation SBxx-1SP-US-41-IA-xx-10 205
Procédure:
1.
DANGER
Danger de mort dû à de hautes tensions
En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue
dangereuse dans les conducteursDC. Le contact avec les conducteurs DC peut entraîner
des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
• Si un sectionneurDC externe est présent, ouvrez-le.
• Assurez-vous que l’interrupteur-sectionneurDC de l’onduleur est sur la position O.
• Assurez-vous qu’aucune tension n’est appliquée sur les entréesDC de l’onduleur.
2. Retirez la bande adhésive de l’ouverture de boîtier pour le raccordementDC. Pour utiliser des
ouvertures de boîtier supplémentaires, retirez les bouchons d’étanchéité de ces ouvertures.
3. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou.
4. Fixez le tuyau à câbles au manchon.
5. Faites passer les conducteurs dans l’onduleur à travers le tuyau à câbles. Posez les
conducteurs dans l’onduleur de sorte qu’ils ne soient pas en contact avec le groupe de
communication.
6. Raccordez chaque conducteur de mise à la terre de l’équipement du générateur
photovoltaïque à une borne de mise à la terre de l’équipement:
• Dénudez le conducteur de mise à la terre de l’équipement sur 18mm (0,71in).
• Enfichez la vis à travers la rondelle de serrage, le serre-câble et la rondelle.
• Placez le conducteur de mise à la terre de
l’équipement entre la rondelle et le serre-câble
et vissez la vis (TX25, couple de serrage :
6Nm ± 0,3Nm (53,10in-lb ± 2,65in-lb)). Le
conducteur de mise à la terre de l’équipement
doit être placé contre un bord intérieur du
serre-câble.
• Si 2conducteurs de mise à la terre de
l’équipement doivent être raccordés à une
borne de mise à la terre de l’équipement, faites
passer les deux conducteurs entre la rondelle
et le serre-câble et serrez la vis (TX25, couple
de serrage : 6Nm ± 0,3Nm (53,10in-lb ±
2,65in-lb). Chaque conducteur de mise à la
terre de l’équipement doit être placé contre un
bord intérieur du serre-câble.
7. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordementDC dans le port DC-in de l’onduleur.
FRANÇAIS