W hite Line USER MANUAL Gebrauchsanweisung Manuel d’ instructions Gebruiksaanwijzing FRIDGE KÜHLSCHRANK MIT REFRIGERATEUR Koelkast met vriesvak MT- KF51A Service-helpline: 0031-(0) 78 65 22 115 E-mail: info@tedsinternational.
Please read the following instruction carefully before using your refrigerator. -Do not put hot food inside the refrigerator. -Wrap all food items with a plastic protection film to avoid dehydration and lose food flavor. -If you do not use the refrigerator for a long period of time, disconnect power, clean the inside parts, put the refrigerator in a dry area and leave the door slightly open. Ⅰ. GENERAL The refrigerator is extensively used in places such as hotels, offices, houses and student dormitories.
The refrigerator’ s temperature can be adjusted by turning the knob of the thermostat. The closer to “7”position the knob is set, the lower the temperature becomes. A medium setting is the most suitable for general operation. The position “7”is cool than the position “3”.
replace it immediately. The refrigerator must be properly earthed. 2. Our corporation is not responsible for any accident caused by improper earthing or improper operation. 3. Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service department, as unauthorized work could prove highly dangerous for the user. 4. Do not store explosives or sprays using combustible propellants such as butane, propane, pentane etc. 5.
If you refrigerator is still not functioning properly after making the above checks, please contact the sale dealer immediately. Note: During the period of high humidity, moisture may form on the outside of the refrigerator, it is not unusual. You may just wipe it up yourself. Ⅷ. OLD APPLIANCES The cabinet of appliance is formed by cyclopentane or R141b. old appliance contain harmful materials and should be disposed of with bulk refuse. 1.
. Leg regulator(H) 7.Screw 8. Lower Hinge 11.Screw 12.Pin 13.Leg regulator (L) 9.Cabinet 10. Upper Hinge 1. Remove the screw cover(1), remove the screws(2) and the top cover(3)and upper hinge(10), remove the door(5), remember keep the padded surface of the door upwards to prevent the scratching. 2. Remove the lower hinge(8),leg regulator(H)(6) that on the left side. 3.
EINLEITUNG Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise für die Installierung, den Betrieb und den Unterhalt des Gerätes. Eine unsachgemässe Verwendung des Gerätes kann gefährlich sein, insbesondere für Kinder. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer weiter.
WICHTIGE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit einem Warnsymbol versehen. Sie weisen frühzeitig auf mögliche Gefahren hin. Diese Informationen sind unbedingt zu lesen und zu befolgen. • Ziehen Sie im Notfall sofort den Stecker aus der Steckdose. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Ziehen Sie vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff den Stecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.) auf. • Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und sicheren Standfläche auf. • Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Füße entsprechend nach. • Der Netzstecker muss frei zugänglich sein. Stromversorgung Das Gerät wird mit einphasigem Wechselstrom betrieben (siehe Typenschild). Bei erheblichen Spannungsschwankungen in der Umgebung empfiehlt sich die Verwendung eines automatischen Wechselstromregulators. Das Gerät benötigt eine separate Steckdose.
INBETRIEBNAHME / BETRIEB Vor der ersten Inbetriebnahme Nach dem Transport soll das Gerät für 4 Std. stehen, damit sich das Öl im Kompressor sammeln kann. Die Nichtbeachtung könnte den Kompressor beschädigen und damit zum Ausfall des Gerätes führen. Der Garantieanspruch erlischt in diesem Fall. • Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit allen sich darin befindenden Zubehörteilen.
Stellung „1“(oder min.) = wärmste Innentemperatur Stellung „7“(oder max.) = kälteste Innentemperatur Temperaturregler im Uhrzeigersystem drehen bedeutet, im Geräteinneren wird es kälter. Bitte beachten Sie, dass sich die Temperatur in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur (Aufstellungsort) und von der Häufigkeit des Türöffnens und der Bestückung ändert. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine mittlere Position, dann können Sie eine eventuelle Temperaturkorrektur einfach vornehmen.
Gerät vom Stromnetz zu trennen. Entnehmen Sie die Lebensmittel sowie die Ablagen. Nachdem das Eis geschmolzen ist, schütten Sie das Tauwasser weg und trocknen das Innere des Gerätes. Anschließend können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen durch den Anschluss an das Stromnetz. Betriebsgeräusche GERÄUSCHE GERÄUSCHEART URSACHE / BEHEBUNG Normale Geräusche Murmeln Wird vom Kompressor verursacht, wenn er in Betrieb ist. Es ist stark, wenn er einoder ausschaltet.
Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere einschließlich Innenausstattung regelmäßig gereinigt werden. WARNUNG Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. Den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel. WARNUNG Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen.
STÖRUNG Das Gerät kühlt nicht bzw. nicht richtig MÖGLICHE URSACHEN Ist der Netzstecker nicht in der Steckdose? Hat die Sicherung der Steckdose ausgelöst? Ist der Temperaturregler richtig eingestellt? Verhindern Lebensmittel das richtige Schließen der Tür? Steht das Gerät nicht senk- und waagerecht? MASSNAHMEN Netzstecker richtig in die Netz-Steckdose stecken, Sicherung einschalten, eventuell Fachbetrieb hinzurufen. Einstellung überprüfen. Lebensmittel richtig einräumen. Wasser steht auf dem Boden.
S'il vous plaît lisez les instructions suivantes attentivement avant d'utiliser votre réfrigérateur. -Ne mettez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur. -Wrap tous les produits alimentaires avec un film plastique de protection pour éviter la déshydratation et de perdre la saveur des aliments.
Evitez le danger Il est déconseilléde placer le frigo près de produits volatiles ou de combustibles tels que du gaz, de l’ essence, de l’ alcool, de la laque et de l’ acétate d’ amyle, etc. Les produits cités ci-dessus ne peuvent être conservés dans le réfrigérateur. Déplacement Lorsque qu’ il est placé ou déplacé, le réfrigérateur ne peut être mis à l’ horizontale ou incliné à plus de 45°, ou être retourné. 2.
3. Précautions L’ eau se mêlant à l’ air suite à l’ ouverture des portes peut former une couche de givre à l’ intérieur du réfrigérateur. Lorsque la couche de givre est épaisse, cela risque de diminuer les performances du réfrigérateur. Lorsque cette couche atteint plus de 2 mm d’ épaisseur, vous devriez le dégivrer. Le dégivrage se fait manuellement.
4. Inversion de la porte La porte de ce réfrigérateur peut être ouverte par la gauche ou la droite. L’ appareil vous est livréavec l’ ouverture du côté gauche. Si vous désirez inverser le sens de l’ ouverture, veuillez suivre les instructions suivantes. REMARQUE : Tous les éléments doivent être ôtés avant de réinstaller la porte. Inversion du sens d’ouverture de la porte 1. Otez la coiffe de la charnière supérieure (7). 2.
5. Changer l’ampoule 1. Débranchez l’ alimentation. 2. Dévissez l’ ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre. 3. Vissez l’ ampoule (le même modèle) dans le sens des aiguilles d’ une montre. 6. Entretien Vous devriez nettoyer et entretenir le réfrigérateur une fois par mois. Lorsque vous effectuez l’ entretien, soyez d’ abord absolument sûr que la fiche d’ alimentation soit débranchée.
3. Lorsque le réfrigérateur ne refroidit plus suffisamment Il se peut que la nourriture soit trop comprimée, ce qui bloque le passage de l’ air froid. Il se peut que vous ayez placé quelque chose de chaud ou trop de denrées alimentaires dans le réfrigérateur. Il se peut que les portes n’ aient pas étéfermées correctement. Les joints d’ étanchéitépeuvent être endommagés. Il se peut que le réfrigérateur ne soit pas suffisamment aéré.
Lees aub de volgende instructie nauwkeurig alvorens u uw koelkast in gebruik neemt. Zet geen warme spijzen of dranken in de koelkast. Dek uw voedsel af met plastic huishoud folie dit om uitdrogen te voorkomen. Wanneer u de koelkast voor langere tijd niet gebruikt maak de binnenzijde schoon zet de koelkast in een droge omgeving en laat de deur licht open staan. 1. Algemeen. De koelkast is uitsluitend bedoeld voor gebruik in hotels ,kantoren ,studenten verblijf ,en normaal huiselijk gebruik.
De temperatuur kan worden geregeld door aan het thermostaatknopje draaien . hoe hoger de thermostaat wordt gedraaid naar stand 7 hoe lager de temperatuur Een stand ergens in het midden is in z’ n algemeenheid de goede afstemming. Koelkast temperatuur is afhankelijk van kwaliteit van de producten en door het aantal malen dat de deur wordt geopend en gesloten. In dit kader adviseren wij u de deur zoveel als mogelijk dicht te laten.
6. Service onderhoud mag uitsluitend voor een door onze organisatie aangestelde service monteur worden uitgevoerd. Bewaar geen explosieve dragende gassen zoals butaan propaan pentaan in de koelkast. 7. Gebruik geen open vuur in de nabijheid van de koelkast of in de kast. Gebruik geen hete lucht blazers om de koelkast te reinigen. Beschadig niet het koelvloeistof systeem.Gebruik geen elektrische benodigdheden binnen de koelkast .
Wanneer u de deur wilt omdraaien volg de instructie.. 1.Schroef afdek plaatje 3.Bovenblad 5.Deur 7.Schroef 9.Kast 11.Schroef 2.Schroeven 4. Bovenblad steunentjes 6. instelbaar pootje(H) 8. Onder scharnier 10.Bovenscharnier 12.Pin 13.Pootje instelling(L) 1. verwijder het schroef afdekplaatje(1), verwijder de schroeven(2)en het bovenblad 3 en bovenscharnier(10), verwijder de deur(5) , vergeet niet het geheel te ondersteunen om beschadiging te voorkomen 2.
6.Ontdooien Opgelet !! gebruik nooit scherpe voorwerpen om de ijsvorming weg te halen , dit kan lijden tot onherstelbare schade. Reiniging en onderhoud 1. Om de koelkast te reinigen verwijder de stroom toevoer en verwijder alle voedsel wat nog in de koelkast aanwezig is. Een milde oplossing van soda met verwarmt water , waarna er met schoon water kan worden nagewerkt. 2. Gebruik nooit chemische middelen nog thinner , benzine o.i.d om de binnenzijde te reinigen. 3.