SUNNY BOY 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US SB3.0-1SP-US-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.0-1SP-US-40 / SB7.0-1SP-US-40 / SB7.7-1SP-US-40 SUN NY BO Y eManual ENGLISH Installation Manual FRANÇAIS Instructions d’installation ESPAÑOL Instrucciones de instalación SBxx-1SP-US-40-IA-xx-15 | 98-137600.05 | Version 1.
Legal Provisions SMA Solar Technology AG ENGLISH Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents Table of Contents 1 2 Information on this Document................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 5 5 5 5 6 6 6 6 Validity ........................................................................................................................ Target Group.............................................................................................................. Content and Structure of this Document .............................................
Table of Contents ENGLISH 6.6 7 SMA Solar Technology AG DC Connection........................................................................................................... 46 6.6.1 Requirements for the DC Connection .................................................... 46 6.6.2 Connecting the PV Array........................................................................ 47 Commissioning ......................................................................... 51 7.1 7.2 7.3 7.4 7.
1 1.1 ENGLISH 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Information on this Document Validity This document is valid for: • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) from firmware version ≥ 2.04.88.R • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) from firmware version ≥ 2.04.88.R • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) from firmware version ≥ 2.04.88.R • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) from firmware version ≥ 2.04.88.R • SB7.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 7.0-US) from firmware version ≥ 2.04.88.R • SB7.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG ENGLISH CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates a situation which, if not avoided, can result in property damage. 1.5 Symbols in the Document Symbol Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-relevant ☐ Indicates a requirement for meeting a specific goal ☑ Desired result ✖ A problem that might occur Example 1.
Title and information content Type of information Operation, configuration and troubleshooting User Manual "Application for SMA Grid Guard Code" Form "PUBLIC CYBER SECURITY - Guidelines for a Secure PV System Communication" Technical information "Efficiency and Derating" Efficiency and derating behavior of the SMA inverters Technical Information ENGLISH 1 Information on this Document SMA Solar Technology AG "Grid Support Utility Interactive Inverters" Technical Information Information about how
2 Safety ENGLISH 2 SMA Solar Technology AG Safety 2.1 Intended Use The Sunny Boy is a transformerless PV inverter which converts the direct current of the PV array to grid-compliant alternating current and feeds it into the utility grid. The product is suitable for indoor and outdoor use.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as the intended use. The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a convenient, dry place for future reference and observe all instructions contained therein. This document does not replace and is not intended to replace any local, state, provincial, federal or national laws, regulations or codes applicable to the installation, electrical safety and use of the product.
2 Safety SMA Solar Technology AG ENGLISH DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock. • Disconnect the product from voltage sources and make sure it cannot be reconnected before working on the device. • Touch the cables of the PV array on the insulation only.
2 Safety ENGLISH SMA Solar Technology AG CAUTION Risk of burns from hot surfaces The surface of the inverter can get very hot. Touching the surface can result in burns. • Mount the inverter in such a way that it cannot be touched inadvertently. • Do not touch hot surfaces. • Wait 30 minutes for the surface to cool sufficiently. • Observe the safety messages on the inverter.
2 Safety SMA Solar Technology AG ENGLISH NOTICE Damage to the inverter due to electrostatic discharge Touching electronic components can cause damage to or destroy the inverter through electrostatic discharge. • Ground yourself before touching any component. NOTICE Destruction of the measuring device due to overvoltage • Only use measuring devices with a DC input voltage range of 600 V or higher.
3 Scope of Delivery A B C D E F G gs- istun hrle Gewä und n nge ingu d ebe anti Gar us: : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: A+ B+ C+ A− B− C− L1 N L2 L N TOP SUN NY BOY H I J K L M Figure 1 : Components included in the scope of delivery Position Quantity Designatio
4 Product Overview ENGLISH 4 SMA Solar Technology AG Product Overview 4.1 Product Description A B G F H C E I SUNN Y BO Y Y Y BO SUNN D K J Figure 2 : Design of the inverter Position Designation A Power Unit B Enclosure lid of the Power Unit C Enclosure lid for the Connection Unit D Connection Unit E Warning label with compliance information F DC load-break switch G Type label The type label clearly identifies the product.
4 Product Overview ENGLISH SMA Solar Technology AG Position Designation H Fan (only with Sunny Boy 7.0 and 7.7) I Additional type label The additional type label must remain permanently attached to the product.
4 Product Overview ENGLISH Symbol SMA Solar Technology AG Explanation Equipment Grounding Terminal This symbol indicates the position for the connection of an equipment grounding conductor. UL 1741 and CSA C22.2 No. 107.1 are the standards applied by Underwriters Laboratories to the product to certify that it meets the requirements of the National Electrical Code®, the Canadian Electrical Code® and IEEE 1547. 4.
If the inverter is connected to the Internet via the cellular network, you must register the system in Sunny Portal powered by ennexOS. The communication with the inverters is optimized with regard to the data volume and availability of the inverter. No data can be viewed in real time. Note that the inverter must be equipped with a firmware version ≥ 2.04.88.R for connection via the cellular network. WLAN The product is equipped with a WLAN interface as standard.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH SMA Sensor Module The SMA Sensor Module has different interfaces for connecting various sensors (i.e. temperature sensor, irradiation sensor, anemometer or energy meter). The SMA Sensor Module converts the signals of the connected sensors and transmits them to the inverter. The SMA Sensor Module can be retrofitted. SMA Cellular LTE Modem Kit The inverter can be retrofitted with the SMA Cellular LTE Modem Kit.
4 Product Overview NOTICE - The inverter's Rapid Shutdown function is initiated by disconnecting the inverter from the AC grid voltage, for example, by opening the main PV system AC disconnect. The AC disconnect that serves as the Rapid Shutdown initiation device must be readily accessible and clearly marked in accordance with National Electrical Code®. The Rapid Shutdown status of the PV system will be indicated by the On/Off (Closed/Open) position of this AC disconnect.
4 Product Overview SMA Solar Technology AG ENGLISH event will be reported at the latest one day after the detection of the defective string. This prevents partial failures of the PV array from being undetected for a long time and which will result in yield losses. The self-learning string failure detections automatically identifies if a string has been repaired and resets the event. If the defective string should no longer be connected, the event must be reset manually.
LED signal Explanation The red LED is glowing Event occurred In addition to the glowing red LED, the display indicates the following information about the event: • Event type • Event number • Date and time at which the event occurred The blue LED flashes slowly Communication connection is being established for approx. one minute The inverter is establishing a connection to a local network or is establishing a direct connection to an end device via Ethernet (e.g. computer, tablet PC or smartphone).
5 Mounting ENGLISH 5 5.1 SMA Solar Technology AG Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. • Do not mount the product in areas containing highly flammable materials or gases. • Do not mount the product in potentially explosive atmospheres. ☐ A solid support surface must be available (e.g. concrete or masonry, free-standing constructions).
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Sunny Boy 7.0-US / 7.
5 Mounting SMA Solar Technology AG 46 (1.81) 46 (1.81) 61 (2.40) 74.6 (2.94) 411 (16.18) 362.4 (14.27) 306 (12.05) 365 (14.37) 439.6 (17.31) 9 x 18 (0.35 x 0.71) 290 (11.42) Ø9 (0.35) 108 (4.25) 140 (5.51) ENGLISH Dimensions for mounting: 34.4 (1.35) 32.8 (1.29) 266 (10.
Recommended Clearances: To guarantee optimal operation and adequate heat dissipation for the inverter as well as a good connection quality when using the SMA Cellular LTE Modem Kit, the following requirements for clearances should be observed. This will prevent the inverter power output from being reduced due to excessive temperatures. However, smaller clearances are permitted without causing any risk.
5 Mounting ENGLISH 5.2 SMA Solar Technology AG Mounting the Inverter Additionally required mounting material (not included in the scope of delivery): ☐ Three screws suitable for the support surface (diameter: 8 mm (5/16 in)) ☐ Three washers suitable for the screws ☐ Where necessary, 3 screw anchors suitable for the support surface and the screws ☐ To secure the inverter against theft: one padlock suitable for outdoor use ☐ Padlock dimensions: – Diameter of the shackle: 8 mm to 10 mm (0.31 in to 0.
5 Mounting ENGLISH SMA Solar Technology AG 2. Align the wall mounting bracket horizontally on the wall and use it to mark the position of the drill holes. Here, use at least one hole each, to the right and left, and the hole at the bottom center. 3. 4. 5. 6. Set the wall mounting bracket aside and drill the marked holes. Insert screw anchors into the drill holes if the support surface requires them. Secure the wall mounting bracket horizontally using screws and washers.
5 Mounting SMA Solar Technology AG ENGLISH • To do this, guide the shackle of the padlock through the provided hole on the left side of the Power Unit and close the shackle. • Keep the key of the padlock in a safe place.
6 ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Electrical Connection 6.1 6.1.1 Overview of the Connection Area View from Below A B C D Figure 7 : Enclosure openings at the bottom of the inverter Position Designation A Enclosure opening for DC connection (for 21 mm (0.75 in) trade size conduits) B Enclosure opening for the connection cables of the Antenna Extension Kit and, if needed, for other data cables (for 21 mm (0.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.1.2 SMA Solar Technology AG Interior View B A DC-in D C E AC-out COM M1 X1 F SPS M2 X2 Q ANT. G FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC P BAT O N MFR M A B D-IN SPS USB L K J I H Figure 8 : Connection areas in the interior of the inverter Position Designation A DC-in slot for DC connection B Module slot M1 C Module slot M2 D ANT.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology AG Position Designation N Pin connector BAT is not used O Equipment grounding terminal for the equipment grounding conductors of the PV array P Communication assembly Q Jack DISPLAY for the LED assembly connection in the enclosure lid of the Connection Unit 6.2 6.2.1 AC Connection Requirements for the AC Connection Additionally required material (not included in the scope of delivery): ☐ Conduits (trade size: 21 mm (0.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Compatible grid configurations: The connection procedure will vary, depending on the grid configuration; the country data set may have to be set. The following table provides an overview of the compatible grid configurations, which conductors have to be connected to the inverter to comply with the grid configuration and, if applicable, which country data set of the inverter has to be set.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology AG • Disconnect the ribbon cable from the socket on the communication assembly. During the first installation, the ribbon cable is to be connected only to the assembly on the enclosure lid of the Connection Unit. 4. 5. 6. 7. Remove the adhesive tape from the enclosure opening for the AC connection. Insert the conduit fitting into the opening and tighten from the inside using the counter nut. Attach the conduit to the conduit fitting.
6 Electrical Connection ENGLISH 13. SMA Solar Technology AG Connection of conductors of finely stranded wire To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal point must be opened. • First insert the connector into the terminal point all the way to the lock (round opening). Then insert a flat-blade screwdriver (blade: 4 mm (5/32 in)) as far as it can go into the actuation shaft (rectangular opening).
6 Electrical Connection 6.3 ENGLISH SMA Solar Technology AG Connecting the Network Cables DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH 5. Lead one end of each network cable from the conduit into the inverter. 6. Put the network plug of each cable into one of the network sockets of the communication assembly. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 Max. 30V DC A B D-IN A SPS B USB D-IN SPS 7. Ensure that the network connector is securely in place by pulling slightly on each cable. 8. Connect the other end of the network cable to the energy meter. 6.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology AG Operating mode of multi- Description function relay (Mlt.OpMode) Fan control (FanCtl) The multifunction relay controls an external fan, depending on the temperature of the inverter. Switching status grid relay (GriSwCpy) The local grid operator may require that a signal is transmitted as soon as the inverter connects to the utility grid. The multifunction relay can be used to trigger this signal. 6.4.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Using the Multifunction Relay as a Fault Indicator Contact You can use the multifunction relay as a fault indicator contact and have an error or smooth operation of the inverter displayed or signaled via a suitable display device. You can connect multiple inverters to one fault indicator or operation indicator, as needed.
Controlling loads via the multifunction relay or charging batteries depending on the power production of the PV system The multifunction relay can control loads or charge batteries power-dependently. To enable this function, you must connect a contactor (K1) to the multifunction relay. The contactor (K1) switches the operating current for the load on or off. If you want batteries to be charged depending on the available power, the contactor activates or deactivates the charging of the batteries. = max.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Reporting the switching status of the grid relay The multifunction relay can trip a signal to the grid operator as soon as the inverter connects to the utility grid. To enable this function, the multifunction relays of all inverters must be connected in parallel. Inverter 1: Grid relay closed B 2 1 Inverter 2: Grid relay open B 3 F 2 1 max.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Requirements: ☐ The technical requirements of the multifunction relay must be met (see Section 10 "Technical Data", page 65). ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Requirements on・the conductors: • Conductor cross-section: 0.2 mm² to 1.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.5 SMA Solar Technology AG Connecting the Switch and Outlet for Secure Power Supply Operation Neutral and grounding conductor of output for secure power supply permanently connected The inverter's output for secure power supply includes a permanent connection between neutral and grounding conductor, which cannot be disconnected.
6 Electrical Connection ENGLISH SMA Solar Technology AG Procedure: DANGER 1. Danger to life due to high voltages • Ensure that the inverter is disconnected from all voltage sources (see Section 8, page 61). 2. Remove the sealing plug from the enclosure opening for connecting the outlet for secure power supply operation. 3. Insert the conduit fitting into the opening and tighten from the inside using the counter nut. 4. Attach the conduit to the conduit fitting. 5.
6 Electrical Connection ENGLISH 11. SMA Solar Technology AG Connection of conductors of finely stranded wire To connect conductors made of finely stranded wire, each terminal point must be opened. • First insert the connector into the terminal point all the way to the lock (round opening). Then insert a flat-blade screwdriver (blade: 3.2 mm (1/8 in)) as far as it can go into the actuation shaft (rectangular opening).
Connect the switch for secure power supply operation Requirements on・the conductors: ☐ Conductor cross-section: 0.2 mm² to 2.5 mm² (24 AWG to 14 AWG) ☐ The conductor type and wiring method must be appropriate for the application and location. ☐ Maximum length of conductors: 10 m (393.7 in) Procedure: 1. Remove the sealing plug from the opening for connecting the switch for secure power supply operation. 2. Insert the conduit fitting into the opening and tighten from the inside using the counter nut. 3.
6 Electrical Connection ENGLISH 6.6 SMA Solar Technology AG DC Connection 6.6.1 Requirements for the DC Connection Connection options: One string each can be connected to each DC input of the inverter during normal operation. The DC inputs A and B can however be operated in parallel, and thus up to three strings can be connected to inverters with two DC inputs and up to four strings to inverters with three DC inputs.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Requirements for the PV modules per input: ☐ All PV modules should be of the same type. ☐ All PV modules should be aligned and tilted identically. ☐ If inputs A and B are connected in parallel, the PV modules of inputs A and B should be identically aligned and the same number of PV modules connected in series must be connected to all strings of inputs A and B.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH Requirements: ☐ The grounding of the PV system must be executed as per the specifications of the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 and is the responsibility of the installer. ☐ All electrical installations must be carried out in accordance with the local standards and the National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Procedure: DANGER 1.
ENGLISH 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG • If two equipment grounding conductors are to be connected to one equipment grounding terminal, guide both equipment grounding conductors between the washer and clamping bracket and tighten the screw (TX 25, torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ± 2.65 in-lb)). Here, every equipment grounding conductor must have contact with an inner edge of the clamping bracket. 7. Plug the terminal block for the DC connection into the DC-in slot in the inverter.
6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ENGLISH WARNING 14. Fire hazard due to faulty conductor connection If the conductors are inserted into the actuation shafts (right-angled openings), a fire may occur during inverter commissioning. • Connect the conductors to the terminal block as described in the following. 15. Connect the conductors to the terminal block in accordance with the labeling. Insert each conductor into the corresponding terminal point (round opening) up to the stop.
7 Commissioning 7 ENGLISH SMA Solar Technology AG Commissioning 7.1 Commissioning Procedure This section describes the commissioning procedure and gives an overview of the steps you must perform in the prescribed order. Procedure See 1. Commission the inverter. 2. Establish a connection to the user interface of the inverter. see section 7.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Procedure: 1. Lead the enclosure lid to the Connection Unit and plug the ribbon cable into the socket on the communication assembly. 2. Ensure that the ribbon cable is securely plugged into the sockets at both ends. 3. Position the enclosure lid of the Connection Unit on the enclosure and tighten all 6 screws crosswise (TX 25, torque: 3 Nm ± 0.3 Nm (26.55 in-lb ± 2.65 in-lb)). 4. Turn the DC load-break switch of the inverter to position I. 5.
7.3 7.3.1 ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Establishing a connection to the user interface Establishing a Direct Connection via Ethernet Requirements: ☐ The product must be commissioned. ☐ An end device (e.g. computer) with an Ethernet interface must be available. ☐ The product must be connected directly to the end device. ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed: Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer or Safari.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH SSID, IP address and necessary passwords • SSID in WLAN: SMA[serial number] (e.g.
ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Web browser signals a security vulnerability 4. After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.3.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Web browser signals a security vulnerability 2. After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.3.
2. ENGLISH 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Web browser signals a security vulnerability After the IP address has been confirmed by pressing the enter key, a message might appear indicating that the connection to the user interface of the inverter is not secure. SMA Solar Technology AG guarantees that calling up the user interface is secure. • Continue loading the user interface. ☑ The login page of the user interface opens. 7.
7 Commissioning ENGLISH 7.5 SMA Solar Technology AG Selecting a configuration option After you have logged onto the user interface as Installer, the Configuring the Inverter page opens.
7 Commissioning ENGLISH SMA Solar Technology AG • Configuration with the installation assistant (recommended) • Manual configuration Accepting the settings Saving the made settings is indicated by an hourglass symbol on the user interface. If the DC voltage is sufficient, the data is transferred directly to the inverter and accepted. If the DC voltage is too low (e. g. in the evening), the settings are saved, but they cannot be directly transferred to or accepted by the inverter.
7 Commissioning SMA Solar Technology AG ENGLISH Position Designation Description B User information Information about the current configuration step and the setting options of the configuration step. C Configuration field You can make settings in this field. Procedure: 1. Select the configuration option Configuration with Installation Assistant. ☑ The installation assistant will open. 2. Follow the installation assistant steps and make the settings appropriate for your system. 3.
8 ENGLISH 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence. DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC conductors are touched When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous direct voltage.
8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG ENGLISH 6. Unscrew all six screws of the enclosure lid of the Connection Unit and remove the enclosure lid carefully towards the front (TX25). When doing so, note that the LED assembly in the enclosure lid and the communication assembly in the inverter are connected via a ribbon cable. 7.
9 Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or when attaching it to or removing it from the wall mounting bracket. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG ENGLISH 13. If the inverter is secured against theft with a padlock, open the padlock and remove it from the inverter. 14. Unscrew the screw M5x60 which fastens the inverter to the wall mounting bracket (TX25). 15. Remove the inverter by lifting it vertically up and off the wall mounting bracket. 16. Unscrew the screws for fastening the wall mounting bracket and remove the wall mounting bracket. 17.
10 Technical Data ENGLISH SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US DC Input SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 211 V to 264 V 211 V to 264 V 211 V to 264 V Nominal AC current at 208 V 14.4 A 16 A 24 A Nominal AC current at 240 V 12.5 A 15.8 A 21 A Maximum output current at 208 V 14.5 A 16 A 24 A Maximum output current at 240 V 12.5 A 16 A 24 A Total harmonic factor of output current <4 % <4 % <4 % Maximum residual output current 30.4 A 30.4 A 30.
ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology AG Efficiency SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 Maximum efficiency at 208 V, ηmax 97.2 % 97.2 % 97.2 % CEC efficiency at 208 V, ηCEC 96 % 96.5 % 96.5 % Maximum efficiency at 240 V, ηmax 97.6 % 97.5 % 97.5 % CEC efficiency at 240 V, ηCEC 96.5 % 96.5 % 97.0 % 10.1.2 Sunny Boy 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC Input SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
Range of the displacement power factor (adjustable) SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 0.8overexcited to 0.8underexcited 0.8overexcited to 0.8underexcited 0.8overexcited to 0.8underexcited 1 1 1 Feed-in phases Phase connection 2 2 2 Overvoltage category in accordance with UL 1741 IV IV IV SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 Maximum efficiency at 208 V, ηmax 97.2 % 97.1 % 97.1 % CEC efficiency at 208 V, ηCEC 96.5 % 96.5 % 96.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH 10.4 Triggering Thresholds and Tripping Time Rated power frequency Triggering threshold Triggering frequency Tripping time 60 Hz > 60.5 Hz 60.45 Hz to 60.55 Hz max. 0.1602 s < 57 Hz to 59.8 Hz (Standard: 59.3 Hz) 56.95 Hz to 59.85 Hz Adjustable: 0.16 s to (Standard: 59.25 Hz 300 s to 59.35 Hz) (Standard: max. 0.1602 s) < 57.0 Hz 56.95 Hz to 57.05 Hz max. 0.
Length x width x height of the packaging Transport weight 800 mm x 600 mm x 300 mm (31.5 in x 23.6 in x 11.8 in) 30 kg (66.14 lbs) Operating temperature range -25°C to +60°C (-13°F to +140°F) Non-operating temperature range -40°C to +60°C (-40°F to +140°F) Maximum permissible value for relative humidity, non-condensing 95 % Maximum operating altitude above mean sea level (MSL) 3000 m (9843 ft) Typical noise emission for SB3.0-1SP-US-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.
10 Technical Data SMA Solar Technology AG ENGLISH 10.6 Fan (only with Sunny Boy 7.0-US / 7.7-US) Width x height x depth Maximum operating altitude Air flow rate 60 mm x 60 mm x 25.4 mm (2.36 in x 2.36 in x 1 in) 3000 m (9843 ft) ≥ 40 m³/h 10.7 Protective Devices DC reverse polarity protection AC short-circuit current capability Grid monitoring Maximum permissible fuse protection Short-circuit diode Current control SMA Grid Guard 4.0 50 A Ground fault monitoring SB3.
ENGLISH 10 Technical Data SMA Solar Technology AG 10.
11 Compliance Information SMA Solar Technology AG ENGLISH 11 Compliance Information FCC Compliance This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ENGLISH 12 Contact SMA Solar Technology AG 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Device type • Serial number • Firmware version • Event message • Mounting location and mounting height • Type and number of PV modules • Optional equipment, e.g.
Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales ESPAÑOL SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ....................................... 79 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Área de validez.......................................................................................................... Grupo de destinatarios.............................................................................................. Contenido y estructura del documento.....................................................................
Índice SMA Solar Technology AG 6.5 6.6 7 Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia............................................................................................ 119 Conexión de CC ........................................................................................................ 123 6.6.1 Requisitos para la conexión de CC ...................................................... 123 6.6.2 Conexión del generador fotovoltaico.............
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1 1.1 Indicaciones sobre este documento Área de validez 1.2 ESPAÑOL Este documento es válido para: • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) a partir de la versión de firmware ≥ 2.04.88.R • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) a partir de la versión de firmware ≥ 2.04.88.R • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) a partir de la versión de firmware ≥ 2.04.88.R • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) a partir de la versión de firmware ≥ 2.04.88.R • SB7.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN ESPAÑOL Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales. 1.
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1.7 Denominación en el documento Denominación completa Denominación utilizada en este documento Sunny Boy Inversor, producto 1.
2 Seguridad 2 SMA Solar Technology AG Seguridad 2.1 Uso previsto ESPAÑOL El Sunny Boy es un inversor fotovoltaico sin transformador que transforma la corriente continua del generador fotovoltaico en corriente alterna apta para la red y la inyecta a la red pública. El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores.
Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento y seco. Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación, la seguridad eléctrica y el uso del producto.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se tocan partes de la planta bajo tensión en caso de fallo a tierra ESPAÑOL En caso de fallo a tierra los componentes de la planta pueden estar bajo tensión. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA A pesar de estar cuidadosamente construidos, no siempre puede excluirse de forma segura la posibilidad de que se produzca un incendio o una explosión en los equipos eléctricos. Un incendio o piezas que salen despedidas pueden causar lesiones que pongan en peligro la vida o incluso la muerte. • Utilice equipamientos de protección personal adecuado cuando realice trabajos en el producto.
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación ESPAÑOL Si abre el producto en caso de congelación o separa la Power Unit y la Connection Unit habiendo hielo, la junta de la carcasa puede dañarse. Podría penetrar humedad y dañar el producto. • Si tiene que abrir el producto en condiciones de congelación, elimine antes de hacerlo cualquier posible formación de hielo en la junta de la carcasa (por ejemplo, derritiéndolo con aire caliente).
2 Seguridad SMA Solar Technology AG La instalación debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación, las disposiciones, los reglamentos y las normas vigentes en el lugar (p.ej. National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o Canadian Electrical Code® CSA-C22.1.). • Antes de realizar la conexión eléctrica del producto a la red pública, póngase en contacto con su operador de red en el lugar. La conexión eléctrica del producto puede realizarla únicamente personal especializado.
3 Contenido de la entrega 3 SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega A B C D E F G gs- istun hrle Gewä und n nge ingu d ebe anti Gar us: : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: A+ B+ C+ A− B− C− L1 N L2 L N TOP ESPAÑOL SUN NY BOY H I J K L M Imagen 1 : Component
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto 4.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Denominación G Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. La placa de características debe permanecer colocada en el producto en todo momento. En la placa de características encontrará esta información: • Modelo (Model) • Número de serie (Serial No.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Tenga en cuenta la documentación Junto con el led rojo, este símbolo indica un error. Inversor Junto con el led verde, este símbolo indica el estado de funcionamiento del inversor. Transferencia de datos Junto con el led azul, este símbolo indica el estado de la conexión de red. Terminal de puesta a tierra del equipo Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de puesta a tierra del equipo. UL 1741 y CSA C22.2 No.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG ESPAÑOL El Sunny Portal existe en dos generaciones, el clásico Sunny Portal (https://www.sunnyportal.com) y el nuevo diseño Sunny Portal powered by ennexOS (https://ennexOS.sunnyportal.com). Ambos sistemas se diferencian en sus funciones compatibles. Puede registrarse con una cuenta existente en ambos portales y con el software de planificación del sistema SMA "Sunny Design".
SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Si se integra el SMA RS485 Module, el inversor se puede comunicar con el contador de energía del SMA Revenue Grade Meter Kit. La conexiones con la interfaz de comunicación para el cableado en el campo deben hacerse siguiendo el método de cableado clase 1. El Antenna Extension Kit permite ampliar el alcance inalámbrico del inversor en la red WLAN (más información sobre su montaje y conexión en las instrucciones del Antenna Extension Kit).
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Sistema de apagado rápido de instalaciones fotovoltaicas ESPAÑOL El inversor es un equipo Sistema de apagado rápido de instalaciones fotovoltaicas y cumple la función de la reducción de tensión según UL 1741 CRD PV Rapid Shutdown Systems 2015. Cuando se activa una desconexión de seguridad desconectando el inversor de la red pública, el inversor se descarga automáticamente en el lado de CA en el transcurso de 30 segundos hasta ≤ 30 V.
SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto No conecte equipos consumidores que requieren un suministro de corriente estable a la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia El funcionamiento de corriente de emergencia no debe utilizarse con equipos consumidores que requieren un suministro de corriente estable. La potencia disponible durante el funcionamiento de corriente de emergencia depende de la irradiación en la planta fotovoltaica.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG SMA Smart Connected ESPAÑOL SMA Smart Connected es la monitorización gratuita del inversor a través de Sunny Portal. Mediante SMA Smart Connected el operador de la planta y el especialista reciben información de forma automática y proactiva sobre los eventos que se producen en el inversor. La activación de SMA Smart Connected se realiza durante el registro en Sunny Portal.
4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Señal de LED Explicación El led azul parpadea rápido WPS activada durante 2 minutos aprox. La función WPS está activa. El led azul está encendido Instrucciones de instalación Comunicación activada Hay una conexión activa a una red local o una conexión ethernet directa a un terminal (por ejemplo, un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente).
5 Montaje 5 5.1 SMA Solar Technology AG Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA ESPAÑOL Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles. • No instale el producto en áreas potencialmente explosivas.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY ESPAÑOL SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Sunny Boy 7.0-US / 7.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: 46 (1,81) 46 (1,81) ESPAÑOL 411 (16,18) 362,4 (14,27) 306 (12,05) 365 (14,37) 439,6 (17,31) 61 (2,4) 74,6 (2,94) 9 x 18 (0,35 x 0,71) 108 (4,25) 140 (5,51) 290 (11,42) Ø9 (0,35) 34,4 (1,35) 32,8 (1,29) 266 (10,5) Imagen 5 : Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) 100 SBxx-1SP-US-40-IA-xx-15 Instrucciones de instalación
5 Montaje SMA Solar Technology AG Distancias prescritas según el National Electrical Code® o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 En determinadas circunstancias, el National Electrical Code® o el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 pueden exigir unas distancias mayores. • Asegúrese de que se cumplen las distancias especificadas en el National Electrical Code® o en el Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
5 Montaje 5.
5 Montaje SMA Solar Technology AG ESPAÑOL 2. Coloque el soporte mural en horizontal sobre la pared y utilícelo para marcar la posición de los agujeros que hay que perforar. Utilice por lo menos uno de los agujeros de la derecha y uno de los de la izquierda y el agujero central inferior. 3. 4. 5. 6. Deje a un lado el soporte mural y taladre los orificios marcados. Dependiendo de la superficie, inserte los tacos en los agujeros en caso necesario.
5 Montaje SMA Solar Technology AG • Para ello, pase el arco del candado por el orificio previsto para ello en el lado izquierdo de la Power Unit y cierre el arco. ESPAÑOL • Conserve la llave del candado en un lugar seguro.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1 Vista inferior ESPAÑOL 6.1.
6 Conexión eléctrica 6.1.2 SMA Solar Technology AG Vista interior B A DC-in D C E AC-out COM ESPAÑOL M1 X1 F SPS M2 X2 Q ANT. G FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC P BAT O N MFR M A B D-IN SPS USB L K J I H Imagen 8 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación A Ranura DC-inpara la conexión de CA B Ranura del módulo M1 C Ranura del módulo M2 D Ranura ANT.
Posición Denominación L Conector hembra USB para la conexión de una memoria USB (para el servicio técnico) M Ranura MFR para la conexión al relé multifunción N Conector hembra BAT no asignado O Terminal de puesta a tierra del equipo para el conductor de puesta a tierra del equipo del generador fotovoltaico P Subgrupo de comunicación Q Conector hembra DISPLAY para la conexión del subgrupo led en la tapa de la carcasa de la Connection Unit 6.2 6.2.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Interruptor-seccionador y disyuntor: ☐ En plantas con varios inversores, cada inversor debe protegerse con un dispositivo de protección contra sobrecorriente propio. Para ello, tenga en cuenta cuál es la protección máxima admisible (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 144). Así evitará que quede tensión residual en el conductor afectado tras una desconexión.
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 3. Si la tapa de la carcasa de la Connection Unit está montada, retírela: • Suelte los seis tornillos y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia adelante (TX 25). Al hacerlo, tenga en cuenta que el subgrupo en la tapa de la carcasa de la Connection Unit y el subgrupo de comunicación de la Connection Unit están conectados por medio de un cable plano.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG • Pase el conductor de puesta a tierra del equipo entre la arandela y la abrazadera y coloque el tornillo (TX 25, par de apriete: 6 Nm ± 0,3 Nm [53,10 in-lb ± 2,65 in-lb]). 9. Introduzca la caja de bornes para la conexión de CA en la ranura AC-out del inversor y atorníllela con un destornillador plano (hoja: 4 mm (5/32 in)) 1 (par de apriete: 0,3 Nm (2,65 in-lb)). SPS AC-out ESPAÑOL L1 N L2 2 10.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG AC-out SPS AC-out SPS L1 N L2 ESPAÑOL 16. Asegúrese de que los conductores están introducidos hasta el tope en los puntos de embornaje (aberturas redondas) y no en los orificios de accionamiento (aberturas rectangulares). L1 N L2 17. Asegúrese de que todos los puntos de embornaje estén ocupados con el conductor correcto. 18. Asegúrese de que los conductores estén completamente introducidos en los puntos de embornaje, hasta el aislamiento. 6.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Requisitos del cable de red: Tanto la longitud como la calidad del cable influyen en la calidad de la señal. Tenga en cuenta estos requisitos del cableado.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Consulte 2. Conecte el relé multifunción de acuerdo con el modo de funcionamiento y su variante de conexión. 3. Después de la puesta en marcha del inversor, modifique el Instrucciones de uso en modo de funcionamiento del relé multifunción en caso nece- www.SMA-Solar.com sario. 6.4.2 Capítulo 6.4.3, página 113 y Capítulo 6.4.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Modo de funcionamiento Variante de conexión Control de ventilador (FanCtl) Conexión de un ventilador externo (consulte la documentación del ventilador) Estado conmutación relé Notificación del estado de conmutación del relé de red de red (GriSwCpy) ESPAÑOL 114 SBxx-1SP-US-40-IA-xx-15 Instrucciones de instalación
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado. En caso necesario, puede conectar varios inversores a un indicador de fallos o un detector de funcionamiento. = Mensaje de error máx.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores. B 2 1 Inversor 2: Relé de red abierto B 3 F 2 1 max.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 144). ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code® CSA C22.1. Procedimiento: PELIGRO 1.
SMA Solar Technology AG 6.5 6 Conexión eléctrica Conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia N y PE de la salida de corriente de emergencia están unidos firmemente Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos para la conexión del interruptor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia (consulte el capítulo 10 “Datos técnicos”, página 144).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia ESPAÑOL Requisitos de los conductores: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y teniendo en cuenta la corriente admisible, las temperaturas asignadas, las condiciones de utilización y las pérdidas.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Introduzca la caja de bornes para la conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia en la ranura SPS del inversor y colóquela con un destornillador plano (hoja: 4 mm [5/32 in]). SPS AC-out 1 L N ESPAÑOL 2 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Pele los conductores 15 mm (0,59 in) como máximo. 10. En los cordones finos, remate los conductores L y N con una virola. 11.
6 Conexión eléctrica 14. Asegúrese de que los conductores están introducidos hasta el tope en los puntos de embornaje (aberturas redondas) y no en los orificios de accionamiento (aberturas rectangulares). SMA Solar Technology AG ESPAÑOL AC-out L N SPS AC-out L N SPS 15. Asegúrese de que todos los puntos de embornaje estén ocupados con el conductor correcto. 16. Asegúrese de que los conductores estén completamente introducidos en los puntos de embornaje, hasta el aislamiento. 17.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN SPS 8. Asegúrese de que la caja de bornes esté bien fija. 9. Asegúrese de que todos los conductores estén conectados correctamente. 10. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos en los puntos de embornaje. Consejo: Para soltar los conductores de la caja de bornes, abra los puntos de embornaje con una herramienta adecuada. 11. Coloque el interruptor en la posición deseada (p. ej.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US Sunny Boy 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC-in DC-in A+ B+ C+ A− B− C− A+ B+ C+ A− B− C− COM DC-in AC-out COM M1 X1 COM SPS DC-in AC-out COM M2 X2 M1 X1 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC BAT ESPAÑOL + _ + SPS M2 X2 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY MFR A B D-IN SPS A Max.
Requisitos de los conductores de CC: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al código National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code® CSA C22.1 y teniendo en cuenta la corriente admisible, las temperaturas asignadas, las condiciones de utilización y las pérdidas. ☐ Debe respetarse la temperatura máxima admisible de la caja de bornes para la conexión de CC de +90 °C (+194 °F).
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: PELIGRO 1. Peligro de muerte por altas tensiones ESPAÑOL Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa que se acopla a los conductores de CC. El contacto con dichos conductores de CC puede causar descargas eléctricas mortales. • Si hay un seccionador de CC externo, ábralo. • Asegúrese de que el interruptor-seccionador de potencia de CC del inversor se encuentre en la posición O.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG PELIGRO 8. La caja de bornes debe fijarse con dos tornillos a la ranura. Si la caja de bornes no está correctamente montada y se suelta de la ranura pueda producirse un arco voltaico. Los arcos voltaicos causan quemaduras que pueden ser mortales y pueden originar un incendio. • Fije la caja de bornes con los dos tornillos tal y como se describe a continuación. 9.
6 Conexión eléctrica ESPAÑOL 15. Conecte los conductores según la leyenda a la caja de bornes. Para ello, introduzca cada conductor hasta el tope en el punto de embornaje correspondiente (abertura redonda). Conecte siempre el polo positivo y el polo negativo de un string a la misma entrada y tenga en cuenta que en inversores con 2 entradas de CC no deben conectarse los puntos de embornaje C+ y C-. 16.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha 7.1 Procedimiento para la puesta en marcha Este capítulo describe el procedimiento de la puesta en marcha y proporciona una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado. Consulte 1. Ponga en marcha el inversor. 2. Establezca una conexión con la interfaz de usuario del in- Capítulo 7.3, página 131 versor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Lleve la tapa de la carcasa a la Connection Unit e inserte el cable plano en el conector hembra del subgrupo de comunicación. ESPAÑOL 2. Asegúrese de que el cable plano esté firmemente colocado en los conectores hembra por sus dos extremos. 3. Coloque la tapa de la carcasa de la Connection Unit sobre la carcasa y coloque en cruz los seis tornillos (TX 25, par de apriete: 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)). 4.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7.3.1 Conexión con la interfaz de usuario Conexión directa mediante ethernet Requisitos: ☐ El producto debe estar en funcionamiento. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (por ejemplo, ordenador) con interfaz ethernet. ☐ El producto debe estar conectado directamente con el dispositivo terminal.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG SSID, dirección IP y contraseñas necesarias ESPAÑOL • SSID en la WLAN: SMA[número de serie] (por ejemplo, SMA0123456789) • Contraseña WLAN estándar (puede utilizarse hasta que finalice la configuración con la ayuda del asistente de instalación o antes de que transcurran las primeras 10 hora de inyección): SMA12345 • Contraseña WLAN específica del equipo (para utilizar después de la primera configuración y después de que hayan transcurrido las primeras 10 horas
• Introduzca la contraseña WLAN del inversor. Durante las 10 primeras horas de inyección y antes de la finalización de la configuración con la ayuda del asistente de instalación, debe utilizar la contraseña WLAN estándar SMA12345. Después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización de la configuración con la ayuda del asistente de instalación, deberá utilizar la contraseña WLAN específica (WPA2-PSK) del inversor. Encontrará la contraseña WLAN (WPA2-PSK) en la placa de características.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG ESPAÑOL Requisitos: ☐ El producto debe estar conectado a la red local con un cable de red (por ejemplo, por medio de un rúter). ☐ El producto debe estar integrado en la red local. Consejo: Tiene varias opciones para integrar el producto en la red local por medio del asistente de instalación. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (como ordenador, tableta o teléfono inteligente).
Requisitos: ☐ El producto debe estar en funcionamiento. ☐ El producto debe estar integrado en la red local. Consejo: Tiene varias opciones para integrar el producto en la red local por medio del asistente de instalación. ☐ Debe disponer de un dispositivo terminal (como ordenador, tableta o teléfono inteligente). ☐ El dispositivo terminal debe encontrarse en la misma red local que el producto.
7 Puesta en marcha 7.5 SMA Solar Technology AG Seleccione el tipo de configuración Cuando inicie sesión como Instalador en la interfaz de usuario, se abrirá la página Configurar inversor.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Configuración con el asistente de instalación (recomendado) • Configuración manual El guardado de los ajustes efectuados se muestra en la interfaz de usuario mediante el símbolo de un reloj de arena. Si hay suficiente tensión de CC, los datos son transmitidos directamente al inversor, que los adopta.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Configuración con el asistente de instalación (recomendado) A ESPAÑOL C B Imagen 15 : Estructura del asistente de instalación (ejemplo) Posición Denominación Significado A Pasos para la configuración Vista general de los pasos del asistente de instalación. El número de pasos depende del tipo de equipo y de los módulos integrados. El paso actual aparece resaltado en azul.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Configuración manual Procedimiento: 1. Seleccione la opción de configuración Configuración manual. ☑ Se abre el menú Parámetros del equipo en la interfaz de usuario y se muestran todos los grupos de parámetros disponibles del inversor. 2. Seleccione [Modificar parámetros]. 3. Seleccione el grupo de parámetros que desee. ☑ Se muestran todos los parámetros disponibles del grupo de parámetros. 4. Ajuste los parámetros que desee. 5. Seleccione [Guardar todo].
8 Desconexión del inversor de la tensión 8 SMA Solar Technology AG Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado. PELIGRO ESPAÑOL Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con conductores de CC con tensión Cuando recibe luz, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa.
8 Desconexión del inversor de la tensión 4. Si se utiliza el relé multifunción, desconecte en caso necesario la tensión de alimentación del equipo consumidor. 5. Espere hasta que los LEDs estén apagados. 6. Suelte los seis tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia delante (TX 25).
9 Puesta fuera de servicio del inversor 9 SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto ESPAÑOL Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo. • Transporte y eleve el producto con cuidado.
9 Puesta fuera de servicio del inversor 12. Coloque la tapa de la carcasa de la Connection Unit sobre la carcasa y coloque en cruz los seis tornillos (TX 25, par de apriete 3 Nm ± 0,3 Nm [26,55 in-lb ± 2,65 in-lb]). 13. Si el inversor está protegido contra robo con un candado, abra el candado y retírelo del inversor. 14. Desenrosque el tornillo M5x60 para fijar el inversor al soporte mural (TX 25). 15. Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural. 16.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.1 CC/CA 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US ESPAÑOL Entrada de CC SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 1 1 1 Rango del factor de desfase, ajustable 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo 0,8inductivo a 0,8capacitivo Fases de inyección 1 1 1 Fases de conexión 2 2 2 Categoría de sobretensión según UL 1741 IV IV IV SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 Corriente de entrada máxima por entrada 10 A 10 A 10 A Corriente de cortocircuito máxima por entrada 18 A 18 A 18 A Máxima corriente de retorno de la entrada 0A 0A 0A Número de entradas del MPP independientes 3 3 3 SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG ESPAÑOL SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Potencia de CA máxima 2000 W Tensión nominal de CA 120 V Rango de tensión de CA 109 V a 132 V Corriente de salida máxima 16 A Carga mínima 1W ESPAÑOL 10.2 Salida de CA, funcionamiento de corriente de emergencia 10.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Nivel de activa- Tensión de acti- Tensión de acti- Tiempo de actición - tensiones vación - conduc- vación - L1 y L2 vación de activación tor neutro 208 V 50% 57,6 V a 62,4 V 88% 103,2 V a 108,0 178,9 V a V 187,2 V 110% 129,6 V a 134,4 V 224,6 V a 233,0 máx. 1,001 s V 120% 141,6 V a 146,4 V 245,4 V a 253,8 V 50% 57,6 V a 62,4 V 115,2 V a 124,8 máx. 0,1602 s V 88% 103,2 V a 108,0 206,4 V a 216,0 máx.
Emisiones de ruido típicas en SB3.0-1SPUS-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.0-1SP-US-40 39 dB(A) Emisiones de ruido típicas en SB7.0-1SPUS-40 / SB7.7-1SP-US-40 45 dB(A) Potencia de disipación en el funcionamiento nocturno <5W Volumen de datos máximo por cada inversor con Speedwire/Webconnect 550 MB/mes Volumen de datos adicional si se utiliza la interfaz en tiempo real del Sunny Portal 600 kB/hora Topología Sin transformador Sistema de refrigeración en SB3.0-1SP-US-40 / SB3.
10 Datos técnicos Monitorización de la red SMA Solar Technology AG SMA Grid Guard 4.0 Protección máxima admisible 50 A ESPAÑOL Monitorización de fallo a tierra SB3.0-1SPUS-40 Monitorización de aislamiento: Riso > 600 kΩ Monitorización de fallo a tierra SB3.8-1SPUS-40 Monitorización de aislamiento: Riso > 600 kΩ Monitorización de fallo a tierra SB5.0-1SPUS-40 Monitorización de aislamiento: Riso > 600 kΩ Monitorización de fallo a tierra SB6.
10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 1024 eventos Avisos de evento para el instalador 1024 eventos ESPAÑOL Avisos de evento para el usuario Instrucciones de instalación SBxx-1SP-US-40-IA-xx-15 153
11 Información de cumplimiento SMA Solar Technology AG 11 Información de cumplimiento FCC Compliance ESPAÑOL This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contacto SMA Solar Technology AG 12 Contacto ESPAÑOL Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA.
Dispositions légales SMA Solar Technology AG Dispositions légales FRANÇAIS Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, stockée dans un système d’extraction de données ou transmise par quelque moyen que ce soit (électroniquement, mécaniquement, par photocopie ou par enregistrement) sans l’accord écrit préalable de SMA Solar Technology AG.
Dispositions légales SMA Solar Technology AG FRANÇAIS Fax +49 561 9522-100 www.SMA-Solar.com E-mail : info@SMA.de État actuel : 05/02/2019 Copyright © 2019 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières 1 Remarques relatives à ce document.......................................160 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2 Champ d’application ................................................................................................. 160 Groupe cible .............................................................................................................. 160 Contenu et structure du document ..................................................
SMA Solar Technology AG 6.5 6.6 Raccordement de l’interrupteur et de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours.......................................................................................... 200 Raccordement DC...................................................................................................... 204 6.6.1 Conditions préalables au raccordement DC ........................................ 204 6.6.2 Raccordement du générateur photovoltaïque ..........................
1 Remarques relatives à ce document 1 1.1 SMA Solar Technology AG Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • SB3.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.0-US) à partir de la version de micrologiciel ≥ 2.04.88.R • SB3.8-1SP-US-40 (Sunny Boy 3.8-US) à partir de la version de micrologiciel ≥ 2.04.88.R • SB5.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 5.0-US) à partir de la version de micrologiciel ≥ 2.04.88.R • SB6.0-1SP-US-40 (Sunny Boy 6.0-US) à partir de la version de micrologiciel ≥ 2.04.
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Symbole Symboles utilisés dans le document Explication FRANÇAIS 1.
1 Remarques relatives à ce document 1.7 SMA Solar Technology AG Désignations utilisées dans le document Désignation complète Désignation dans ce document Sunny Boy Onduleur, produit 1.8 Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consulter www.SMA-Solar.com.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG FRANÇAIS Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à un choc électrique. • Mettez hors tension le produit et sécurisez-le avant toute intervention. • Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de l’isolation.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion FRANÇAIS En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Il peut en résulter la mort ou des blessures pouvant engager le pronostic vital par incendie ou projection d’objets. • Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté lors de toute intervention sur le produit.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG PRUDENCE Risque d’endommagement du joint du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez le produit ou déconnectez la Power Unit et la Connection Unit en cas de gel, le joint pourra être endommagé. De l’humidité peut alors pénétrer dans le produit et l’endommager. • Si vous devez ouvrir le produit quand il gèle, éliminez tout d’abord la glace qui a pu s’accumuler sur le joint du boîtier (par exemple en la faisant fondre avec de l’air chaud).
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Installations électriques (pour l’Amérique du Nord) L’installation doit être réalisée conformément aux législations, dispositions, prescriptions et normes (par exemple National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou Canadian Electrical Code® CSA-C22.1.) en vigueur sur place. • Avant de réaliser le raccordement électrique du produit au réseau électrique public, adressez-vous à votre exploitant de réseau local.
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison A B C D E F G gs- istun hrle Gewä und n nge ingu d ebe anti Gar us: : : r na Typ n umme betrieb e n Seri m der I Datu hrift: etrieb c b : Ans lations a : hme Inst Typ: ummer triebna en nbe Seri m der I Datu hrift: etrieb c b Ans lations a Inst a lder ): n Fe ätes nde Ger olge des die f me (Na fülen Sie Bitte : hme: A+ B+ C+ A− B− C− L1 N L2 L N TOP SUN NY BOY H I J K L M Figure 1 : Éléments du conten
4 Vue d’ensemble des produits 4 SMA Solar Technology AG Vue d’ensemble des produits 4.
Position Désignation G Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier clairement le produit. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : • Type d’appareil (Model) • Numéro de série (Serial No.
4 Vue d’ensemble des produits Symbole SMA Solar Technology AG Explication Avertissement de surface brûlante Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Respectez la documentation Suivez toutes les informations données dans les documentations fournies avec le produit. Respectez la documentation Le symbole et la DEL rouge indiquent une erreur. Onduleur Le symbole et la DEL verte indiquent l’état de fonctionnement de l’onduleur.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits L’onduleur est équipé de série d’une fonction Webconnect. La fonction Webconnect permet la transmission directe de données entre l’onduleur et le Sunny Portal (système de surveillance en ligne de SMA). Il existe deux types du Sunny Portal : le Sunny Portal (https://www.sunnyportal.com) classique et la nouvelle génération Sunny Portal powered by ennexOS (https://ennexOS.sunnyportal.com). Les deux systèmes se distinguent par leurs fonctions supportées.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Ports pour modules L’onduleur est équipé de série de deux ports pour modules, qui se trouvent sur le groupe de communication et permettent de raccorder des modules supplémentaires (SMA Sensor Module, par exemple). Ces modules sont disponibles en accessoires. Le branchement de deux modules identiques n’est pas autorisé. SMA RS485 Module L’onduleur peut être équipé ultérieurement du SMA RS485 Module.
SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Système de gestion du réseau L’onduleur est un « grid support interactive inverter ». L’onduleur a été testé en conformité avec UL 1741 SA (07/09/2016) pour être conforme aux Source Requirements Documents (« document source ») des États disponibles à l'instant du test. Pour le raccordement de l’onduleur au réseau électrique public, aucuns dispositifs de surveillance du réseau sont nécessaires.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Si le SMA Rooftop Communication Kit, un kit de communication pour les composants de technique modulaire TS4-R disponible en accessoire, est installé dans l’onduleur, le mode d’alimentation n’est pas disponible. Le Rooftop Communication Kit supporte la fonction Rapid Shutdown. Le disjoncteur miniature AC du système est en même temps l’émetteur d’impulsions Rapid Shutdown.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG L’activation de SMA Smart Connected se fait durant l’enregistrement dans le Sunny Portal. Pour utiliser SMA Smart Connected, il est nécessaire que l’onduleur soit connecté en permanence avec le Sunny Portal et que les données de l’exploitant de l’installation et du personnel qualifié soient enregistrées dans Sunny Portal et soient actuelles. 4.
4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Signal de DEL Explication La DEL bleue clignote rapidement pendant 2 minutes environ WPS activé La fonction WPS est activée. La DEL bleue est allumée Communication active Une connexion à un réseau local ou une connexion Ethernet directe à un terminal (ordinateur, tablette ou smartphone, par exemple) est active.
5 Montage SMA Solar Technology AG 5 5.1 Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion ☐ Choisissez pour le montage un support stable (par exemple béton ou ouvrage de maçonnerie, châssis autonome). En cas de montage sur du placoplâtre ou un matériau similaire, l’onduleur, lorsqu’il est en service, émet des bruits qui peuvent être perçus comme dérangeants.
5 Montage SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Sunny Boy 7.0-US / 7.
5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes de montage : 46 (1,81) 411 (16,18) 362,4 (14,27) 306 (12,05) 61 (2,4) 74,6 (2,94) 9 x 18 (0,35 x 0,71) 365 (14,37) 439,6 (17,31) FRANÇAIS 46 (1,81) 108 (4,25) 140 (5,51) 290 (11,42) Ø9 (0,35) 34,4 (1,35) 32,8 (1,29) 266 (10,5) Figure 5 : Position des points de fixation (Dimensions en mm (in)) Instructions d’installation SBxx-1SP-US-40-IA-xx-15 181
5 Montage SMA Solar Technology AG Distances recommandées : Afin de garantir un fonctionnement optimal, une dissipation adéquate de la chaleur ainsi qu’une bonne qualité de connexion en cas d’utilisation du SMA Cellular LTE Modem Kit, les exigences suivantes relatives aux distances devraient être respectées. Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée. Des distances plus courtes sont permissibles sans aucun risque.
5 Montage SMA Solar Technology AG 5.
5 Montage SMA Solar Technology AG 2. Positionnez le support mural horizontalement contre le mur et marquez la position des trous de perçage à l’aide du support mural. Pour cela, utilisez au minimum un trou côté droit et un trou côté gauche en haut et le trou situé au milieu en bas. FRANÇAIS 3. 4. 5. 6. Mettez le support mural de côté et percez les trous marqués. Selon le support, insérez si nécessaire les chevilles dans les trous de perçage.
5 Montage SMA Solar Technology AG • Pour cela, insérez l’étrier du cadenas dans l’orifice prévu à cet effet sur le côté gauche de la Power Unit et fermez le cadenas. FRANÇAIS • Conservez la clé d’ouverture du cadenas en lieu sûr.
6 Raccordement électrique 6 SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 6.1 6.1.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vue intérieure B A DC-in D C E AC-out COM M1 X1 F SPS M2 X2 Q ANT. G FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC P MFR A B D-IN SPS USB FRANÇAIS BAT O N M L K J I H Figure 8 : Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Désignation A Port DC-in pour le raccordement DC B Port du module M1 C Port du module M2 D Port ANT.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Position Désignation L Embase USB pour le branchement d’une clé USB (pour dépannage) M Port MFR pour le raccordement au relais multifonction N L’embase BAT n’est pas occupée O Borne de mise à la terre de l’équipement pour les conducteurs de mise à la terre de l’équipement du générateur photovoltaïque P Groupe de communication Q Embase ÉCRAN pour le raccordement du module de construction à DEL dans le couvercle de boîtier de la Connection Unit
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Interrupteur et disjoncteur : ☐ Pour les installations avec plusieurs onduleurs, chaque onduleur doit être sécurisé par son propre dispositif de protection contre les surintensités. Respectez l’ampérage maximal autorisé (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 224). Vous empêcherez ainsi l’accumulation de tension résiduelle sur le conducteur concerné après une déconnexion.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 2. Assurez-vous que l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur est sur la position O. FRANÇAIS 3. Si le couvercle du boîtier de la Connection Unit est installé, retirez-le : • Dévissez les 6 vis et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant avec précaution (TX25).
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serre-câble et vissez la vis (TX 25, couple de serrage : 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb)). 9. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement AC dans le port AC-out de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de 1 lame : 4 mm (5/32 in)) (couple de serrage : 0,3 Nm (2,65 in-lb)). SPS AC-out L1 N L2 10.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 16. Veillez à ce que les conducteurs soient enfichés jusqu’en butée dans les points de serrage (ouvertures rondes) et non pas dans les orifices d’ouverture (orifices carrés). AC-out SPS AC-out SPS L1 N L2 L1 N L2 FRANÇAIS 17. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs. 18. Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage des bornes. 6.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG FRANÇAIS Exigences relatives au câble réseau : La longueur et la qualité du câble ont un impact sur la qualité du signal. Tenez compte des spécifications suivantes relatives aux câbles.
6 Raccordement électrique 6.4 SMA Solar Technology AG Raccordement du relais multifonction 6.4.1 Procédure à suivre pour le raccordement du relais multifonction Procédure Voir 1. Sélectionnez le mode de fonctionnement pour lequel vous souhaitez utiliser le relais multifonction. 2. Raccordez le relais multifonction conformément au mode de Chapitre 6.4.3, page 195 fonctionnement et à la variante de raccordement correspon- et Chapitre 6.4.4, dante. page 198 3.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.4.3 Variantes de raccordement En fonction du mode de fonctionnement que vous aurez choisi, vous devez procéder différemment pour le raccordement.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie Vous pouvez utiliser le relais multifonction comme contact indicateur d’anomalie. Il affichera ou signalera tout dysfonctionnement ou le bon fonctionnement de l’onduleur au moyen d’un dispositif d’affichage approprié. En cas de besoin, vous pouvez raccorder plusieurs onduleurs à un indicateur d’anomalie ou de fonctionnement. Message de service = Message d’erreur max.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Commander des appareils consommateurs ou charger des batteries via le relais multifonction Le relais multifonction peut commander des appareils consommateurs ou charger des batteries en fonction de la puissance disponible. Pour cela, vous devez raccorder un contacteur (K1) au relais multifonction. Le contacteur (K1) sert à allumer et éteindre le courant de service pour l’appareil consommateur.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Signaler l’état de commutation du relais de réseau Le relais multifonction peut envoyer un signal à l’exploitant du réseau aussitôt que l’onduleur se connecte au réseau électrique public. Vous devez pour ce faire connecter le relais multifonction à tous les onduleurs en parallèle. Onduleur 1: Relais de réseau fermé B 2 1 FRANÇAIS Onduleur 2: Relais de réseau ouvert B Onduleur n: Relais de réseau ouvert F B 1 3 2 1 max.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Les exigences techniques relatives au relais multifonction doivent être satisfaites (voir chapitre 10 « Caractéristiques techniques », page 224). ☐ Toutes les installations électriques doivent être réalisées conformément aux normes électriques en vigueur sur le site et au National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou au Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Raccordement électrique 6.5 SMA Solar Technology AG Raccordement de l’interrupteur et de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours Les conducteurs neutre et de protection sont reliés de manière fixe La sortie de l’alimentation de secours de l’onduleur est équipée avec une connexion permanente et inséparable entre les conducteurs neutre et de protection.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement de la prise de courant pour l’alimentation de secours Exigences relatives aux conducteurs : ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du câble requises par les normes en vigueur sur le site et selon le National Electrical Code® ANSI/NFPA 70 ou le Canadian Electrical Code® CSA C22.1.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement de la prise de courant pour le mode d’alimentation de secours dans le port SPS de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 4 mm (5/32 in)). SPS AC-out 1 L N 2 8. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée. 9. Dénudez les conducteurs sur 15 mm (0,59 in) maximum. 10. En cas d’utilisation d’une tresse fine, placez un embout de câblage sur les conducteurs L et N.
14. Veillez à ce que les conducteurs soient enfichés jusqu’en butée dans les points de serrage (ouvertures rondes) et non pas dans les orifices d’ouverture (orifices carrés). AC-out L N SPS AC-out L N SPS 15. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs. 16. Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage des bornes. 17.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Branchez la plaque à bornes dans le port SPS sur le groupe de communication dans l’onduleur. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 A B D-IN SPS FRANÇAIS 8. Assurez-vous que la plaque à bornes est bien serrée. 9. Assurez-vous que tous les connecteurs sont correctement raccordés. 10. Assurez-vous que les conducteurs sont bien serrés dans les points de serrage.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US Sunny Boy 5.0-US / 6.0-US / 7.0-US / 7.7-US DC-in DC-in A+ B+ C+ A− B− C− A+ B+ C+ A− B− C− COM DC-in AC-out COM M1 X1 COM SPS DC-in AC-out COM M2 X2 M1 X1 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY Max. 30V DC BAT + _ + _ + _ SPS M2 X2 ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY MFR A B D-IN SPS Max.
6 Raccordement électrique 6.6.2 SMA Solar Technology AG Raccordement du générateur photovoltaïque PRUDENCE Détérioration de l'onduleur par défaut à la terre côté DC au cours du fonctionnement de l’onduleur De par la topologie sans transformateur du produit, l'apparition de défauts à la terre côté DC durant le fonctionnement peut entraîner des détériorations irréparables. Les détériorations du produit dues à une installation DC erronée ou endommagée ne sont pas couvertes par la garantie.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG • Placez le conducteur de mise à la terre de l’équipement entre la rondelle et le serre-câble et vissez la vis (TX 25, couple de serrage : 6 Nm ± 0,3 Nm (53,10 in-lb ± 2,65 in-lb)). Le conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être placé contre un bord intérieur du serre-câble.
6 Raccordement électrique 13. SMA Solar Technology AG Raccordement de conducteurs d’une tresse fine Pour le raccordement de conducteurs d’une tresse fine, chaque point de serrage doit être ouvert. • Faites d’abord passer le conducteur jusqu’au verrouillage dans le point de serrage (orifice rond) et insérez ensuite un tournevis à fente (largeur de lame : 3,5 mm (0,14 in)) jusqu’en butée dans l’orifice d’ouverture (orifice carré).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.1 Procédure à suivre pour la mise en service Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour mettre l’onduleur en service et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer en veillant toujours à respecter l’ordre indiqué. Procédure Voir Mettez l’onduleur en service. 2. Connectez-vous à l’interface utilisateur de l’onduleur. Pour Chapitre 7.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Guidez le couvercle du boîtier sur la Connection Unit et branchez le câble plat dans la prise du groupe de communication. 2. Assurez-vous que le câble plat est bien enfiché dans les embases. 3. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix (TX 25, couple de serrage : 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)). 4. Positionnez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur sur la position I. FRANÇAIS 5.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7.3.1 Établissement d’une liaison à l’interface utilisateur Établissement d’une connexion directe par Ethernet Conditions requises : ☐ Le produit doit avoir été mis en service. ☐ Un terminal (un ordinateur par ex.) avec interface Ethernet est nécessaire. ☐ Le produit doit être directement raccordé au terminal. ☐ L'un des navigateurs Web suivants doit être installé dans sa version actuelle sur le terminal : Chrome, Edge, Firefox, Internet Explorer ou Safari.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG SSID, adresse IP et mots de passe nécessaires • SSID sur le réseau local sans fil : SMA[numéro de série] (exemple : SMA0123456789) • Mot de passe du réseau local sans fil par défaut (utilisable jusqu'à la fin de la configuration à l'aide de l'assistant d'installation ou avant l'écoulement des 10 premières heures d'injection) : SMA12345 • Mot de passe Wi-Fi spécifique à l’appareil (utilisable après la configuration initiale et après que les 10 premières heures d'in
7 Mise en service SMA Solar Technology AG • Saisissez le mot de passe Wi-Fi de l’onduleur. Au cours des 10 premières heures d'injection et avant la fin de la configuration à l'aide de l'assistant d'installation, vous devez utiliser le mot de passe du réseau local sans fil par défaut SMA12345.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Conditions requises : ☐ Le produit doit être relié au réseau local par un câble réseau (par exemple par l’intermédiaire d’un routeur). ☐ Le produit doit être intégré dans le réseau local. Conseil : vous avez différentes possibilités pour intégrer le produit dans le réseau local à l'aide de l'assistant d'installation. ☐ Un terminal (un ordinateur, une tablette ou un smartphone) est nécessaire.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG L’importation et l’exportation de fichiers en cas de terminaux avec système d’exploitation iOS ne sont pas possibles Pour des raisons techniques, il n’est pas possible d’importer et d’exporter des fichiers dans le cas de terminaux mobiles avec système d’exploitation iOS (importer une configuration d’onduleur, enregistrer la configuration actuelle de l’onduleur ou exporter des événements et des paramètres, par exemple).
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 4. Dans le champ Confirmer le mot de passe, entrez encore une fois le nouveau mot de passe. 5. Cliquez sur Login. ☑ La page Configuration de l’onduleur s’ouvre. 7.5 Sélection de l'option de configuration Une fois que vous êtes identifié en tant qu’Installateur sur l’interface utilisateur, la page Configuration de l’onduleur s’ouvre.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Procédure : Différentes options de configuration sont proposées sur la page Configuration de l’onduleur. Sélectionnez l’une des options et procédez comme suit pour l’option sélectionnée. SMA Solar Technology AG vous recommande d’utiliser l’assistant d’installation pour procéder à la configuration. Vous vous assurez ainsi que tous les paramètres importants pour le fonctionnement optimal de l’onduleur seront configurés.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Configuration avec assistant d’installation (recommandée) A C B FRANÇAIS Figure 15 : Structure de l’assistant d’installation (exemple) Position Désignation Signification A Étapes de configuration Vue d’ensemble des étapes de l’assistant d’installation. Le nombre d’étapes dépend du type d’appareil et des modules intégrés en plus. L’étape à laquelle vous vous trouvez actuellement est indiquée en bleu.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Configuration manuelle Vous pouvez configurer manuellement l’onduleur en réglant les paramètres souhaités. FRANÇAIS Procédure : 1. Sélectionnez l’option de configuration Configuration manuelle. ☑ Le menu Paramètres de l’appareil s’ouvre sur l’interface utilisateur et tous les groupes de paramètres disponibles pour l’onduleur s’affichent. 2. Cliquez sur [Modifier les paramètres]. 3. Sélectionnez le groupe de paramètres souhaité.
8 Mise hors tension de l’onduleur 8 SMA Solar Technology AG Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC FRANÇAIS En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse.
SMA Solar Technology AG 8 Mise hors tension de l’onduleur 8. Assurez-vous de l’absence de courant au niveau de tous les conducteurs DC à l’aide d’une pince ampèremétrique. 9. À l’aide d’un appareil de mesure adapté, vérifiez que la plaque à bornes AC-out entre L1 et N et entre L2 et N est bien hors tension. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle dans l’ouverture carrée de la borne. 10.
9 Mise hors service de l’onduleur 9 SMA Solar Technology AG Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport ainsi que lors de l’accrochage ou du décrochage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution.
SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur FRANÇAIS 12. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit sur le boîtier et vissez les 6 vis en croix (TX 25, couple de serrage de 3 Nm ± 0,3 Nm (26,55 in-lb ± 2,65 in-lb)). 13. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol par un cadenas, ouvrez le cadenas et retirez-le de l’onduleur. 14. Dévissez la vis M5x60 servant à la fixation de l’onduleur sur le support mural (TX 25). 15.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy 3.0-US / 3.8-US / 5.0-US Entrée DC FRANÇAIS SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.0-1SP-US-40 0,8inductif à 0,8capacitif 0,8inductif à 0,8capacitif 0,8inductif à 0,8capacitif Phases d’injection 1 1 1 Phases de raccordement 2 2 2 Catégorie de surtension selon UL 1741 IV IV IV SB3.0-1SP-US-40 SB3.8-1SP-US-40 SB5.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.7-1SP-US-40 Courant de court-circuit maximal, par entrée 18 A 18 A 18 A Courant de retour maximal vers l’entrée 0A 0A 0A 3 3 3 SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG FRANÇAIS SB6.0-1SP-US-40 SB7.0-1SP-US-40 SB7.
SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Tension nominale AC 120 V Plage de tension AC 109 V à 132 V Courant de sortie maximal 16 A Charge minimale 1W 10.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Tension de réseau assignée Seuil de déclenchement - Tensions de déclenchement Tension de déclenchement – Conducteur neutre Tension de déclenchement – L1 et L2 Temps de déclenchement 240 V 50 % 57,6 V à 62,4 V 115,2 V à 124,8 V max. 0,1602 s 88 % 103,2 V à 108,0 V 206,4 V à 216,0 V max. 2,002 s 110 % 129,6 V à 134,4 V 259,2 V à 268,8 V max. 1,001 s 120 % 141,6 V à 146,4 V 283,2 V à 292,8 V max.
10 Caractéristiques techniques Volume de données maximal par onduleur avec Speedwire/Webconnect 550 Mo/mois Volume de données supplémentaire en utilisant l’interface en ligne du Sunny Portal 600 ko/heure Topologie Sans transformateur Système de refroidissement pour SB3.0-1SPUS-40 / SB3.8-1SP-US-40 / SB5.0-1SP-US-40 / SB6.0-1SP-US-40 Convection Système de refroidissement pour SB7.0-1SPUS-40 / SB7.
10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Surveillance du défaut à la terre SB5.0-1SPUS-40 Surveillance d’isolement : Riso >600 kΩ Surveillance du défaut à la terre SB6.0-1SPUS-40 Surveillance d’isolement : Riso >500 kΩ Surveillance du défaut à la terre SB7.0-1SPUS-40 Surveillance d’isolement : Riso >429 kΩ Surveillance du défaut à la terre SB7.
SMA Solar Technology AG 11 Informations sur le respect des spécifications 11 Informations sur le respect des spécifications This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12 Contact SMA Solar Technology AG 12 Contact FRANÇAIS En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA.
www.SMA-Solar.