UseAndCare G U I D E A Note to You ......................... 2 Washer Safety ........................ 3 Parts and Features................. 4 Operating Your Washer (models with separate Water Level and Temperature Selectors) ...... 5 (models with Temperature Selector in Cycle Control Knob)........ 9 Stopping/restarting your washer .............................. 11 Understanding what happens in each cycle ...... 12 Understanding normal washer sounds ................. 12 Adding liquid chlorine bleach ...
A Note to You Thank you for buying this appliance. You have purchased a quality, world-class home appliance. Years of engineering experience have gone into its manufacturing. Use this Use and Care Guide to safely and efficiently operate and maintain your appliance. Complete and mail the Ownership Registration Card provided with your appliance. This will help us notify you about any new information on your appliance. Please record your model’s information.
Washer Safety Your safety is important to us. This guide contains safety statements under warning symbols. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the symbol. This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries.
Parts and Features The parts and features of your washer are illustrated on this page. Become familiar with all parts and features before using your washer. Page references are included next to some features. Refer to those pages for more information about the features. NOTE: • The drawings in this book may vary from your washer model. They are designed to show the different features of all models covered by this book. Your model may not include all features. Temperature selector† (p.
Operating Your Washer To obtain the best washing results, you must operate your washer properly. This section gives you this important information. Page references are included for more information. NOTES: • Pages 5-8 detail using models with separate Water Temperature and Water Level Selectors. wWARNING Explosion Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
O PE R A T IN G YOUR WA S HE R 4. Select a setting with the Water Level Selector that corresponds with the size of your wash load and the type of fabric being washed. • To change the water level setting after the washer has started to fill, move the Selector to the desired new setting. • See pages 15 and 16 for loading tips. LARGE MEDIUM EXTRA LARGE SMALL WATER LEVEL 5. Select a wash-rinse temperature with the Water Temperature Selector.
O PERATIN G YO U R WASH ER Selecting a cycle and time • The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation. • Page 12 describes what happens during a wash cycle. Use the information in this section to help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabrics and soil levels.
O PE R A T IN G YOUR WA S HE R Using rinse and spin When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed. 1. For an additional rinse, push in the Cycle Control Knob and turn it clockwise to RINSE, as shown. 2. Pull out the Cycle Control Knob. The washer fills, agitates, drains, and spins.
O PERATIN G YO U R WASH ER Starting your washer (models with Water Temperature Selector in Cycle Control Knob) 1. Add measured detergent to the washer. Then place a sorted load of clothes in the washer. • Sort and load clothes as described on pages 15-16. You may load clothes to the top row of basket holes. • If desired, you may also add color safe bleach. 2. Close the washer lid. 3. Push in the Cycle Control Knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. See pages 10. 4.
O PE R A T IN G YOUR WA S HE R Selecting a cycle, time, and temperature Use the information in this section to help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabrics and soil levels. • The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation. • Page 12 describes what happens during a wash cycle.
O PERATIN G YO U R WASH ER Using rinse and spin (models with Water Temperature Selector in Cycle Control Knob) When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed. 1. For an additional rinse, push in the Cycle Control Knob and turn it clockwise to Rinse, as shown. 2. Pull out the Cycle Control Knob. The washer fills, agitates, drains, and spins.
O PE R A T IN G YOUR WA S HE R Understanding what happens in each cycle When the Cycle Control Knob is set to a number and pulled out, the washer fills before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs with the washer lid up or down. After agitation starts, the Cycle Control Knob turns clockwise until it points to an OFF area and the cycle ends. NOTE: • The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation.
O PERATIN G YO U R WASH ER Using the liquid chlorine bleach dispenser (on some models) Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Never use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less with lower water level settings. Follow manufacturer’s directions for safe use. Use a cup with a pouring spout to avoid spilling. 1. Load the washer. 2. Pour measured chlorine bleach carefully into the dispenser. Do not let bleach splash, drip, or run down into washer basket.
Caring for Your Washer Proper care of your washer can extend its life. This section explains how to care for your washer properly and safely. Cleaning your washer Exterior Interior Wipe up detergent, bleach, and other spills with a soft, damp cloth or sponge as they occur. Occasionally wipe the outside of the washer to keep it looking like new. Clean interior with 1 cup (250 mL) of chlorine bleach mixed with 2 cups (500 mL) of detergent. Run washer through a complete cycle using hot water.
Laundry Tips This section reviews proper laundering techniques and gives you additional washing information. Preparing clothes for washing • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove nonwashable trim and ornaments. • Empty pockets and turn them inside out. • Turn down cuffs, brush away lint and dirt. • Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
LA UN D R Y T IP S Loading suggestions For these suggested full-sized loads, set the Load Size Selector to the highest water level setting.
LAU N DRY TIPS Water guidelines Selecting water temperatures WASH WATER TEMPERATURE† SUGGESTED FABRICS † COMMENTS HOT 130°F (54°C) or above • Work clothes • Sturdy whites/colorfast pastels • Diapers • Best cleaning for heavily soiled items • Removes oils, perspiration, greasy soils, and stains • Prevents graying or yellowing WARM 90-110°F (32-44°C) • Dark/noncolorfast colors • Permanent press items • Nylon, polyester, acrylics, silks, woolens • Knits/delicate fabrics • Best for moderately soiled to
LA UN D R Y T IP S Washing special-care items Most garments and household textiles have care labels with laundering instructions. Always follow care label directions when they are available. Below are general washing instructions for some special washables. ITEM CARE INSTRUCTIONS Blankets (electric or woolen) Pretreat spots and stains. Select wash cycle according to the type of blanket being washed. An extra rinse may be necessary (see pages 8 and 11 for rinse and spin information).
Removing Stains Stained, heavily soiled, or greasy items may need to be prewashed or soaked for best results. Soaking helps remove protein-type stains like blood, milk, or grass. Prewashing helps loosen soil before washing. Stain removal rules • Use warm water for soaking or prewashing stained laundry. Hot water can set stains. • Most stains are easier to remove when they are fresh. Old or set stains may not come out. Follow package directions for pretreatment products.
R EM O V IN G S T AINS STAIN TO REMOVE Deodorants and antiperspirants Light stain: Treat with liquid detergent or your regular laundry detergent. Wash in hottest water safe for fabric. Heavy stain: Place face down on towel and treat with a paste of ammonia and color safe bleach. Let stand for 30 minutes. Wash in hottest water safe for fabric. wWARNING Fire Hazard Do not wash or dry items soiled with vegetable or cooking oils because they may contain some oil after laundering.
REM O VIN G STAIN S STAIN TO REMOVE Ketchup or tomato products Sponge immediately with a nonflammable fabric cleaner or apply a prewash soil and stain remover. Rinse. Wash. If stain remains, apply a liquid detergent to stain or soak in warm water with an enzyme presoak. Rewash. Lipstick Apply nonflammable fabric cleaner or prewash soil and stain remover. Blot with absorbent material. Repeat if necessary. Rinse. If stain still remains, rub with liquid detergent. Wash.
Troubleshooting Most laundering problems are easily solved if you understand the cause. Check the following list for common laundry problems and the next page for common washer problems. If you need further assistance, see page 24.
TRO U BLESH O O TIN G Common washer problems Before calling for service, check these: Is the lid closed? ▼ Is the Cycle Control Knob set and pulled out? ▼ Is the power cord firmly plugged into a live outlet with proper voltage? ▼ Have you blown a household fuse or tripped a circuit breaker? ▼ Are both the hot and cold water faucets turned on? ▼ Are the water hoses kinked or clogged? ▼ Is the drain hose higher than the water level in the washer? It must be higher for proper operation.
Requesting Assistance or Service in the U.S.A. Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” on pages 22-23. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. 1. If you need assistance† … Call our toll-free number. Dial toll-free from anywhere in the U.S.A.: 1-800-253-1301 and talk with one of our trained consultants.
Requesting Assistance or Service in Canada Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” on pages 22 and 23. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. 1. If the problem is not due to one of the items listed in “Troubleshooting”… Contact the dealer from whom you purchased your appliance or your nearest Inglis Limited Appliance Service Branch. Please include a daytime phone number in your correspondence. 2.
Automatic Washer Warranty U.S.A. LENGTH OF WARRANTY COVERED BY WARRANTY FULL ONE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an authorized servicing outlet. LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE Replacement parts for any top and lid rust.
N O TES 27
N O TE S 28
G U I D E d’utilisation et d’entretien Félicitations! ........................... 2 Sécurité ............................ 3 et 4 Pièces et caractéristiques ..... 5 Fonctionnement de la laveuse ................................ 6 (modèles avec boutons de sélection distincts pour niveau d’eau et température) ....................... 6 (modèles avec sélecteur de température combiné avec le bouton de sélection de programme) ...................... 10 Arrêt et remise en marche de la laveuse ...................
Félicitations! Félicitations pour l’achat de votre nouvelle laveuse automatique. Je suis persuadé que notre produit satisfera pour vous les mêmes critères de qualité, performance et fiabilité qui ont établi notre réputation. Veuillez prendre le temps de lire ce guide. Il contient de nombreuses idées et des renseignements utiles qui vous aideront à tirer le meilleur parti de ce produit pendant de nombreuses années. Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Règles de sécurité Nous nous soucions de votre sécurité. Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la sécurité. Veuillez accorder une attention particulière à ces symboles et observer toutes les instructions. On présente ici une brève explication du symbole. Ce symbole vous avertit de dangers tels que incendie, choc électrique ou autres blessures.
R È G L E S D E S É CUR IT É •Ne pas jouer avec les commandes. •Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la laveuse ou essayer d’en faire l'entretien à moins d’une recommandation spécifique dans le Guide d’utilisation et d’entretien, ou publiée dans les instructions de réparation par l’utilisateur que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence. •Voir les instructions d’installation pour relier la laveuse à la terre.
Pièces et caractéristiques Les pièces et caractéristiques de la laveuse sont illustrées dans cette section. Il est bon de connaître toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser la laveuse. Les pages de référence sont indiquées près de la description de certaines caractéristiques. On trouve à ces pages une description plus détaillée au sujet de ces caractéristiques. REMARQUE : • Les illustrations de ce guide peuvent varier selon le modèle de votre laveuse.
Fonctionnement de la laveuse Pour obtenir les meilleurs résultats, vous devez utiliser votre laveuse correctement. Cette section vous fournit cette information importante. Les pages de référence sont incluses pour plus de renseignements. REMARQUE : • On décrit aux pages 6 à 9 l’utilisation des modèles comportant des boutons de sélection distincts pour température et niveau d’eau.
F ONCT ION N EM EN T DE LA LAVEU SE 2. (ÉTAPE FACULTATIVE) Si désiré, verser la quantité mesurée d’eau de Javel dans le distributeur d’agent liquide chloré de blanchiment. (Voir page 15.) • Utiliser seulement un agent liquide de blanchiment dans le distributeur d’eau de Javel. 3. Fermer le couvercle de la laveuse. 4. Tourner le sélecteur de charge (Water Level) au réglage qui correspond à la quantité de la charge de linge à laver et du genre de tissu à laver.
FONC T IO N N EME NT D E L A L AVEU SE Sélection d’un programme et de la durée de lavage • Se référer aussi à la page 14 pour mieux comprendre cu qui arrive durant un programme de lavage. Utiliser ces renseignements pour faire les meilleures sélections possibles de programmes pour les charges de linge à laver. Chaque programme est destiné à différents types de tissus et de saletés. • La laveuse fait de brèves pauses au cours de chaque programme.
F ONCT ION N EM EN T DE LA LAVEU SE Programme Fabricare (Fabricare) Le programme Fabricare comporte une brève période de lavage, une période de trempage de 2 minutes, et une plus courte période d’essorage, pour l’élimination en douceur des saletés. Utiliser ce programme de lavage de 8 minutes pour le nettoyage d’articles délicats et tricots lavables légèrement à modérément sales.
FONC T IO N N EME NT D E L A L AVEU SE Filtre à charpie autonettoyant Le filtre à charpie au fond du panier de la laveuse se nettoie de lui-même. Au cours de l’agitation, l’eau de lavage et de rinçage passe sur le filtre qui retient les fibres textiles et les sépare de l’eau. Les fibres accumulées sont ensuite séparées du filtre et rejetées à l’égout au cours de la période de centrifugation de programme.
F ONCT ION N EM EN T DE LA LAVEU SE Sélection du programme, temps, et température. Utiliser ces renseignements pour faire les meilleures sélections possibles de programmes pour les charges de linge à laver. Chaque programme est destiné à différents types de tissus et de saletés. • La laveuse fait de brèves pauses au cours de chaque programme. Ces pauses sont normales pour le fonctionnement de la laveuse.
FONC T IO N N EME NT D E L A L AVEU SE Utilisation de la fonction rinçage et essorage (modèles avec sélecteur de température combiné avec le bouton de sélection de programme) Lors de l’utilisation d’une plus grande quantité de détergent pour le lavage du linge très sale ou pour le lavage d’articles de soins spéciaux, vous constaterez qu’un rinçage et un essorage additionnels sont nécessaires. 1.
F ONCT ION N EM EN T DE LA LAVEU SE Utilisation de la fonction vidange et essorage (modèles avec sélecteur de température combiné avec le bouton de sélection de programme) Une vidange et un essorage peuvent aider à réduire le temps de séchage pour certains tissus épais ou des articles de soins spéciaux en enlevant l’excès d’eau. 1. Appuyer sur le bouton sélecteur des programmes et le tourner dans le sens horaire jusqu’à Spin (Essorage), tel qu’illustré. 2. Retirer le bouton sélecteur des programmes.
FONC T IO N N EME NT D E L A L AVEU SE Compréhension de la fonction de chaque programme Lorsqu’on tire le bouton de sélection du programme après avoir placé l’index du bouton à la position désirée, la laveuse se remplit d’eau jusqu’au niveau choisi (correspondant au volume de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et chronométrage). L’agitation commence immédiatement après le remplissage, que le couvercle soit ouvert ou fermé.
F ONCT ION N EM EN T DE LA LAVEU SE Compréhension des bruits normaux de la laveuse Votre nouvelle laveuse peut émettre des bruits que votre ancienne ne faisait pas. Comme les bruits ne sont pas familiers, vous vous inquiéterez peut-être. Mais, ne vous en faites pas, car ces bruits sont normaux. Les renseignements suivants décrivent certains des bruits que vous pouvez entendre et leur cause.
FONC T IO N N EME NT D E L A L AVEU SE Addition de liquide de blanchiment chloré (sur certains modéles) Toujours mesurer l’eau de Javel. Ne pas verser une quantité approximative. Ne jamais utiliser plus de 250 mL (1 tasse) pour une charge compléte. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation sans danger. Utiliser une tasse avec un bec verseur pour éviter de renverser le liquide. 1. Laisser la laveuse se remplir et commencer l’agitation de la charge. 2.
Entretien de la laveuse Un entretien convenable de la laveuse en augmentera la longévité. Cette section explique comment assurer l’entretien convenable et en toute sécurité de la laveuse. Nettoyage de la laveuse Extérieur Intérieur Essuyer immédiatement les résidus de détergent, agent de blanchiment et autres produits renversés, avec une éponge ou un linge doux humide. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect neuf.
ENT R E T IE N DE L A L AVE US E Période d’inutilisation ou période de vacances On doit faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent sur place. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes : • Débrancher le cordon d’alimentation électrique ou ouvrir le disjoncteur qui alimente la laveuse. • Fermer les robinets d’arrivée d’eau.
Conseils pour le lavage Cette section décrit les bonnes techniques de lavage et présente des renseignements complémentaires. Préparation du linge • Fermer les fermetures à glissière, boutons pression et agrafes pour éviter d’accrocher d’autres articles. Enlever épingles, boucles et autres objets durs pour éviter d’égratigner l’intérieur de la laveuse. Enlever les garnitures et ornements non lavables. • Vider les poches et les retourner.
C O N S E IL S P OUR L E L AVAGE • Charger la laveuse en fonction du volume des articles et non pas de leur poids. • Mélanger des articles de grande taille et de petite taille dans chaque charge. Répartir la charge uniformément pour équilibrer la laveuse. Une charge déséquilibrée peut être la cause de vibrations au cours de l’essorage. • Pour réduire le froissement des articles à pressage permanent et de certains tricots synthétiques, sélectionner le niveau d’eau correspondant à une charge importante.
CO N SEILS PO U R LE LAVAG E Économie d’énergie • Utiliser de l’eau de lavage tiède ou froide pour la plupart des charges de linge. Utiliser de l’eau chaude seulement pour le lavage du linge blanc ou d’articles de tissu épais, graisseux ou très sales. • Utiliser le rinçage à l’eau froide. • Laver des charges complètes. • Utiliser un niveau d’eau moins élevé lors du lavage de petites charges. • Éviter de relaver. Utiliser une quantité suffisante de détergent et prétraiter les taches ou grosses saletés.
C O N S E IL S P OUR L E L AVAGE Vérification de la température de l’eau chaude La température de l’eau chaude devrait être de 54°C (130°F) ou plus. Lorsqu’on ne connaît pas la température de l’eau chaude, il est facile de la vérifier. Il peut être nécessaire d’augmenter la température de réglage du chauffe-eau. Pour vérifier la température de l’eau produite par le chauffe-eau : 1. Remplir une casserole avec de l’eau la plus chaude disponible au robinet qui alimente la laveuse.
CO N SEILS PO U R LE LAVAG E ARTICLE SOINS SPÉCIAUX Couches Lors de l’emploi d’eau de Javel pour le trempage, ajouter une quantité additionnelle de détergent à la charge de linge. Éviter l’emploi excessif d’un assouplissant de tissu – ceci peut réduire la capacité d’absorption. Élastique, spandex Les produits élastiques absorbent les huiles corporelles. Ces huiles peuvent endommager le matériau élastique. Laver fréquemment ces articles pour réduire les dommages.
Élimination des taches Pour obtenir les meilleurs résultats, il peut être nécessaire de prélaver ou tremper les articles très sales ou graisseux. Le trempage facilite l’élimination des taches d’origine protéinique (sang, lait, herbe). Le prélavage facilite l’élimination des saletés avant le lavage. Règles de détachage • Utiliser de l’eau tiède pour le trempage ou le prélavage du linge taché. L’eau chaude peut provoquer la fixation des taches.
ÉLIM IN ATIO N DES TACH ES TACHE MÉTHODE D’ÉLIMINATION Crayons de couleur et cire à bougie Utiliser un couteau émoussé pour enlever le maximum de cire. Placer le tissu entre deux buvards ou mouchoirs en papier et repasser au fer chaud. Enlever les taches de couleur avec un solvant de nettoyage à sec ininflammable. Laver à la main jusqu’à ce que la tache ait disparu, puis laver dans la laveuse avec l’eau la plus chaude ne présentant pas de danger pour le tissu.
ÉL I M IN A T IO N D E S T A C HE S TACHE MÉTHODE D’ÉLIMINATION Taches de fruits Taches récentes : Faire immédiatement tremper dans de l’eau froide. Laver. Si la tache persiste, appliquer une pâte constituée de produit de blanchiment pour tous les tissus, de quelques gouttes d’eau chaude et de quelques gouttes d’ammoniaque. Laisser agir pendant 15 à 30 minutes. Laver. Taches anciennes : Éponger avec du vinaigre blanc. Rincer. Répéter l’opération décrite pour les taches récentes.
ÉLIM IN ATIO N DES TACH ES TACHE MÉTHODE D’ÉLIMINATION Moisissure Laver dans l’eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Si la tache persiste, faire tremper dans de l’eau tiède contenant un produit de blanchiment pour tous les tissus, pendant 15 à 30 minutes. Laver de nouveau. (Il est presque impossible d’enlever les vieilles taches de moisissure. La moisissure détruit ou affaiblit les tissus.) On peut également traiter la tache avec du sel et du jus de citron, et laisser sécher au soleil.
Guide de diagnostic On peut facilement résoudre la plupart des problèmes de lavage si on en connaît la cause. Étudier la liste suivante des problèmes de buanderie et les problèmes de la laveuse à la page suivante. Si vous désirez plus d’aide, voir page 31.
G U IDE DE DIAG N O STIC PROBLÈME CAUSE Tissus rigides et rugueux • Utilisation de savon dans une eau très dure (dans de l’eau dure, utiliser du détergent) • Quantité insuffisante de détergent • Séchage sur une corde à linge Retordage/ emmêlement • Surcharge • Linge enroulé autour de l’agitateur Faux plis • Surcharge (laisser plus d’espace pour les tissus à pressage permanent et tricots) • Charge pas enlevée de la laveuse immédiatement après la fin du programme • Rinçage à l’eau tiède • Sélection in
G U I DE D E D IAGNOS T IC Quelques problèmes communs aux laveuses Avant de faire un appel de service, vérifier ce qui suit : Le couvercle est-il fermé? ▼ Le bouton sélecteur des programmes est-il réglé et retiré? ▼ Le cordon d’alimentation électrique est-il convenablement branché sur une prise de courant alimentée à la tension convenable? ▼ Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur est-il ouvert? ▼ Les robinets d’eau froide et d’eau chaude sont-ils ouverts? ▼ Les tuyaux flexibles d’arrivée d’eau so
Demande d’assistance ou de service Avant de contacter le service de dépannage, consultez le “Guide de diagnostic” aux pages 28 à 30. Cela pourrait vous économiser le coût de la visite d’un technicien. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions suivantes. 1. Si la cause du problème n’a pas été mentionnée à la section “Guide de diagnostic”… Contactez le marchand chez qui vous avez acheté votre appareil ménager ou la plus proche succursale de service des appareils ménagers Inglis Limitée.
CANADA Garantie de la laveuse DURÉE DE LA GARANTIE CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Pièces de rechange et main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériau ou de fabrication. Les travaux doivent être exécutés par un établissement de service autorisé. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. Pièces de rechange en cas de détérioration de la table supérieure et du couvercle par la rouille.