FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT R E F R I G E RA T O R USE & CARE GUIDE W W W. W H I R L P O O L . C O M U . S . : 1 - 8 0 0 - 2 5 3 -1 3 0 1 W10417001B W W W. W H I R L P O O L .
TA B L E O F C O N T E N T S Congratulations on your purchase and welcome to the Whirlpool Brand family of high-quality appliances. Your new Whirlpool® French Door Refrigerator combines advanced cooling technology with simple operation and high efficiency. REFRIGERATOR SAFETY ....................................................... 3 Proper Disposal of Your Old Refrigerator.............................. 3 PARTS AND FEATURES..........................................................
RE F R I G E R A T O R S A F E T Y Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
PA R T S A N D F E A T U R E S A B C I D H E F A. Ice maker B. Air filter C. Water filter D. Door bins E. Crispers F. Pantry drawer G. Freezer drawer H. LED ramp-on lighting I. In-Door-Ice® ice dispensing system G What’s New Behind the Doors? Your Whirlpool® French Door Refrigerator comes equipped with various innovative storage and energy efficient features.
IN ST A L L AT I O N I N S T R U C T I O N S Unpack the Refrigerator WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. Remove the Packaging ■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
IN STAL LA TION IN ST RUCTI O NS Remove and Replace Refrigerator Doors NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions. IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power.
IN ST A L L AT I O N I N S T R U C T I O N S Remove Right-Hand Refrigerator Door Remove Left-Hand Refrigerator Door IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run through the left-hand door hinge, so they must be disconnected before removing the door. 1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top hinge. WARNING A Electrical Shock Hazard Disconnect power before removing doors. B Failure to do so can result in death or electrical shock. 1.
IN STAL LA TION IN ST RUCTI O NS Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out of the fitting. NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the left-hand refrigerator door. 5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top hinge will come away with the door. NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges and brake feet assemblies to move the refrigerator through a doorway.
IN ST A L L AT I O N I N S T R U C T I O N S Remove and Replace Freezer Drawer Front Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the freezer drawer front to move the refrigerator into your home. IMPORTANT: ■ If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food from the freezer drawer.
IN STAL LA TION IN ST RUCTI O NS Electrical Requirements Recommended Grounding Method WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
IN ST A L L AT I O N I N S T R U C T I O N S Connect the Water Supply Read all directions before you begin. IMPORTANT: ■ Plumbing shall be installed in accordance with the International Plumbing Code and any local codes and ordinances. ■ ■ To avoid off-taste or odor in your ice or water, it is recommended that you use copper tubing or Whirlpool supply tubing, Part Number 8212547RP to connect the household water line with the water line or water fitting coming from the back of the refrigerator.
IN STAL LA TION IN ST RUCTI O NS Style 2 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove and discard the short, black plastic part from the end of the water line inlet. 3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
IN ST A L L AT I O N I N S T R U C T I O N S 4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew. 5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten. 6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew. 7. Once both setscrews have been partially tightened as instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.
IN STAL LA TION IN ST RUCTI O NS Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment The base grille covers the adjustable brake feet and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator below the freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location. Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver Tools Provided: ¹⁄₈" hex key wrench 1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.
F I L T E R S A N D A C C E S SO R I E S To Steady the Refrigerator: ■ Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both brake feet clockwise the same amount until the brake feet are snug against the floor. Check again. If not satisfied, continue to adjust the brake feet by half turns of the screw until the refrigerator does not roll forward when the drawer is opened. NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the brake feet.
F ILT ER S A ND A CCE S SOR IE S RESET the water filter status tracking feature. After you replace the disposable filter with a new filter, closing the filter compartment door will automatically reset the filter status tracking feature. See “Using the Control(s).” ■ NOTE: “REPLACE FILTER” will remain illuminated if a filter is not installed or is installed incorrectly. Replace the Water Filter 1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of the refrigerator ceiling.
F I L T E R S A N D A C C E S SO R I E S ■ Close the air filter door, and check that the indicator is visible through the window in the door. Models without notches: ■ Place the indicator somewhere it is easily visible - either inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or home. Replacing the Air Filter The disposable air filter should be replaced every 6 months, when the status indicator has completely changed from white to red. To order a replacement air filter, contact us.
F ILT ER S A ND A CCE S SOR IE S Installing the Status Indicator The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed. MONTHS REPLACE 1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface. 2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the bubble pops, to activate the indicator. 3. Slide open the cap on the top of the produce preserver housing. 4.
RE F R I G E R A T O R U S E Opening and Closing Doors There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. ■ When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. ■ A When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors. A.
RE F R I G E R A T O R U SE View Temperature Set Points Save/Confirm Temperature Settings 1. Press and hold TEMP for 3 seconds to activate Temperature mode. NOTE: To view temperature in degrees Celsius, press the LIGHT button, under Units, when adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit, press the LIGHT button again. ■ When Temperature mode is activated, press TEMP to toggle between Fridge and Freezer.
RE F R I G E R A T O R U S E Options Press the OPTIONS button to open the Options menu and select between Fast Ice, Filter Status or Vacation mode. Press the ICE/WATER button at any time to return to the Normal screen. Vacation Mode In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve energy. ■ To turn on Vacation mode, press the OPTIONS button to access the Options menu, then press LOCK, under Vacation, to activate the feature.
RE F R I G E R A T O R U SE Water and Ice Dispensers IMPORTANT: ■ Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water. ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. ■ The dispensing system will not operate when either the refrigerator door or freezer drawer is open. Flush the Water System Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip.
RE F R I G E R A T O R U S E IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities. NOTES: 3. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after removing the glass from the dispenser paddle. The dispenser may continue to make noise for a few seconds after dispensing.
RE F R I G E R A T O R U SE The Dispenser Lock The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets. NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and dispenser paddles. To turn off the ice maker, see “Ice Maker and Storage Bin.” ■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser. The display screen indicates when the dispenser is locked.
RE F R I G E R A T O R FE A T U R E S Remove and Replace the Ice Storage Bin ■ Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the hole at the base of the bin and squeezing the latch to release the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull it straight out. ■ Replace the storage bin inside the ice compartment and push down to make sure it is firmly in place. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff.
RE F R I G E R A T O R FE A T U R ES Crisper and Crisper Cover To remove and replace the crisper(s): 1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the crisper(s) from the slide rails and pull out the rest of the way. 2. Replace the crisper(s) by placing them on the slide rails and pushing them back into position past the drawer stop. To remove the crisper(s) cover: 1. Remove crisper(s). 2.
RE F R I G E R A T O R FE A T U R E S Style 2 - Manual Control Slide the control to the temperature setting best suited for the items stored in the drawer. ■ Meat - Coldest ■ Vegetables - Least cold Drawer Divider To remove the divider: 1. Pull the drawer out to its full extension. 2. Lift the front of the divider and lift the divider out. To replace the divider: 1. Position the divider so that the features on the bottom of the divider align with the matching features in the drawer. 2.
RE F R I G E R A T O R C A R E Cleaning WARNING Style 2 - Stainless Steel IMPORTANT: ■ Damage to stainless steel finish due to improper use of cleaning products, or using non-recommended cleaning products, is not covered under the warranty.
RE F R I G E R A T O R C A R E Condenser Cleaning There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency. If you need to clean the condenser: 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 2. Remove the base grille. 3.
TRO U B L E S H O O T I N G First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call. In the U.S.A., www.whirlpool.com In Canada, www.whirlpool.ca Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
TRO U B L E S H O O T I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The motor seems to run too much High efficiency compressor and fans Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more energy efficient speeds. The room or outdoor temperature is hot. It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature controlled environment. See “Location Requirements.
TRO U B L E S H O O T I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal. Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan This is normal. Buzzing and Clicking Heard when the water valve opens and closes to dispense water and/or fill the ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal.
TRO U B L E S H O O T I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is frost/ice buildup in the freezer compartment The drawer is opened often or left open. Minimize drawer openings and close drawer completely after use. Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator cabinet to allow for an adequate seal. Temperature controls are not set correctly See “Using the Control(s)” for recommended temperature settings.
TRO U B L E S H O O T I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Off-taste, odor or gray color in the ice or water Newly installed refrigerator requires flush of water system. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for water system flushing instructions. Recently installed or replaced plumbing connections. New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice and water. Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 3 gal. (12 L) of water.
TRO U B L E S H O O T I N G PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The ice dispenser jams while dispensing crushed ice Crushed ice is blocking the ice delivery chute. Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice dispenser. Then switch back to crushed ice. Water is leaking or dripping from the dispenser system NOTE: A few drops of water after dispensing is normal. The glass was not held under the dispenser long enough.
WA TER FILT ER C ER T IFI CATI O N S PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The doors appear to be uneven The doors need to be aligned, or the refrigerator needs to be leveled. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.” The refrigerator is unsteady or it rolls forward when opening and closing doors The refrigerator brake feet are not snug against the floor Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each side) clockwise, the same amount, until they are snug against the floor.
PE R F O R M A N C E D A T A S H E E T Water Filtration System Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
WA R R A N T Y W H I R L P O O L C O R P O R AT I O N M A J O R A P P L I A N C E WA RR AN T Y LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
NOTES 39
R E F R I G E RA D O R DE DOS PUERTAS CON CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR MANUAL DE USO Y CUIDADO W W W. W H I R L P O O L .
ÍNDICE ¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia Whirlpool de aparatos de alta calidad! Su nuevo refrigerador Whirlpool® de dos puertas con congelador en la parte inferior combina una tecnología avanzada de enfriamiento con un funcionamiento simple y de alto rendimiento. SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR..................................... 42 Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ........................................................ 43 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
PI E Z A S Y C A R A C T E R Í S T I C A S Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado.
PI E Z A S Y C A R A C T E R Í S T I C A S ¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas? Su refrigerador de dos puertas de Whirlpool viene con varias características innovadoras de almacenamiento y ahorro de energía. Sonidos de energía y de funcionamiento normal Filtro de agua Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así las demandas de enfriamiento.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Desempaque el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo quitar los materiales de empaque ■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos.
IN STRUCC ION ES DE IN STAL AC IÓN Requisitos de ubicación NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C).
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Cómo quitar y volver a colocar las puertas Estilo 1 – Conexión de la tubería del despachador de agua Estilo 2 – Conexión de la tubería del despachador de agua Bisagra superior derecha B C A D A. Tornillos internos de cabeza hexagonal de ³⁄₁₆" B. Tornillo para la cubierta de la bisagra C. Cubierta superior de la bisagra D. Bisagra superior A A A. Anillo exterior A. Anillo exterior Enchufe de cableado Bisagra superior izquierda A B C A.
IN STRUCC ION ES DE IN STAL AC IÓN Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo ADVERTENCIA Use dos o más personas para levantar la puerta del refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de enganche y jale la tubería del accesorio. NOTA: La tubería del despachador de agua permanece sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo. 5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la puerta.
IN STRUCC ION ES DE IN STAL AC IÓN Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el refrigerador en su hogar. IMPORTANTE: ■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión.
IN STRUCC ION ES DE IN STAL AC IÓN NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. Conexión a la línea de agua IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N 3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave de tuercas. No apriete demasiado. NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de misma. A B A. Tubería al refrigerador B. Tuerca (adquirida) C D C. Manguito (adquirido) D. Línea provista del refrigerador 4.
IN STRUCC ION ES DE IN STAL AC IÓN 4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor. 5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo apriete por completo. 6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior. 7.
I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final. Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄" Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈" 1.
FILTROS Y ACCESORIOS ■ Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden alineadas. 6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las patas con freno. Para estabilizar el refrigerador: ■ A B Abra el cajón del congelador.
F I L T R O S Y A C C ES O R I O S 5. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se trabe en el alojamiento. NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento, el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del despachador. Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo cambiar el filtro de agua. ■ ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro de agua.
FILTROS Y ACCESORIOS 3. Encaje el filtro en su lugar. ■ A Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador esté visible a través la ventana en la puerta. A A. Filtro de aire A. Ventana indicadora de estado Cómo instalar el indicador de estado del filtro El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire. REPLACE MONTHS 1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana. 2.
F I L T R O S Y A C C ES O R I O S Instalación del preservador de alimentos frescos Manzanas Alta Muy alto Espárragos Media Muy bajo Bayas Baja Bajo Brócoli Alta Muy bajo Cantalupo Media Alto Zanahorias Baja Muy bajo Media Muy bajo Uvas Baja Muy bajo Lechuga Alta Muy bajo Peras Alta Muy alto Espinaca Alta Muy bajo Frutos cítricos Cómo instalar el preservador de alimentos frescos IRRITANT ATTENTION Lisez des prudences sur le revers.
USO DE SU REFRIGERADOR Cómo volver a colocar el preservador de alimentos frescos Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses, cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente. Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un pedido. 1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de alimentos frescos. 2. Quite el indicador de estado usado. 3.
USO DE SU REFRIGERADOR Uso de los controles Los controles se encuentran encima del despachador exterior. ■ Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. NOTA: Las áreas tales como un garage, un sótano o un porche pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas.
USO DE SU REFRIGERADOR Regule los puntos fijos de temperatura IMPORTANTE: Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C). Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C). 1. Cuando esté activado el modo de Temperature (Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como se muestra. 2.
USO DE SU REFRIGERADOR ■ Para apagar manualmente la característica Ice/Water (Hielo/ Agua), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el mismo) y presione nuevamente TEMP (Temperatura), debajo de Fast Ice (Hielo rápido). Cuando se haya apagado la característica Fast Ice (Hielo rápido), desaparecerá su ícono de la pantalla del despachador.
USO DE SU REFRIGERADOR Despachadores de agua y hielo IMPORTANTE: ■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del refrigerador o el cajón del congelador esté abierta/o.
USO DE SU REFRIGERADOR Para despachar hielo: 1. Seleccione el tipo de hielo que desee. Para cambiar de hielo en cubos a hielo picado, presione ICE/WATER (Hielo/Agua). 1. Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta característica. Cuando esté encendida la característica de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado medido. ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. 2.
USO DE SU REFRIGERADOR ■ O BIEN Coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione MEASURED FILL (Llenado medido), debajo de Dispense (Despachar), para despachar agua sin usar las manos. Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si parece que las luces del despachador no están funcionando, vea “Solución de problemas” para obtener más información. 5.
USO DE SU REFRIGERADOR Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador (en algunos modelos) La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta izquierda del refrigerador. Para encender y apagar la fábrica de hielo 1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del compartimiento de hielo para abrir la puerta.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que se caigan.
C A R AC T E R Í S T I C A S D E L R E F R I G E R A D O R Para quitar la tapa del(de los) cajón (cajones) para verduras: 1. Saque el(los) cajón(cajones) para verduras. 2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante por encima del marco de plástico. Deslice suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla. 3. Levante el marco de la tapa y sáquela.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ■ Meat (Carne) - El ajuste más frío ■ Vegetables (Vegetales) - El ajuste menos frío Divisor del cajón Para sacar el divisor: 1. Tire del cajón hacia afuera en toda su extensión. 2. Levante el frente del divisor; levante y saque el divisor. Para volver a poner el divisor: 1. Coloque el divisor de manera que las características que se encuentran en el divisor queden alineadas con las características correspondientes en el cajón. 2.
C U I D AD O D E SU RE F R I G E R A D O R Limpieza ADVERTENCIA Estilo 2 - Acero inoxidable IMPORTANTE: ■ No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de productos de limpieza no recomendados. USE ✔ Paño suave y limpio Peligro de Explosión NO USE ✘ ✘ Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio.
C U I D AD O D E SU RE F R I G E R A D O R Limpieza del interior 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
S O L U C I Ó N D E P R O BL E M A S Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. En EE.UU., www.whirlpool.com En Canadá, www.whirlpool.ca Funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
S O L U C I Ó N D E P R O B L EM A S PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El motor parece funcionar excesivamente Compresor y ventiladores de alto rendimiento Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan a velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía. La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada. Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo estas condiciones.
S O L U C I Ó N D E P R O BL E M A S PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Vibración Es posible que el refrigerador no esté estable Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con firmeza contra el piso. Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”. Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del refrigerador o artículos colocados sobre la misma Aleje el exceso de la línea de agua de la carcasa del refrigerador o sujete el exceso de tubería a la carcasa.
S O L U C I Ó N D E P R O B L EM A S PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES La temperatura está demasiado baja en los cajones-despensa El control no se ha fijado correctamente para los artículos guardados en el cajón. Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con temperatura controlada” en la sección “Características del refrigerador”. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal.
S O L U C I Ó N D E P R O BL E M A S PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. La válvula de cierre de agua no está abierta por completo. Abra completamente la válvula de cierre de agua. Hay un estrechamiento en la tubería de agua de la casa. Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. Hay un filtro de agua instalado en el refrigerador.
S O L U C I Ó N D E P R O B L EM A S PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El despachador de agua y hielo no funciona debidamente No se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua o no se ha abierto la válvula de suministro de agua. Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
S O L U C I Ó N D E P R O BL E M A S PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua del despachador está tibia El agua del despachador se enfría a 50 °F (10 °C). Esto es normal. El refrigerador se ha instalado recientemente. Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. Se acaba de sacar una gran cantidad de agua. Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe completamente. No se ha usado el despachador de agua recientemente.
H O J A D E D A T O S DE L R E N D I M I E N TO Sistema de filtración de agua Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
GARAN T ÍA G AR AN T ÍA D E L O S E L E C T R O D O M É S T I C O S P R I N C I PA L E S D E W H I R L P O O L C O R P O R AT I O N GARANTÍA LIMITADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabaj
R É F R I G É RA T E U R AVEC PORTE À DOUBLE BATTANT ET CONGÉLATEUR EN BAS GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIENE W W W. W H I R L P O O L .
TA B L E D E S M A T I È R E S Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la marque Whirlpool. Votre nouveau réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant associe technologie de refroidissement avancée, fonctionnement simple et haute efficacité. SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ........................................ 84 Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur .......... 85 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.......................
S ÉC U R I T É D U R ÉF R I G É R AT E U R Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
P I ÈC ES E T CAR AC T ÉR IS TI QUE S Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur : AVERTISSEMENT ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Quoi de neuf en coulisse? Votre réfrigérateur Whirlpool® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes concernant l'entreposage et le niveau éconergique . Consommation d'énergie et bruits de fonctionnement normaux Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique optimal et une régulation de la température plus efficace afin de pallier aux besoins de refroidissement.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Déplacement de votre réfrigérateur : Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Retrait de la porte de droite du réfrigérateur AVERTISSEMENT Risque du poids excessif AVERTISSEMENT Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la porte du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le tuyau du raccord. REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la porte de gauche du réfrigérateur. 5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure. La charnière supérieure se dégage en même temps que la porte.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peutêtre retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Spécifications électriques Méthode recommandée de mise à la terre AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre l'installation. ■ Tournevis à lame plate ■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette ■ Tourne-écrou de ¹⁄₄" REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et augmente le risque d'obstruction.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Style 2 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau. 3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION 4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage. 5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens horaire. Ne pas serrer complètement. 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage inférieure. 7.
IN STRUCTI O N S D’IN STAL LA TION Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale. Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈" 1.
F I L T R E S ET A C C E S SO I R E S ■ Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les portes soient alignées. 6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation. Stabilisation du réfrigérateur : A Ouvrir le tiroir du congélateur.
F ILT RE S E T AC CE SS OI RE S 5. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement. REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne coulera pas du distributeur. Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau. ■ ORDER FILTER (commander filtre) (jaune) - Il est presque temps de changer le filtre à eau.
F I L T R E S ET A C C E S SO I R E S 3. Emboîter le filtre pour le mettre en place. A ■ Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est visible par la petite fenêtre dans la porte. A A. Filtre à air A. Fenêtre du témoin Installation du témoin de statut de filtre Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et installé en même temps que le filtre à air.
F ILT RE S E T AC CE SS OI RE S Installation du conservateur pour produits frais Asperges Moy. Très basse Baies Basse Basse Brocoli Élevée Très basse Melon brodé Moy. Élevée Carottes Basse Très basse Agrumes Moy. Très basse Raisin Basse Très basse Laitue Élevée Très basse Poires Élevée Très élevée Épinards Élevée Très basse PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin.
F I L T R E S ET A C C E S SO I R E S Installation du témoin Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit être activé et installé en même temps que les sachets. MONTHS REPLACE 1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface ferme et plane. 2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin. 3.
U T I L I SA T I O N D U R É F R I G É R A T E U R Ouverture et fermeture des portes Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale. ■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
U T IL ISA T ION DU RÉFRIG ÉRA T EU R Voir les points de réglage de température 1. Appuyer sur TEMP (température) pendant 3 secondes pour activer le mode Temperature. REMARQUE : Pour voir les températures en degrés Celsius, appuyer sur le bouton ‘Units’ (unités) de LIGHT (éclairage) lorsque le mode d'ajustement est activé. Pour revenir à l'affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton LIGHT (éclairage).
U T I L I SA T I O N D U R É F R I G É R A T E U R ■ Lorsque le refroidissement est désactivé, les plaques du distributeur et toutes les commandes (à l'exception de Lock [verrouillage] et de Measured Fill [remplissage mesuré]) sont désactivées. Statut du filtre Affiche le pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 100 % à 0 %).
U T IL ISA T ION DU RÉFRIG ÉRA T EU R Caractéristiques supplémentaires Désactivation des signaux sonores ■ Pour désactiver les signaux sonores des commandes et du distributeur, appuyer simultanément sur ICE/WATER (glaçons/eau) et MEASURED FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de fonctionnement sont désactivés. Seuls les signaux d'alerte retentiront normalement.
U T I L I SA T I O N D U R É F R I G É R A T E U R Distribution d'eau (standard) : Distribution Appuyer de nouveau sur ICE/WATER (glaçons/eau) pour permuter entre les choix suivants (répétés en boucle) : ■ Eau (par défaut) - Distribue de l'eau ■ Glaçons - Distribue des glaçons. ■ Glace concassé - Distribue de la glace concassée 1. Sélectionner le mode eau. 2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.
U T IL ISA T ION DU RÉFRIG ÉRA T EU R REMARQUES : ■ ■ Lorsqu’on augmente ou diminue le volume de distribution, il est possible que le tableau de commande cesse de réagir si l’on appuie sur un bouton de réglage (-/+) pendant environ 10 secondes ou plus. Relâcher le bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite le processus de réglage. La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6 oz [118 à 177 mL] par tasse) ne sont pas de la même taille qu'une tasse à mesurer (8 oz [237 mL]).
U T I L I SA T I O N D U R É F R I G É R A T E U R Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles) IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur d'eau”. ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
C A R A C T ÉR I S T I Q U E S D U R É F R I G É R A T EU R Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre : REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche la machine à glaçons.
C A R A C T É R I S T I Q U ES D U R É F R I G É R A T E U R Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes : 1. Retirer le/les bac(s) à légumes. 2. En maintenant fermement l'encart de verre d'une main, appuyer sur le milieu de l'encart de verre jusqu'à ce qu'il s'élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser doucement l'encart de verre vers l'avant pour le retirer. 3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer. Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes : 1.
C A R A C T ÉR I S T I Q U E S D U R É F R I G É R A T EU R Cloison de tiroir Dépose de la cloison : 1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement. 2. Soulever l’avant de la cloison et la retirer. Réinstallation de la cloison : 1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions au bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions correspondantes du tiroir. 2. Abaisser la cloison pour la mettre en place. Dépose et réinstallation du tiroir Dépose du tiroir : 1. Fermer complètement le tiroir.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage Style 2 - Acier inoxydable AVERTISSEMENT IMPORTANT : ■ Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par la garantie.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Nettoyage de l’intérieur 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Laver, rincer et sécher à la main les pièces amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
DÉPANNAGE 7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement. 8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/ des porte(s)”. 9.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le moteur semble fonctionner excessivement Compresseur et ventilateurs haute efficacité Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils. La température de la pièce ou la température extérieure est élevée. Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Vibration Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et abaisser le pied de nivellement avant de façon à ce qu'il soit bien en contact avec le plancher. Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il y a accumulation d'humidité à l'intérieur. REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité. La/les portes sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées. Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau. Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas complètement ouvert. Ouvrir le robinet d'arrêt complètement. La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation. Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau. Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas correctement Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert. Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L'eau du distributeur est tiède L'eau du distributeur est réfrigérée à 50°F (10°C). Ceci est normal. Le réfrigérateur vient d'être installé. Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau refroidisse complètement. Une grande quantité d'eau a été récemment distribuée. Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse complètement. On n'a pas distribué d'eau récemment. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid.
FE U I L L E D E D O N N É E S S UR L A P E R F O R M A N C E Système de filtration d’eau Modèle P6WB2L/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres) Modèle P6WB2NL/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).
GARANTIE G AR AN T I E D E G R O S A PPA R E IL M É N A G E R WH IR LPOOL COR PO RAT ION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros a
NOTES 123
AT YOUR SERVICE WE CAN HELP WITH YOUR QUESTIONS You will need the model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment. For future reference, record the model and serial number here. Serial Number Model Number Country Call or Visit Us Online At Write U.S.A. 1-800-253-1301 www.whirlpool.com Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Canada 1-800-807-6777 www.whirlpool.