W hite Line USER MANUAL Gebrauchsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Larder Speisekammer Cellier Provisiekamer MT- KL 45 A z z Service-helpline: 0031-(0) 78 65 22 115 E-mail: info@tedsinternational.
1. Top cover 2. Screw cover 3. Cabinet 4. Light/Temperature controller. 5. Shelf 6. Vegetable box cover 7. Vegetable box 8. Leg regulator 9. Door 10, 11- Bottle rod Please read the following instruction carefully before using your refrigerator. -Do not put hot food inside the refrigerator. -Wrap all food items with a plastic protection film to avoid dehydration and lose food flavor.
Ⅰ. GENERAL The refrigerator is extensively used in places such as hotels, offices, houses and student dormitories. It is mostly suitable for refrigerating and conserving foods such as fruits and beverages. It enjoys the advantages of small size, light weight, high efficiency and low energy consumption. Ⅱ.UNPACKING,REPACKING AND MOVING 1.Unpacking Just cut off the packing band, then pull the carton up. 2. Repacking Please remember to put the original foamed pads in place. 3.
CAUTION: When the thermostat has been turned clockwise to “7”position, do not attempt to turn it more over. Otherwise it will be damaged. The refrigerator compartment is for storing the food need no frozen. And different compartment has difference temperature; the temperature on the top of crisper drawer is the lowest. z The shelves can be adjusted. You can adjust them base on the size or the quantity of food which you need to be stored.
Do not store volatile and or explosive materials such as ethers, gasoline, liquefied petroleum gas, adhesives etc. in the refrigerator. Otherwise there will be a danger of explosion caused by electric sparks. Ⅵ. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before plugging your refrigerator in check that the electric supply in your house must comply with the rating (voltage, frequency) of the refrigerator, the rating plate is usually on the back of the refrigerator.
2. When the refrigerator does not cool enough: -the thermostat is at the correct setting, there are too frequent and too long door openings. 3.When the foods are frozen: -the thermostat is at the correct setting. 4. When the refrigerator operates too noisily: -the refrigerator is not touching furniture that can transmit or amplify a noise or a vibration. -the refrigerator properly leveled. -the containers or solid packages stored inside are not touching each other. -the mains supply is stable.
1. Screw cover 2. Screws 3. Top cover 4. Top cover deck piece 5. Door 6. Leg regulator(H) 7.Screw 8. Lower Hinge 9. Cabinet 10. Upper Hinge 11.Screw 12.Pin 13.Leg regulator (L) 1. Remove the screw cover(1), remove the screws(2) and the top cover(3)and upper hinge(10), remove the door(5), remember keep the padded surface of the door upwards to prevent the scratching. 2. Remove the lower hinge(8),leg regulator(H)(6) that on the left side. 3.
EINLEITUNG Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installierung, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Eine unsachgemässe Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein, insbesondere für Kinder. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer weiter.
WICHTIGE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen sind unbedingt zu lesen und zu befolgen. • Ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff den Stecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
mindestens 50 mm Abstand vorhanden sein. • Der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein, dass sich die Gerätetür um 160° weit öffnen lässt. WICHTIG • Das Gerät darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. • Es darf nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen. • Das Gerät darf nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Aufstellort dies erfordert. WARNUNG Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Bitte vorher Gerätestecker ziehen. 1. Entfernen Sie die Abdeckkappen (1) und lösen Sie die darunterliegenden Schrauben (3). Von der Abdeckung die Kappen (4) entfernen und auf der gegenüberliegenden Seite anbringen. 2.
Einstellungen Stellung „0“ bedeutet, dass sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet. Drehen Sie den Temperaturregler von der Stellung 0 aus im Uhrzeigersinn, das Gerät schaltet sich automatisch ein. Durch Öffnen der Gerätetür wird die Innenbeleuchtung eigeschaltet. Die Stellungen Min 1 - Max 7 regeln die verschiedenen Werte der Innentemperatur. Die Temperatur im Gerät hängt von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie von der Häufigkeit ab, mit der die Tür geöffnet wird.
nicht als Gefriergutlagerfach zu verwenden. Abtauen Für eine bessere Kühlung und den Stromverbrauch zu minimieren, muss das Gerät manuell abgetaut werden, wenn die Eisschicht im Eisfach 3 bis 4 mm überschreitet. Zum Einleiten des Abtauvorgangs, ziehen Sie den Netzstecker um den Betriebsvorgang zu unterbrechen und das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Entnehmen Sie die Lebensmittel sowie die Ablagen. Nachdem das Eis geschmolzen ist, schütten Sie das Tauwasser weg und trocknen das Innere des Gerätes.
sauber. • Die Türdichtung Ihres Gerätes muss vollkommen intakt sein, damit die Tür richtig schließt. WARTUNG UND REINIGUNG Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere einschließlich Innenausstattung regelmäßig gereinigt werden. WARNUNG Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Was tun wenn . . . Problemlösungen Der Aufbau des Gerätes gewährleistet einen störungsfreien Betrieb sowie eine lange Lebensdauer. Sollte es dennoch während des Betriebs zu einer Störung kommen, prüfen Sie ob diese auf einen Bedienungsfehler zurückzuführen sind. Nachfolgende Störungen können Sie durch Prüfung der möglichen Ursachen selbst beheben. STÖRUNG Das Gerät kühlt nicht bzw.
1. Nom des éléments 1. Capot supérieur 2. Visser le couvercle 3. Cabinet 4. Light / Régulateur de température. 5. Plateau 6. boîte de couverture végétale 7. boîte de légumes 8. régulateur de la jambe 9. Porte 10,11-bouteille tige REMARQUE : Ce schéma est un simple croquis du réfrigérateur, le produit réel peut différer de celui-ci. AVERTISSEMENT : Les trous d’aération, présents dans la structure intégrée ou le caisson de l’appareil, ne peuvent en aucun cas être obstrués.
2. Installation correcte Une bonne aération Une bonne aération autour du réfrigérateur est nécessaire afin de disperser facilement la chaleur, d’assurer l’efficacité de la réfrigération ainsi qu’une faible consommation d’énergie. Pour cela, un espace suffisant est nécessaire autour du réfrigérateur, l’arrière doit être au minimum à 100 mm de distance du mur, les côtés doivent disposer d’un espace de 200 mm de part et d’autre et la distance depuis son sommet doit être de 300 mm au minimum.
Evitez le danger Il est déconseillé de placer le frigo près de produits volatiles ou de combustibles tels que du gaz, de l’essence, de l’alcool, de la laque et de l’acétate d’amyle, etc. Les produits cités ci-dessus ne peuvent être conservés dans le réfrigérateur. Déplacement Lorsque qu’il est placé ou déplacé, le réfrigérateur ne peut être mis à l’horizontale ou incliné à plus de 45°, ou être retourné. 3.
4. Précautions L’eau se mêlant à l’air suite à l’ouverture des portes peut former une couche de givre à l’intérieur du réfrigérateur. Lorsque la couche de givre est épaisse, cela risque de diminuer les performances du réfrigérateur. Lorsque cette couche atteint plus de 2 mm d’épaisseur, vous devriez le dégivrer. Le dégivrage se fait manuellement.
5. Inversion de la porte La porte de ce réfrigérateur peut être ouverte par la gauche ou la droite. L’appareil vous est livré avec l’ouverture du côté gauche. Si vous désirez inverser le sens de l’ouverture, veuillez suivre les instructions suivantes. REMARQUE : Tous les éléments doivent être ôtés avant de réinstaller la porte. Inversion du sens d’ouverture de la porte 1. Otez la coiffe de la charnière supérieure (7). 2.
6. Changer l’ampoule 1. Débranchez l’alimentation. 2. Dévissez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Vissez l’ampoule (le même modèle) dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Entretien Vous devriez nettoyer et entretenir le réfrigérateur une fois par mois. Lorsque vous effectuez l’entretien, soyez d’abord absolument sûr que la fiche d’alimentation soit débranchée.
3. Lorsque le réfrigérateur ne refroidit plus suffisamment Il se peut que la nourriture soit trop comprimée, ce qui bloque le passage de l’air froid. Il se peut que vous ayez placé quelque chose de chaud ou trop de denrées alimentaires dans le réfrigérateur. Il se peut que les portes n’aient pas été fermées correctement. Les joints d’étanchéité peuvent être endommagés. Il se peut que le réfrigérateur ne soit pas suffisamment aéré.
1. Bovenblad 2. Schroefafdek plaatje 3. Kast 4. Licht / temperatuur controle. 5. Glazen drager 6. Groente afdek plaat 7. Groente box 8. Verstelbaar pootje 9. Deur 10,11-Flessen/ pakken rack • • Lees aub de volgende instructie nauwkeurig alvorens u uw koelkast in gebruik neemt. Zet geen warme spijzen of dranken in de koelkast. • Dek uw voedsel af met plastic huishoud folie dit om uitdrogen te voorkomen.
Vergeet niet de tempex panelen weer aan te brengen bij het inpakken. 3. Verplaatsen Wees er zeker van dat de koelkast rechtop verplaatst wordt Laat de koelkast nooit meer dan 45 graden overhellen Oefen geen kracht uit op losse delen zoals de handgrepen condenser , en andere uitstekende delen. De koelkast moet zorgvuldig worden verpakt wanneer er een lange afstand moet worden overbrugt. 3. Ingebruikname 1. voordat u het product in gebruik neemt controleer het volgende .
1. om de koelkast schooon te houden , neem de stekker uit het stopkontakt en verwijder de voedsel inhoud uit de kast.Maak een mild sopje van soda 2 eetlepels aan en maak de kast van binnen schoon, waarna u de kast goed moet nadrogen.Gebruik nooit een oplossing of een consentratie van thinner , gasolie , benzine of iets dergelijk..om de koelkast binnen als buiten te reinigen. 2. Te veel voedsel heft invloed op het functioneren van de koelkast het heft invloed op het circuleren van lucht.
Is de stekker in een goed op een van stroom voorzien stopcontact aangesloten.Wanneer de koelkast niet goed koelt Is de koelkast goed geplaatst , is de thermostaat op de juiste positie afgesteld,is de deur vaak open en dicht geweest Wanneer het voedsel bevroren is Staat de thermostaat op de juiste manier afgesteld Wanneer de koelkast te veel lawaai produceert. 4.
5.Deur 7.Schroef 9.Kast 11.Schroef 6. instelbaar pootje(H) 8. Onder scharnier 10.Bovenscharnier 12.Pin 13.Pootje instelling(L) 1. verwijder het schroef afdekplaatje(1), verwijder de schroeven(2)en het bovenblad 3 en bovenscharnier(10), verwijder de deur(5) , vergeet niet het geheel te ondersteunen om beschadiging te voorkomen 2. Verwijder het onderste scharnier(8),pootje verstelbare(H)(6) rechterzijde. 3.
2. 3. 4. 5. moet volgens de voorschriften zijn geaard.Onze fabrieken zijn niet aanspraakelijk voor niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften. Alle reparaties moeten worden verzorgd door onze service dienst die gespecialiseerd is in het op de juiste wijze uitvoeren van de e.v. werkzaamheden aan de koelkast. Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen of spray’s zoals butaan propaan pentaan etc. Gebruik geen open vuur in de nabijheid van de koelkast , en ontdooi niet met verwarmde gassen.