® ® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY .........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Drain System ...................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Options Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1⁹⁄₁₆" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Tools needed for installation ■ Open end wrenches 17 mm and 13 mm ■ Level ■ Wood block ■ Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) 3"* (7.
Electrical Requirements WARNING ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ A 120 volt, 60 Hz.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 6. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
Secure the Drain Hose Complete Installation 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See “Electrical Requirements.” 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3.
FEATURES AND BENEFITS The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0706. Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Smart Dispensers The Smart Dispensers make your washer truly automatic.
WASHER USE NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Starting Your Washer WARNING First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the QUICK WASH cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use ¹⁄₂ the manufacturer’s recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow green. When you are selecting a wash cycle, the preset options and modifiers (such as Water Temp, Spin Speed, and Soil Level) for the selected cycle will glow green. Selectable options will glow amber. If an option or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. The display shows the estimated time remaining.
High Efficiency “HE” detergent compartment Fabric softener compartment (Letters A and C in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position.
To drain the washer manually 1. 2. 3. 4. 5. Press PAUSE/CANCEL twice. Press POWER. Select DRAIN/SPIN. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer. Controls Lock/Unlock The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.
Cycles Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles are selected. ■ Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time), Water Temperature and Spin Speed, and may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.
Delicate Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle combines low-speed tumbling and medium-speed spin for gentle fabric care. Wool Use this cycle to clean machine washable woolen garments. (Check the care instructions to make sure that garment is washable.) CRADLE CLEAN™ motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning of washable wool. This cycle features gentle tumbling and medium-speed spin to provide optimum garment care.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the high efficiency “HE” detergent compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Wash, before the wash cycle begins. NOTE: The panel shown below may be different from that of your model. Clean Washer Reminder The Clean Washer Reminder light illuminates to remind you to use the Clean Washer cycle regularly. The reminder light will illuminate every 30 cycles.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.
Sorting ■ Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. ■ Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. ■ Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items). Unloading ■ ■ Remove clothes from washer after the cycle is completed.
6. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer. a) If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 7. b) If any items are detected in the washer, “rL” will be displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. Open and remove any garments in the wash drum. ■ Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code. Then repeat steps 3, 4 and 5 to start the cycle again. 7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete. 8.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds ■ Washer won’t start “F20” (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
■ Are you using HE detergent? Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor. ■ Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. Washer won’t drain or spin ■ Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? ■ Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord.
■ Did you unload the washer promptly? To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops. ■ Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. ■ Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent. ■ Did you use Quick Wash on a large load? For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled loads.
In Canada Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with: ■ Use and maintenance procedures ■ Accessory and repair parts sales ■ Features and specifications on our full line of appliances ■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora.
Dimensiones de la lavadora Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Pida la pieza número 8541503.
Instalación en un clóset o lugar empotrado – Lavadora sobre un pedestal 18" mín. (45,7 cm) Espacio recomendado para la instalación en un armario ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. ■ Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) A 7" (17,8 cm) 31¹⁄₂" 4" 1" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) B 9" (22,9 cm) A. Área empotrada B.
Sistema de desagüe por la tina de lavadero (vista C) La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. 30" mín. (76,2 cm) Sistema de desagüe por el piso (vista D) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación de sifón que puede adquirirse por separado. Vea “Piezas y herramientas”.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final.
Tendido de la manguera de desagüe El tendido apropiado de la manguera de desagüe protege sus pisos contra daños ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Quite la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora Jale suavemente la manguera de desagüe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje. Para evitar que el agua de desagüe vuelva a su lavadora: No enderece la manguera de desagüe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical.
Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido y la vibración excesivos. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Si la lavadora está contra la pared, mueva la lavadora ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atrás.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables a máquina, siempre y cuando las prendas sean lavadas de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las mismas y las instrucciones del fabricante de esta máquina lavadora, M0706. Controles electrónicos Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto.
USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Uso del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”.
■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material. ■ Al sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeños artículos debajo del sello de color gris que está al frente de la tina. 2. Cierre la puerta de la lavadora empujándola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba.
■ Detergente líquido: Para llenar los compartimientos del depósito 1. Jale hacia afuera la gaveta del depósito. 2. Agregue el producto de lavandería deseado en el compartimiento apropiado. 3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). A A E Selector en la posición para el detergente líquido B A. Selector de tipo de detergente ■ Detergente en polvo: C A D F Depósito A. Palanca de desenganche del depósito B.
Pausa o reanudación de la marcha Luces de estado 1. Para hacer una pausa de la lavadora en cualquier momento, presione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL). 2. Para reanudar el ciclo, presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un artículo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados.
Bloqueo/Desbloqueo de los controles El bloqueo de los controles (Controls Lock) evita el uso accidental de la lavadora. También puede usar la función de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando esté encendida la luz de bloqueo de los controles (Controls Lock), todos los botones estarán desactivados excepto los de Pausa/Anulación (Pause/ Cancel) e Inicio (Start).
Ciclo Nivel de suciedad (tiempo del ciclo) Temperatura del agua Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Normal (1:20) Caliente/Fría (Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Intenso (Heavy Duty) Normal (1:10) Caliente/Fría (Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Artículos voluminosos (Bulky Items) Normal (0:55) Tibia/Fría (Warm/Cold) Baja (Low) Ropa deportiva (Active Wear) Normal (0:40) Tibia/Fría (Warm/Cold) Media (Medium) Normal/ Informal (Normal/ Casual) Normal (0:50) Tibia/Fría (Warm/Cold) Alta
Seda (Silk) Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formación de arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas será mayor al final de este ciclo. El mecanismo CRADLE CLEAN™ ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza segura y eficaz de la seda.
Lavado con retraso (Delay Wash) Para que el ciclo de lavado comience más tarde, seleccione Lavado con retraso (DELAY WASH) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining), y después seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecerá en la pantalla, y la luz indicadora destellará hasta que el ciclo comience.
Tecnología 6TH SENSE™ El control de tecnología 6TH SENSE™ detecta y mantiene electrónicamente una temperatura uniforme del agua. El control de tecnología 6TH SENSE™ regula el agua de entrada fría y caliente. El control de tecnología 6TH SENSE™ se enciende automáticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea “Ajustes prefijados de ciclos” en la sección “Ciclos”. El control de tecnología 6TH SENSE™ asegura constantemente una buena limpieza.
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Selección de la ropa Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto rendimiento.
CUIDADO DE LA LAVADORA Cómo limpiar su lavadora El procedimiento de mantenimiento de la lavadora deberá hacerse todos los meses. Comience el procedimiento Limpieza del sello de la puerta 1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artículo que estuviera dentro de la misma. 2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas manchadas. Jale el sello hacia atrás para inspeccionar las áreas debajo del mismo.
Para volver a usar la lavadora: Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. 1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos grifos de agua. ADVERTENCIA Limpieza de la gaveta del depósito La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico... ■ La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite señales audibles ■ “F20” (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energía.
La lavadora se detiene ■ Verifique lo siguiente: ¿Está el cable eléctrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexión a tierra? Los depósitos están obstruidos o hay fugas ■ ¿Se han colocado los productos de lavandería en el compartimiento apropiado del depósito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados.
Verifique lo siguiente: ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos? ■ ■ ¿Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento HE? Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensión. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la sección “Solución de Problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este producto un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool o Whirlpool Canada (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Options Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 18" min. (45,7 cm) Espacement recommandé pour l'installation dans un placard ■ Les dimensions indiquées correspondent à l'espacement recommandé. ■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (17,8 cm) 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) 7" (17,8 cm) 31½" 4" 1" (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm) A B A. Encastrement B.
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie doit être à au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. 30" min. (76,2 cm) Système de vidange au plancher (vue D) Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”. Le brise-siphon doit être au moins à 28" (71 cm) de la base de la laveuse.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Élimination des accessoires de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de l'appareil soit à environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final. Sur le panneau arrière de la laveuse, 4 boulons supportent le système de suspension durant le transport.
Acheminement du tuyau de vidange Le bon acheminement du tuyau de vidange protège vos planchers contre les dommages liés à une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Libération du tuyau de vidange fixé sur la caisse de la laveuse Tirer doucement pour dégager le tuyau d'évacuation (matériau ondulé) des agrafes d'arrimage. Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse : Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière. Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Le programme lainages de cette machine a été approuvé par Woolmark pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine. Ceci suppose que les vêtements soient lavés conformément aux instructions figurant sur l'étiquette du vêtement et à celles du fabricant de cette machine à laver, M0706. Commandes électroniques Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Utilisation du détergent approprié Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage.
Pour tous les programmes de lavage 1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. ■ La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement. ■ Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter de laver des articles seuls.
Compartiment pour détergent Haute efficacité (HE Pour remplir les compartiments du distributeur 1. Tirer le tiroir distributeur. 2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment approprié. 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). A E (Lettres A et C sur l'illustration du distributeur) Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage.
Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre F sur l'illustration du distributeur) Verser une quantité mesurée d’assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si désiré. ■ Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est de ¹⁄₄ tasse (60 mL). ■ L’assouplissant de tissu est distribué au cours du programme de rinçage. Si un rinçage supplémentaire est sélectionné, l'assouplissant de tissu sera distribué au cours du rinçage supplémentaire.
Assainissement Sensing/Revising Estimated Time (témoin de détection/ mise à jour de la durée estimée) Cette laveuse comporte une température d’eau Sanitize (assainissement), homologuée par NSF International, une organisation tierce indépendante d’homologation et d’évalution .
Préréglages de programme Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau. Programme Niveau de saleté Temp.
Wool (lainages) Utiliser ce programme pour laver les vêtements en laine lavables en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer que le vêtement est lavable.) Le mouvement CRADLE CLEAN™ permet de prendre soin des articles délicats et de nettoyer efficacement les lainages lavables. Ce programme comporte un culbutage délicat et un essorage à vitesse moyenne pour un soin optimal des vêtements. Silk (soie) Utiliser ce programme pour nettoyer les vêtements en soie lavables.
Delay Wash (lavage différé) Pour différer la mise en marche d’un programme, sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu’à ce que la durée différée désirée (en heures) soit indiquée sur l’afficheur de la durée résiduelle estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le compte à rebours jusqu’au programme de lavage s’affiche sur la fenêtre, et l’indicateur du bouton clignote jusqu’à ce que le programme commence.
Technologie 6TH SENSE™ La technologie 6TH SENSE™ détecte et maintient électroniquement l’eau à une température constante. La technologie 6TH SENSE™ régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH SENSE™ est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné. Voir “Préréglages de programme” dans “Programmes”. La technologie 6TH SENSE™ garantit un nettoyage uniforme. ■ La technologie 6TH SENSE™ fonctionne avec tous les réglages de température de l'eau de lavage.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse La procédure d'entretien de la laveuse doit être effectuée chaque mois. Début de la procédure Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner des zones situées en dessous. Ôter tout objet étranger. 1.
Remise en marche de la laveuse : Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... ■ La laveuse affiche un message code et un signal sonore est émis ■ “F20” (problème d'entrée d'eau - approvisionnement en eau nul ou insuffisant) Sélectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
La laveuse s'arrête ■ Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? Distributeurs obstrués ou ayant une fuite ■ Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantités appropriées de détergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adéquat.
■ Vérifier ce qui suit : Avez-vous laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches? ■ Avez-vous utilisé suffisamment de détergent HE? Utiliser suffisamment de détergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un détergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de déterminer la quantité de détergent à utiliser.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool ou Whirlpool Canada (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.