Table of Contents Sierra Madre Table of Contents Parts Identification and Assembly....................................................................................... 2-3 Batteries .............................................................................................................................. 4-5 Tuning and General Use ..................................................................................................... 6-8 Explanation of Each Control: Tuner ..� 8 Mode .......................
Assembly Assembly WASHERS BETWEEN EACH LOOP EAR & CLEVIS Twist and insert each end of handle (provided) through top of shipping carton into second flap. (CARRY CARTON) LOOP OR SEARCH COIL CABLE RETAINER CAMLOCK CLEVIS LOWER ROD TRIGGER (behind display) METER - INDICATES TARGET INTENSITY LOOP CABLE 1. Center (Primary search) 2. Squeezed & held (Pinpoint) 3. Forward (Pinpoint lock) “S” ROD Remove decal paper from the two rubber bumpers.
Assembly Assembly Instructions 1. Remove all parts from shipping carton and check the assembly page to make sure all parts are present. readjust clevis/lower rod length with the spring clip buttons so that the search coil can be held near the floor without requiring stooping over. 2. Insert rubber washers between clevis/lower rod and loop ears. Use only nonmetallic washers, fiber bolt, and thumbnut to secure loop/search coil to clevis/lower rod. 7.
Batteries Batteries Using the Standard Battery Holder 1. Slide open the battery holder lid (decal side of battery holder) by applying gentle upward pressure on the tab of the door so that it unlocks. Slide the door away from the battery box exposing the cell positions. 2. Remove any old cells from the holder. Note the (+) and (-) positions of each cell and the (+) and (-) for each position marked inside the cell tray. Install new “AA” cells noting carefully the correct (+) and (-) positions.
Batteries Rechargeable Battery (Opt.) A rechargeable battery system is not standard equipment, however, high quality systems are available. White's rechargeable battery #802-5211, and charger #509-0022 are recommended and offer quick charge and overnight charge options. Rechargeable batteries deliver fairly constant voltage until they're nearly dead. If you use them until they are dead, they will deteriorate more quickly than if you only use them until their voltage starts to drop significantly.
Tuning and General Use Tuning and General Use Preset: Placing the TUNER to (Preset). AUTO GEB (automatic ground exclusion balance) to GND AUTO TRAC (ground automatic tracking), and the MODE to the HIGH, good results will be achieved in average conditions. However, it may be necessary to fine tune the detector for use in other than average ground, or simply to maximize performance for a specific type of searching. These preset positions are intended to offer generally acceptable settings.
Tuning and General Use Fine Tuning: Fine tuning the SIERRA MADRE immediately improves performance. The keys to fine tuning are the AUTO GEB switch and the MODE control. The AUTO GEB (automatic ground exclusion balance) switch sets the ground rejection. When the ground is rejected the detector can see deeper targets, and less susceptible to ground interference. 3. Push the AUTO GEB switch to the AIR position and hold it there until the detector beeps.
Tuning and General Use Fine Tuning & General Use, Continued 5. As searching begins, the sweep of the loop plays a critical role in how well the detector works. Sweep the loop close to the ground, from side to side, overlapping each pass. One pass from left to right should take one and a half to two seconds. Moving from right back to left, where the sweep first started, should take another one and a half to two seconds.
Explanation of Controls Explanation of Controls 1. TUNER: The TUNER control turns the instrument ON/OFF, tests the battery strength (BAT.√), and selects the steady hum or threshold which should be heard continually during use. The TUNER should be set to a slight steady hum (threshold) each time the instrument is to be operated. Changes in temperature will change the particular area of the control needed to achieve a threshold hum. A. OFF position is selected when the detector is not in use.
Explanation of Controls Explanation of Controls, Continued the AUTO GEB switch to the air position and hold it there until a “beep” is heard. Immediately lower the loop to the ground to be searched and pull the AUTO GEB switch down to the GND AUTO TRAC position. Hold the loop steady until another “beep” is heard. B. GND AUTO TRAC is recommended for most searching conditions as it automatically tracks (adjusts) to any changes in the ground.
Explanation of Controls Explanation of Controls, Continued The Meter: The Meter is used to test the battery strength, and provides a visual indication of a metal by detecting positively (to the right). The meter and the sound "beep" work simultaneously to provide an indication of metal. Fifteen Inch Loop: The optional (accessory) fifteen inch loop increases detection depth regarding physically large targets. Little or no increase in detection depth may be noted on small (coin sized) targets.
Trouble Shooting Trouble Shooting When trouble occurs with the use of a metal detector, often a person can avoid unnecessary inconvenience by reviewing the following tips. 1. False Signals or Instability can often be caused by situations outside of the detector. For example electrical interference from power lines, or other high power transmitting devices. Often these devices can be identified, sometimes they can not. A.
Caring For Your Instrument Caring For Your Instrument Precautions: 1. Water can damage your instrument. The loop is waterproof and submersible, however the loop-tocontrol box connector and the control box itself are not waterproof. Light rain or drizzle will not cause a problem. However, the control box must be protected from heavy rain or submersion in water. A. The loop can be cleaned with a mild soap and water. A damp cloth can be used to wipe clean the control box.
Service Factory Authorized Service Centers At your nearest White's Service Center, everything is carried out just as if you returned your metal detector to our factory in Oregon. White's Service Centers are factory trained and equipped, and provide high levels of metal detector service with fast turn-around times. Constant communication with the factory keeps them up-to-date with the latest manufacturing and technological details. Your area service center offers many advantages.
Warranty White's Electronics, Inc. Limited Warranty If within two years (24 months) from the original date of purchase, your White's detector fails due to defects in either material or workmanship, White's will repair or replace at its option, all necessary parts without charge for parts or labor. Simply return the complete detector to the Dealer where you purchased it, or to your nearest Authorized Service Center. The unit must be accompanied by a detailed explanation of the symptoms of the failure.
Warranty Transfer White’s Electronics, Inc. Warranty Transfer If for any reason you should sell your White's metal detector prior to the date the warranty expires, the remaining warranty is transferable. This transfer is authorized by calling 1-800-547-6911, and getting an Authorization Number. Simply fill out the following information, including the Authorization Number, seal it in a stamped envelope, and send it to White's Electronics, 1011 Pleasant Valley Road, Sweet Home, Oregon 97386.
Indice Indice del Sierra Madre Identificación de Piezas y Montaje ................................................................................. 18-19 Baterías ........................................................................................................................... 20-21 Afinación y Uso General................................................................................................. 22-24 La Explicación para Cada Control: Afinador ....................................................
Montage Montaje ARANDELAS ENTRE CADA ALETA DEL ARO Y CLAVIJA Déle vuelta (tuerce) e inserte cada extremo de la manija (incluido) por la parte superior del empaque de envió y adentro de la segunda aleta. (ESTUCHE PARA CARGAR) ARO O PLATILLO DE BUSQUEDA SOSTEN DEL CABLE SUGUROS CAMLOCK CLAVIJA BARRA INFERIOR EL GATILLO (detrás de la pantalla) EL MEDIDOR - INDICA LA INTENSIDAD DE OBJETIVO CABLE DEL ARO 1. Centro (Búsqueda Primaria) 2.
Montaje Instrucciones para el Montaje 1. Remueve todas las piezas del empaque de envió y revise la pagina de montaje para asegurar que cada pieza este presente. 2. Coloca las arandelas de hule entre la clavija/barra inferior y las aletas del aro. Solo use arandelas no-metálicos, tornillo y tuerca de mano hechos de fibra para asegurar el aro/platillo de búsqueda a la clavija/barra inferior. 3.
Baterías Baterías Utilizando el Sostén Estándar de la Batería 1. Deslice la tapa del sostén de la batería (el lado del sostén con la etiqueta) usa un poco de presión hacia arriba sobre la aleta de la puerta para que se abra. Desliza la puerta hacia la dirección opuesta de la caja de la batería así dejando expuestas las posiciones de las células. 2. Remueve todas las células desgastadas del sostén.
Baterías Batería Recargable (Opcional.) Un sistema de batería recargable no es parte del equipo estándar, pero, hay sistemas de alta calidad disponibles. Se recomienda la batería recargable de White’s #802-5211, y el cargador #509-0022, ambos le ofrece las opciones de carga rápida o carga a través de la noche. Las baterías recargables dan un voltio básicamente constante hasta que se baja casi por completo la carga.
Afinación y Uso General Afinación y Uso General Preestablecido: Colocando el AFINADOR (TUNER) a Preestablecido (Preset). AUTO GEB (balance de exclusión de suelo automático) a GND AUTO TRAC (rastreo automático del suelo), y el MODO (MODE) hacia HIGH (ALTO), lograra buenos resultados en las condiciones promedias. Aunque, quizás sea necesario afinar el detector para el uso en suelos que no sean ordinarios, o para maximizar funcionamiento para un tipo de búsqueda especifica.
Afinación y Uso General Afinación Precisa: La afinación precisa del SIERRA MADRE mejora de inmediato el funcionamiento. Las claves para la afinación precisa son el interruptor AUTO GEB y el control de MODO (MODE). El interruptor de AUTO GEB (balance automático del rechazo de suelo) ajusta el rechazo de suelo. El detector alcanza a identificar objetivos mas profundos cuando el suelo es rechazado, además es menos susceptible a la interferencia del suelo. 3.
Afinación y Uso General Afinación Precisa y Uso General, Continuación 5. Cuando comience la búsqueda, toma en cuenta que la forma en la que rastrea el aro es importante para que el detector funcione bien. Rastrea el aro cerca del suelo, de un lado hacia el otro, traslapando cada pasada. Una sola pasada de la izquierda a la derecha debe tardar desde un segundo y medio hasta dos segundos.
La Explicación para los La Explicación para los Controles 1. AFINADOR (TUNER): El control del AFRINADOR prende y apaga el instrumento, analiza el estado de la fuerza de carga de batería (BAT.√), y selecciona el zumbido constante o umbral (threshhold) que se debe de escuchar continuamente durante el uso. Cada vez que va a usar el instrumento el AFINADOR debe ser movido para un zumbido constante (umbral).
La Explicación para los Controles La Explicación para los Controles, Continuación ante” que viene siendo lo mismo que apretando y sosteniendo solo que el cambio de modo está fijado. A. Reajuste, borra (pon en blanco), o reafine después de los ajustes de controles o localización precisa (pinpointing). La mayoría de los ajustes de control causarán que estén fuera de secuencia algunas secciones del circuito electrónico.
La Explicación para los of Controles Explanation Controls Explanation of Controls, Continued El Medidor: El Medidor se usa para probar la fuerza de la batería, y provee una identificación visual de un metal cuando demuestra una detección positiva (hacia la derecha). El medidor y el sonido del “bip” funcionan simultáneamente para proveer una indicación de un metal.
Búsqueda de Averías Búsqueda de Averías Cuando ocurren problemas con el uso de un detector de metales, muchas veces uno puede evitar la inconveniencia innecesaria si revisa los siguientes consejos. 1. Señales Falsas o la Inestabilidad muchas veces es causada por situaciones apartadas del detector. Por ejemplo la interferencia eléctrica de los cables de luz (electricidad), u otros instrumentos que emiten una gran potencia eléctrica.
El Cuidado De Su Instrumento El Cuidado De Su Instrumento Precautions: 1. El agua puede dañar a su instrumento. El aro es impermeable y sumergible, pero la conexión del aro a la caja de control ni la caja de control son impermeables. La lluvia ligera o llovizna no causarán ningún problema. Pero, tiene que proteger la caja de control de las lluvias fuertes o la sumersión en agua. A. El aro se puede limpiar con un jabón suave y agua. Para limpiar la caja de control puede usar un paño húmedo.
Servicio Centros de Servicio Autorizados por la Fabrica En su Centro de Servicio de White’s mas cercano, el trato es igual al que tendría si regresara su detector de metal directamente a nuestra fabrica en Oregon. Los Centros de Servicio de White’s son entrenados y equipados por la fabrica, y proveen un alto nivel de servicio para los detectores de metal con un tiempo de arreglo rápido. La comunicación continua con la fábrica los man� ve� servicios de White’s. 1 1.
Garantía Garantía Limitada de White’s Electronics, Inc. Si dentro de dos años (24 meses) desde la fecha original de su compra, falla su detector de White’s debido a algún defecto ya sea de material o elaboración, White’s reparará o reemplazará a su discreción, todas las piezas necesarias sin cobrar por las piezas o trabajo. Simplemente devuelve el detector completo a la Agencia donde lo compró, o al Centro de Servicio Autorizado mas cercano.
Transferencia de Garantia White’s Electronics, Inc. Transferencia de Garantia Si por cualquier motivo usted vende su detector de metal de White’s antes de la fecha en la que expira la garantía, el tiempo restante para la garantía es transferible al nuevo dueño. Para autorizar el transfiero llame al 1-800-547-6911, y pida su Número de Autorización.