q q q Installation & User’s Guide Guia Para Instalacih Guide d’installation d’emploi y Uso et mode ROOM AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE CLIMATISEUR 1. Air direction tab 2. Air louvers 3. Front panel 4. Control panel 1165159 Rev. B 1. Tablilla de direccih de aire 2. Rejillas del aire 3. Panel delantero 4. Panel de control 1. Bouton de rhglage de la circulation de I’air 2. Jalousies 3. Panneau avant 4.
q Page 4 .............................................. 6 A Note to You ......................................................................... Important Safety instructions Electrical Requirements Receptacle ....................................................... wiring ............................................................ Contenido Pagina Sirvase Notar .......................................................................... lnstrucciones Importantes Requerimientos Electricos..
q Table des matikes l Veuillez noter .......................................................................... lmpottantes instructions Specifications Clblage de securite de I’alimentation au reseau Blectrique d’installation Outillage et fournitures Pieces fournies 15 necessaires pour I’installation d’installation Instructions Instructions konomie ....................................... de ventilation ............................. 19 21 21 23 .......................................
q A Note toYou q Sirvase Notar Your safety is important to us. Su seguridad es muy importante para nosotros. This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to the symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of the symbol. Esta guia contiene numerosos simbolos y advertencias de seguridad. Le rogamos prestar atencion especial a 10s simbolos y seguir las instrucciones indicadas.
q l Veuillez Votre skurith ii coeur. nous noter tient Ce guide contient des symboles et instructions de skcurit6. Veuillez accorder une attention particulihre A ces symboles et observer toutes les instructions qui les accompagnent. Volci une breve explication du sens du symbole. I Ce symbole vous aver-tit de dangers tels que incendie, choc klectrique, brQlures, et blessures.
q H Important Safety lnstrtictions To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury when using your air conditioner, follow these basic precautions: l Read all instructions before using your air conditioner. l Complete the installation instructions as described in this manual. . Never allow children to operate or play with the air conditioner. . DO NOT operate the air conditioner with the front panel removed. .
instructions de skurit6 Pour 6viter les risques d’incendie, choc Blectrique ou autres blessures lors de I’utilisation du climatiseur, observer les prkautions suivantes : l Lire la totalite des instructions avant d’utiliser le climatiseur. l Executer toutes les instructions d’installation conformement aux descriptions presentees dans ce manuel. l Ne jamais permettre a des enfants de faire fonctlonner le climatiseur ou de jouer avec.
q Electrical Requirements Fire Hazard Do not use an extension cord. Doing so can result in death, fire, or electrical q 1 shock. Requerimientos Elktricos Peligro de incendio . No use un cable electrico de extension Si no se sigue esta precaution puede resultar muerte, incendio o choque electrico. ( en la bslk w Electrical Shock Hazard Plug into a grounded three-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
q l Spkcif ications de I’alimentation hlectrique Risque d’incendie Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le resultat peut etre I’accident mortel, I’incendie choc electrique si vous le faites. ou le Risque de choc electrique Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant reliee a la terre. Ne pas enlever la broche reliee a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause d’un accident mortel ou d’un choc electrique.
Receptacle wiring Use 14 gauge (minimum) wire for receptacle wiring. Use copper wire only. It is the responsibility of the consumer to provide proper and adequate receptacle wiring, installed by a qualified electrician. Observe the National Electrical Code and all local governing codes and ordinances. Electrical requirements A 115 Volt (103.5 min., 126.5 max.), 60 Hz. AC only, 15 ampere fused electrical supply is required. Use a time-delay fuse or circuit breaker.
CBblage courant de la prise de Le cablage de la prise de courant devrait Btre d’un minimum d’un calibre de fil de 14. Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre. C’est au propriktaire de I’appareil qu’incombe la responsabilitk de faire installer par un Blectricien qualifib une prise de courant adkquate. Observer les dispositions du Code national des installations Blectriques, et les codes et rhglements locaux en vigueur. Spkif icat ions de I’&mentation hlectrique Une alimentation Blectrique prot.
Fire Hazard Do not use an extension cord. Doing so can result in death, fire, or electrical 1 shock. . . Peligro de yncendio No use un cable electric0 de extension. 9 no se srgue esta precaucron puede resultar muerte, incendio o choque electrico. 1 en la u!l * Electrical Shock Hazard Plug into a grounded three-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death or electrical shock.
Risque d’incendie Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le resultat peut Otre I’accident mortel, I’incendie choc Clectrique sl vous le faites. ou le Risque de choc Blectrique Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant reliee B la terre. Ne pas enlever la broche relk B la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause d’un accident mortel ou d’un choc Olectrique.
Instructions Proper installation of your air conditioner is important for proper operation and best cooling results. To avoid any installation problems and to ensure trouble-free performance of your new air conditioner, please read these installation instructions, as well as the operating instructions and electrical requirements, before installing your unit. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
q l Instructions d’installation II est important que le climatiseur soit convenablement installe, afin qu’il puisse produire la meilleure performance de refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installatlon et pour maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur, lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que le mode d’emploi et les specifications de I’alimentation electrique, avant d’entreprendre I’installation de I’appareil.
Tools/supplies needed (See Figure 2.) 1. Flat-blade screwdriver 2. Tape measure 3. Utility knife 4. Electric drill 5. %z” (2 mm) or smaller drill bit 6. Carpenter’s level Parts supplied installation (Ver Figura 2.) 1. Destornillador plano 2. Cinta de medir 3. Cuchillo de uso general 4. Taladro electric0 5. Brocade 2 mm (X2”) o mas pequena 6. Nivel de carpintero for (See Figure 3.) A. #8 x %I” (2 cm) round-head screws [3] B. Foam window rail seal [I] C. Window lock bracket [I] D.
Outillage nkessaires et fournitures (Voir figure 2.) 1. Tournevis a lame plate 2. M&e a ruban 3. Couteau utilitaire 4. Perceuse electrique 5. Foret de 2 mm (%z po) de diam. max. 6. Niveau Pikes fournies I’installation pour (Voir figure 3.) A. [3] Vis a tete ronde, no 8 x 2 cm (% po) B. [l] Joint en mousse de calfeutrage de la fenetre C. [l] Bride de blocage de la fenetre D.
Installation tips Handle the air conditioner with care. Watch out for the sharp metal fins on the front and rear coils. . Be sure your air conditioner does not fall out of the opening during installation. l Do not install the air conditioner in an area where the front panel will be exposed to heat sources that will raise the panel surface temperature above 120°F (50°C). l Window installation NOTE: Be sure the cabinet does not fall out of the window during installation.
1 Suggestion l l l d’installation Manipuler le climatiseur prudemment. Les lamelles metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere sont acerees. Veiller a ce que le climatiseur ne tombe pas a travers I’ouverture lors de I’installation. Ne pas installer le climatiseur dans un endroit air le panneau avant sera expose a des sources de chaleur susceptibles de faire augmenter la temperature de la surface du panneau audela de 50°C (120°F).
q Starting your conditioner I q Operating Instructions Para poner en marcha su acondicionador de aire air Fire Hazard Do not use an extension cord. Doinq so can result in death, fire, or electrical shock. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded three-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Fallure to follow these instructlons can result in death or electrical shock. See Figure 9 for control panel. 1. Set Exhaust Control to Closed for maximum cooling. 2.
q l Mode d’emploi Mise en marche climatiseur du Risque d’incendie Ne pas utiliser un clble de rallonge. Le resultat peut &tre I’accident mortel, I’incendie choc Blectrique si vous le faites. ou le Risque de choc 6lectrique Brancher I’appareil uniquement sur une prise de courant relibe 21la terre. Ne pas enlever la broche relike a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Le non-respect de ces instructions peut dtre la cause d’un accident mortel ou d’un choc Blectrique.
Using the exhaust control The Exhaust Control draws stale or smoky air from the room and circulates air in the room. To exhaust room air (Figure 10): Set Exhaust Control to Open. Set Fan Control to desired setting. . Set Thermostat to desired setting. Corn0 usar el sistema de ventilacibn El srstema de ventilation la habitation. l Para extraer l (Figura To circulate l l l room air (Figure 11): Set Exhaust Control to Closed. Set Fan Control to desired setting.
Utilisation ventilation du syst&me de Le systeme de ventilation rejette a I’exterieur I’air vicie ou enfume de la piece et fait crrculer I’air dans la piece. D6charge 6 I’exterieur pike (Figure 10) : de I’air de la Placer la commande Exhaust Control a la position Open. Placer la commande Fan Control a la position desiree. Regler la commande Thermostat a la position desiree. l l l Circulation (Figure l l l de I’air dans la pike 11) : Placer la commande Exhaust Control a la position Closed.
eaning q Cl Instructions H Proper use and care of your air conditioner will help ensure longer life of the unit and lower operating costs. Follow these cleaning instructions. El uso y el cuidado debido de su acondicionador de aire le ayudara a alargar su vida util y a reducir 10s costos de funcionamiento. Siga estas instrucciones de limpieza. Cleaning the front and air filter Limpieza delantero de aire panel Explosion Hazard Unplug power cord from outlet before cleaning air conditioner.
q l Instructions de nettoyage L’utilisation adequate et I’entretien convenable du climatiseur amelioreront sa longevite et reduiront les frais d’utilisation. Utiliser les instructions ci-dessous pour les operations de nettoyage. Nettoyage du panneau avant et du filtre & air Risque d’explosion Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer le climatiseur. Utiliser uniquement des produits de nettoyage non-inflammables.
q Annual lnstrucciones de Mantenimiento Maintenance Instructions Mantenimiento maintenance Your air conditioner needs annual maintenance to ensure steady, top performance throughout the year. Call the service company recommended by your dealer to: l Inspect and clean the coils and condensate water passages. l Check fan. The compressor and fan motor are sealed and need no oiling. The expense of an annual inspection is the consumer’s responsibility.
q l Instructions d’entretien Entretien annuel Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au niveau de performance maximal, il doit faire I’obiet au tours de I’annee de’certaines operations d’entretien. ’ Contacter I’entreprise d’entretien recommandee par le concessionnaire pour les operations suivantes : l Inspection et nettoyage des echangeurs de chaleur et des passages de I’eau de condensation. l Inspection du ventrlateur.
4. Remove the side curtains. See Figure 15. l Slide curtains out to their fullest width. From the back side, remove the phillips-head screws (A) which attach the curtains to the cabinet. l Remove the slotted hex-head screws (B) holding the top channel. l Remove the slotted hex-head screws (C) on the sides of the cabinet. 5. Holding the cabinet on both sides, carefully lift cabinet off the base. Watch out for the sharp metal fins on the front and rear coils. 6.
4. Retirer les rideaux lateraux. Voir la figure 15. l Ouvrir completement les rideaux. Enlever les VIS a tete Phillips (A) qui maintiennent les rideaux a la caisse. l Enlever les vis a tete hexagonale (B) soutenant le profile superieur. l Enlever les vis a t&e hexagonale (C) des cot& de la caisse. 5. En tenant la calsse des deux cot&, la soulever prudemment de sa base. Les ailettes metalliques des echangeurs de chaleur avant et arriere sont acerees. 6.
Repairing paint damage Check once or twice a year. This is very important, especially in areas near oceans or where rust is a problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint. Saving de la pintura Revisar una o dos veces al ano. Esto es muy impot-tante especialmente en regiones cerca del ocean0 o donde existen problemas de oxidation. Si es necesario, retocar con un esmalte de buena calidad. energy You can help save energy by doing the following: l Improve your home’s insulation.
Reparation dhgradations peinture des de la Inspecter I’appareil une fois ou deux par an. Ceci est tres important, particulierement dans une region proche de la mer oti la corrosion peut etre importante. Si necessaire, faire les retouches avec une peinture email de bonne qualite. konomie d’hergie Les initiatives suivantes suscitent une reduction de la consommation d’energie de I’appareil : l Amelioration de I’isolation de la residence. Calfeutrage des portes et fenetres.
q Troubleshooting Before calling for service: Performance problems often result from little thinos - you _ can fix vourself witho.ut tools of anv kind. PROBLEM SOLUTION Unit won’t run l Unit blows household fuses or trips circuit breaker Make sure the power cord is plugged into a live circuit with the proper voltage. . Replace household fuse or reset the circuit breaker. l Make sure the Fan Control is not set to Off. l In case of local power failure, wait for power to be restored.
Diagnostic Avant de contacter le departement de service : Les problemes de performance sont souvent dus a de petites chases que I’utilisateur peut regler lui-meme, sans outillage. SOLUTION PROBLlkME L’appareil fonctionne ne pas Verifier que le cordon d’alimentation est branche sur une prise de courant alimentee sous la tension convenable. Remplacer le fusible, ou rearmer le disjoncteur. Verifier que la commande Fan Control nest pas a la position Off.
q Requesting Assistance Service For service or in the U.S.A.: Solicitando H Ayuda o Servicio Tknico Para servicio en 10s EE.UU.: 1. If you need assistance* . .. Call our Consumer Assistance Center telephone number from anywhere in the U.S.A.: 1-800-253-l 301 and talk to one of our trained consultants The consultant can instruct you in how to obtain satisfactory operation from your appliance or, if service is necessary, recommend a qualified service company in your area. 1. Si necesita ayuda* ...
q l Demande d’assistance de service Pour obtenir nkessaires ou les services aux E.-U. : 1. Si une assistance est nkcessaire’ .. . Telephoner a notre Centre d’assistance aux consommateurs n’importe ou aux E.-U. : 1-800-253-l 301 pour obtenir I’aide de I’un de nos consultants competents.
lnglis Direct Limited service BRITISH COLUMBIA ALBERTA ONTARIO MANITOBA Appliance Inglls Limited Appliance 3627 E. 4th Avenue Vlctorla lnglis Limlted Appliance Service 3117 Steele Street 604-383-2298 l-800-665-6788 Calgary InglIs Limited Appliance Service #I5 6025 12th Street S E.
lnglis Limitee consommateurs Succursales COLOMBIEBRITANNIQUE ALBERTA ONTARIO MANITOBA Service de service direct menagers - Service lnglls Limltee Serwce d apparerls menagers 3627 E. 4th Ave. 604-291-6426 1-800-665-6766 Victoria lnglis Lrmrtee Service d appareifs menagers 3117 Steele Street 604-383-2298 1-800-665-6788 Calgary Inglls Limitee Servtce d appareils menagers #15 6025 12th St. S.E. 403-253-9267 1-600-661-1022 Edmonton lnglrs Limftee Servrce d appareils menagers 16236. 116 Ave.
q Warranty LENGTH OF WARRANTY WE WILL PAY FOR: FULL ONEYEAR WARRANTY From Date of Purchase Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship FULL FIVEYEAR WARRANTY From Date of Purchase Replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: 1. Compressor 2. Evaporator 3. Condenser 4. Drier-Strainer 5.
q l Garantie DU&E DE LA GARANTIE NOUS PAIERONS GARANTIE COMPLCTE D’UN AN A compter de la date d’achat Les pieces de rechange et la maind’oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication. GARANTIE COMPLETE DE CINQ ANS A compter de la date d’achat Les pieces de rechange et la maind’oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou de fabrication affectant le systeme de refrigeration scelle. II s’agit des composants suivants : 1. Compresseur 2. Evaporateur 3. Condenseur 4.
12195 1165159 Rev. B 0 1995 WhIrlpool Corporation PrInted I” U.S.A. lmpreso en EE.UU.