® FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.
TABLE OF CONTENTS WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Drain System ..................................
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Parts needed (not provided with washer): ■ Inlet hoses ■ Flat washers To order: ■ Call the dealer from whom you purchased your washer. ■ Reference the toll-free number on the front page of the Use and Care Guide. ■ Visit the website on the front page of the Use and Care Guide.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. You will need ■ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in.2 * (310 cm2) Drain System The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) 3" (7.
Electrical Requirements WARNING ■ Do not ground to a gas pipe. ■ Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. ■ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ A 120 volt, 60 Hz.
2. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. 3. Once all 4 bolts are removed discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. 4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center.
To keep drain water from going back into the washer: ■ Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. ■ Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain You may need additional parts. See Floor drain under “Tools and Parts.” Secure the Drain Hose 1. Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided.
FEATURES AND BENEFITS Electronic Controls Heating Element Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. This washer has a heating element that automatically heats the water to the optimal temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains (such as blood and grass).
WASHER USE NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Starting Your Washer WARNING First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use ¹⁄₂ the manufacturer’s recommended amount for a medium-sized load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
4. Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow green. When selecting a wash cycle, the preset options and modifiers (such as Water Temp, Spin Speed, and Soil Level) for the selected cycle will glow green. Selectable options will glow amber. If an option or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. The display shows the estimated time remaining.
■ ■ Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered. Liquid detergent: Pausing or Restarting 1. To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL. 2. To continue the cycle, press START (for approximately 1 second). Changing Cycles, Options and Modifiers A Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Available modifiers will glow amber.
Add a garment This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load. You can add items to the washer if the Add a garment status light is glowing. To add items when Add a garment light is glowing 1. Select PAUSE/CANCEL once. The washer door unlocks, and items can be added. 2. To continue the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second). To add items when the Add a garment light is not glowing 1. Select PAUSE/CANCEL twice.
To change the preset cycle settings Press the selector of each available setting until the desired setting glows green. Sanitary Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water temperature and fast speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120ºF (49ºC) to ensure proper performance during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time.
Options Modifiers You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Available options will glow amber. Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil Level can be changed.
Laundry Guide Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these wash cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS Delay Wash Extra Rinse Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. ✔ ✔ Whitest Whites Soiled white fabrics ✔ ✔ Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. ✔ ✔ Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc.
Sorting Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. ■ ■ Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. ■ Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items). Unloading Remove clothes from washer after the cycle is completed.
7. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer. a) b) If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8. If any items are detected in the washer, “rL” or “F-34” will be displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. ■ Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code. Then repeat steps 1, 2 and 6 to start the cycle again. 8. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete. 9.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds ■ Washer won’t start “F20” (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Washer won’t drain or spin ■ Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? ■ Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. ■ Is the “SUD” routine active? Cycle will complete once extra suds are removed. ■ Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. Washer makes noise or vibrates ■ Is the washer level? The washer must be level.
Stains on load Gray whites, dingy colors ■ Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. ■ Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. ■ Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas alternativas Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora. Piezas necesarias (no están provistas con la lavadora): ■ Mangueras de entrada ■ Arandelas planas Para encargar: ■ Llame al distribuidor en donde compró su lavadora. ■ Obtenga el número gratis que está en la portada del Manual de uso y cuidado.
Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la lavadora o refiérase a la sección “Ayuda o servicio técnico” de este manual. Altura Color del pedestal Número de pieza 10" (25,4 cm) Blanco WHP1000SQ 15,5" (39,4 cm) Blanco WHP1500SQ Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar.
Espacio recomendado para la instalación a medida debajo del mostrador Instalación en un clóset o lugar empotrado – Lavadora sobre un pedestal 18" mín. (45,7 cm) Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalación a medida debajo del mostrador – Sólo para la lavadora 39" mín. (99,0 cm) 1" (2,5 cm) 1" (2,5 cm) Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con o sin pedestal Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
Espacio recomendado para la instalación en un armario ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. ■ Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior. 7" (17,8 cm) La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mínima de 30" (76,2 cm) y máxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora. 30" mín.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Eliminación del sistema protector de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. Conexión de las mangueras de entrada Asegúrese de que el tambor de la lavadora esté vacío. La lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando mangueras de entrada nuevas (no provistas). No use mangueras viejas. Introduzca las nuevas arandelas planas en cada extremo de las mangueras de entrada.
6. Apriete los acoplamientos con los alicates, girándolos dos tercios de vuelta adicional. Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 7. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de cinco años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido y la vibración excesivos. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Complete la instalación 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea "Requisitos eléctricos". 2. Verifique que todas las piezas estén instaladas.
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Controles electrónicos Elemento calentador Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Esta lavadora tiene un elemento calentador que automáticamente calienta el agua hasta la temperatura óptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, después el agua se calienta.
USO DE LA LAVADORA NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes y chicos, y evite lavar artículos separados. Coloque la carga uniformemente. ■ Lave los artículos pequeños, tales como calcetines de niños, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar más de una bolsa para prendas y que cada una de ellas se llene con la misma cantidad de material.
3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). ■ Detergente en polvo: C A D A B E Selector en la posición para el detergente en polvo A. Selector de tipo de detergente Compartimiento del blanqueador con cloro Depósito A. Selector de tipo de detergente B. Compartimiento del detergente para el lavado principal C. Palanca de desenganche del depósito D. Compartimiento del blanqueador con cloro E.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. 2. 3. 4. Oprima dos veces pausa/anulación (PAUSE/CANCEL). Presione Encendido (POWER). Seleccione el ciclo deseado. Seleccione las opciones o modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). 5. Presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para que la lavadora vuelva a comenzar en el inicio del nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1.
Ajustes prefijados de ciclos Detección/revisión del tiempo estimado Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. La lavadora detectará automáticamente el progreso del ciclo y ajustará la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Durante la detección, el tiempo estimado destellará y la luz de estado de Detección (Sensing) se encenderá.
Blancos blanquísimos (Whitest Whites) Este ciclo ha sido diseñado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la óptima acción del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento óptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitación veloz, un tiempo de lavado más prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Sonido de los botones (Button Sound) Opciones Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opción después del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opción seleccionada. No todas la opciones están disponibles con todos los ciclos. Las opciones que estén disponibles se pondrán de color ámbar. Las selecciones actuales se pondrán verdes.
Guía para el lavado Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Lavado con retraso Enjuague adicional Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pañales, etc.
Selección de la ropa ■ Separe las prendas con suciedad profunda de las que están ligeramente sucias, aún cuando éstas normalmente se lavarían juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artículos sintéticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al revés las prendas que sueltan pelusa. ■ Separe los colores oscuros de los colores claros, los artículos no desteñibles de los que sí lo son.
6. Presione Inicio (START). NOTA: La canasta rotará, después la puerta se destrabará, se trabará nuevamente y después continuará el ciclo. ■ La máquina no se llenará, pero la canasta rotará mientras la lavadora hace un ciclo corto de detección. Esto tardará aproximadamente 3 minutos. 7. El ciclo determinará si hay ropa u otros artículos en la lavadora. a) b) Si no se detectan artículos en la lavadora, ésta procederá al paso 8.
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un ½ de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tamaño mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. Para transportar la lavadora: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
La lavadora no funciona La lavadora no desagua ni exprime ■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) de distancia del piso? ■ ¿Está bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o llame a un electricista. No use un cable eléctrico de extensión. ■ ¿Se ha activado la rutina de espuma “SUD”? El ciclo concluirá una vez que se haya eliminado el exceso de espuma.
Olores de la lavadora Manchas en la ropa ■ Vea “Cómo limpiar su lavadora”. ■ ■ ¿Está usando detergente de alto rendimiento (HE)? Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de películas los que a su vez pueden producir olor. ¿Ha agregado detergente en el depósito? Para obtener óptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora.
■ Ciclo demasiado prolongado ■ ¿Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary)? El calentador se activará para dar un rendimiento máximo de limpieza. Se añadirá tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependerá del tamaño de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. ■ ¿Aparece en la pantalla “SUD”? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina añadirá tiempo adicional al ciclo original.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materi
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Autres pièces Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Pièces nécessaires (non fournies avec la laveuse) : ■ Tuyaux d’arrivée d’eau ■ Rondelles plates Pour commander : ■ Appeler le marchand chez qui vous avez acheté votre laveuse. ■ Consulter le numéro sans frais figurant sur la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a été achetée ou se référer à la section “Assistance ou service” de ce manuel. Dégagements de séparation à respecter ■ L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir complètement la porte de la laveuse. Hauteur de piédestal Couleur Numéro de pièce ■ Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. Installation dans un encastrement ou placard Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Espacement recommandé pour l'installation dans un placard ■ Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. ■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du placard. 7" (17,8 cm) Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural ou au plancher (vues A et B) Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre minimum de 2" (5 cm). La capacité minimale d'acheminement ne doit pas être inférieure à 17 gal.
Spécifications électriques ■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. ■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. ■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Élimination des accessoires de transport AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Raccordement des tuyaux d’alimentation S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. La laveuse doit être connectée aux robinets d'eau à l'aide des nouveaux tuyaux d'arrivée d'eau (non fournis). Ne pas utiliser de tuyaux usagés. Installer une rondelle plate neuve dans chaque extrémité du tuyau d'arrivée d'eau.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince. Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'être endommagé. 7. Ouvrir les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Réglage de l'aplomb de la laveuse Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 1. Utiliser un niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arrière. Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES Commandes électroniques Chauffe-eau Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert. Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement l'eau à la température optimale pour le programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes : l'eau tiède est d'abord introduite et mélangée avec le détergent, puis réchauffée.
UTILISATION DE LA LAVEUSE REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour Mise en marche de la laveuse produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
REMARQUES : ■ Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau programme puisse commencer. ■ La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL (pause/annulation) est sélectionné lorsque le témoin lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé, ou si le programme a été annulé. ■ Voir “Pour annuler un programme” dans la section “Changement de programmes, options et modificateurs”. 3.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). ■ Détergent en poudre : C A D A B E Sélecteur en position pour le détergent en poudre A. Sélecteur du type de détergent Compartiment pour agent de blanchiment Distributeur A. Sélecteur du type de détergent B. Compartiment pour détergent du lavage principal C. Levier de dégagement du distributeur D. Compartiment pour agent de blanchiment E.
Changement des programmes, options et modificateurs Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les modificateurs disponibles s’allument d’une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent être changés à tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/ UNLOCK s'allume. Pour déverrouiller les commandes Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne. REMARQUE : Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/ UNLOCK (verrouillage/déverrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Whitest Whites (blancs les plus blancs) Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les résidus de chlore sur votre lessive.
Delay Wash (lavage différé) Options Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les sélections en cours s'allument en vert.
Guide de lessivage Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES Delay Wash (lavage différé) Extra Rinse (rinçage supplémentaire) Sanitary (sanitaire) Articles très sales tels que sous-vêtements, serviettes, vêtements de travail, couches, etc.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Le processus d'entretien de la laveuse doit être effectué chaque mois. Début de la procédure Nettoyage du joint de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers. 1.
Remise en marche de la laveuse : Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. 1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... Avez-vous lavé une grosse charge? Avant de fermer la porte de la laveuse, vérifier qu'aucun article ne dépasse de l'ouverture de la porte. Laisser assez de place dans la laveuse pour permettre aux vêtements de culbuter librement. Un panier surchargé peut empêcher la porte de fermer complètement. Réduire la charge si nécessaire.
■ La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? ■ La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et solide? Se référer aux “Instructions d'installation” pour les exigences relatives au plancher.
Résidus ou charpie sur le linge ■ Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, verser le détergent dans le compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. Linge froissé ■ Avez-vous déchargé la laveuse immédiatement? Décharger la laveuse dès qu'elle s'arrête.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de téléphoner pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Ceci pourrait vous éviter le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de l’appel, il faut connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
461970236271 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.