WINE CELLAR Use & Care Guide For assistance 1-800-263-2629, or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpoolappliances.ca CAVE À VIN Guide d’utilisation et d’entretien Pour assistance, composez le 1-800-263-2629. ou visitez notre site web à www.whirlpoolappliances.ca BODEGA Guía para uso y cuidado Para asistencia llame al 1-800-263-2629, o visite nuestros sitios web... www.whirlpool.com ó www.whirlpoolappliances.ca Table of Contents ...............................................
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WINE CELLAR SAFETY.................................................................2 Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance.................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................3 Location Requirements................................................................3 Electrical Requirements ...............................................................
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance WARNING Before You Throw Away Your Old Refrigerated Appliance: Take off the door. Leave the racks and shelves in place so that children may not easily climb inside. Suffocation Hazard Remove door or drawer(s) from your old refrigerated appliance. Failure to do so can result in death or brain damage. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Unpack the Wine Cellar WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install wine cellar. Failure to do so can result in back or other injury. Remove the Packaging Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the wine cellar. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry. Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
WARNING Reverse Door Swing (optional) 1. Remove the upper hinge pin from the right side of the cabinet and reinstall it on the left side. See Graphic 2. 2. Remove the plastic cap from the top left side of the door frame and reinstall it on the top right side of the door frame, in the previous pin location. See Graphic 1. 3. Reposition the door on the cabinet and push up until the top hinge pin is inserterted into the top of the door. 4. Remove the bottom left leveling leg and transfer it to the right side.
Door Closing WINE CELLAR USE Door Closing Your wine cellar has four leveling legs. If your wine cellar seems unsteady or you want the door to close more easily, adjust the wine cellar’s tilt using the instructions below. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Changing the Temperature Display To change the display from Farhenheit to Celcius, press the °F/°C button. An indicator light will show which unit of measure is selected. To Stock the Staggered Bottom Rack 1. Load the bottom level of the staggered rack with up to 3 bottles, with the base of the bottle against the left-hand side of the cabinet. 2. Load the top level of the staggered rack with up to 3 bottles set in same manner as in step 1.
Vacation and Moving Care Vacations Moving If you choose to turn the wine cellar off before you leave, follow these steps. 1. Remove all bottles from the wine cellar. 2. Unplug the wine cellar. 3. Clean the wine cellar. See “Cleaning.” 4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to prop it open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. When you are moving your wine cellar to a new home, follow these steps to prepare it for the move. 1.
The door is difficult to open The door will not close completely WARNING Are the racks out of position? Put the racks back into their correct positions. See “Wine Cellar Use” for more information. WARNING Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the gasket following cleaning. Explosion Hazard Use nonflammable cleaner.
WARRANTY Warrantor: WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875 ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a designated service company. ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR 1.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Exigences d'emplacement AVERTISSEMENT Risque d'explosion Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur pour boissons. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage. Déplacement de votre réfrigérateur pour boissons : Votre réfrigérateur pour boissons est lourd. Lors du déplacement de l’appareil pour le nettoyage et le service, veiller à protéger le plancher. Toujours tirer l’appareil tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Charnière supérieure 2 1 A A A. Bouchon en plastique A. Axe de charnière supérieure 6 Charnière inférieure A A B C B A. Rondelles de vis B. Cales d'espacement C. Vis de retenue 5 14 Pied de nivellement 4 Pied de nivellement pour charnière inférieure C D E A. Rondelle de charnière B. Axe de charnière inférieure C. Rondelles de vis D. Cales d'espacement E.
Fermeture de la porte Fermeture de la porte Le réfrigérateur pour boissons possède quatre pieds de réglage de l'aplomb. Si le réfrigérateur pour boissons semble instable ou si vous désirez que la porte se ferme plus facilement, régler l'inclinaison de l'appareil en observant les instructions cidessous. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Pour chaque appui sur la flèche vers le haut ou vers le bas, on règle la température de 1 degré. La température peut être réglée entre 43°F et 57°F (6°C et 14°C). REMARQUE : Après avoir éteint le réfrigérateur pour boissons, attendre 3 à 5 minutes avant de remettre en marche l'appareil. Changement de l'affichage de la température Pour changer l'affichage de la température de Fahrenheit à Celsius, appuyer sur le bouton °F/°C. Un témoin lumineux montre quelle unité de mesure est sélectionnée.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois intérieures avec un mélange d'eau tiède et de bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau). 4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à base de chlore. Ces produits risquent d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter l'accumulation d'humidité, s'assurer de prendre tout ce dont on a besoin dans le réfrigérateur en une seule fois. Lorsque la porte est ouverte, l'humidité de l'air extérieur pénètre dans le réfrigérateur pour boissons. Plus la porte est ouverte, plus l'humidité s'accumule rapidement, surtout lorsque la pièce est très humide.
GARANTIE Garant : WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875 GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée.
ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR DE BEBIDAS ................. 20 Desecho apropiado de su refrigerador de bebidas viejo ...... 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................... 21 Requisitos del emplazamiento ............................................... 21 Requisitos eléctricos .............................................................. 21 Desembalaje del refrigerador de bebidas ............................. 22 Puerta del refrigerador de bebidas...................................
Desecho apropiado de su refrigerador de bebidas viejo ADVERTENCIA Antes de desechar su refrigerador de bebidas viejo: Desmóntele la puerta. Déjele las repisas instaladas para dificultarle el ingreso a los niños. Riesgo de asfíxica Desmonte la puerta del refrigerador de bebidas viejo. No hacerlo podría causar muertes o lesiones cerebrales. IMPORTANTE: La asfixia de niños atrapados no es problema del pasado.
Desembalaje del refrigerador de bebidas ADVERTENCIA Riesgo de peso excesivo Se requieren dos o más personas para mover o instalar el refrigerador de bebidas. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones a la espalda u otras partes del cuerpo.
ADVERTENCIA Inversión de la abertura de la puerta (opcional) 1. Transfiera el vástago de la bisagra superior de la derecha a la izquierda del gabinete. Vea el gráfico 2. 2. Transfiera el tapón de plástico del orificio para el vástago del canto superior izquierdo de la puerta al lado derecho, donde estuvo el vástago de la bisagra. Vea el gráfico 1. 3. Instale la puerta en el gabinete empujándola hacia arriba hasta que el vástago de la bisagra penetre en el orificio en el canto superior de la puerta. 4.
Cierre de la puerta Cierre de la puerta Su refrigerador de bebidas tiene cuatro patas niveladoras. Si la unidad estuviese inestable o desease que la puerta cierre más fácilmente, regule la inclinación de la unidad siguiendo las instrucciones a continuación. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico Enchufe a un tomacorriente de 3 orificios conectado a tierra. No elimine la espiga para conexión a tierra del enchufe. No use un adaptador para enchufe de 3 a 2 espigas. No use cordón de extensión.
Cambio de escala de temperatura Para cambiar de la escala Fahrenheit a Celsius, oprima el botón °F/°C. Una luz indicará cual de las dos escalas está activa. Iluminación del refrigerador de bebidas Oprima el botón interruptor una vez para que la luz encienda permanente. Vuelva a oprimir el interruptor para que se apague y que sólo encienda al abrir la puerta. Cerradura El refrigerador de bebidas tiene una cerradura ubicada detrás de la manija de la puerta.
Cuidado en vacaciones y mudanzas Vacaciones Mudanzas Si opta por apagar el refrigerador de bebidas antes de partir de vacaciones: 1. Sáquele todas la botellas de bebidas. 2. Desenchufe la unidad del tomacorriente. 3. Limpie la unidad. Vea la sección “Limpieza”. 4. Con una cinta adhesiva, fije un bloque de madera o caucho manteniendo la puerta suficientemente abierta para que circule aire. Esto impedirá la acumulación de olor y moho.
Dificultad para abrir la puerta La puerta no cierra completamente ADVERTENCIA ¿Las repisas están fuera de posición? Póngalas en su posición correcta. Para más información, vea la sección “Uso del refrigerador de bebidas” ADVERTENCIA Riesgo de explosión Use productos limpiadores no inflamables. No hacerlo puede causar muerte, explosión o incendio. Riesgo de explosión Use productos limpiadores no inflamables.
GARANTÍA Garante: WC Wood Company Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante el primer año a partir de la fecha de compra de este artefacto, el garante pagará los repuestos especificados por la fábrica y la mano de obra para corregir los defectos de materiales o de fabricación a este artefacto si es que fue operado y mantenido según las instrucciones provistas con el artefacto. El servicio debe proveerlo un servicentro designado por la compañía.
WBC127BLS © 2007 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Manufactured under license by W.C. Wood Company Incorporated, Ottawa, ON 45875 ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A. Fabriqué sous licence par W.C. Wood Company Incorporated, Ottawa, ON 45875 ® Marca registrada/TM Mareca registrada por Whirlpool, EE.UU. Fabricado bajo licencia de W.C.