Use&Care Top-Mount Refrigerator Table of Contents ......... 2 d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur superpose Table des matières .......
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Page Page A Note to You .................................................................. 3 Note à l’utilisateur ........................................................... 3 Refrigerator Safety .......................................................4-5 Sécurité du réfrigérateur .......................................... 4 á 5 Parts and Features .......................................................... 6 Pièces et caractéristiques ..............................
A NOTE TO YOU NOTE À L’UTILISATEUR Your ESTATE refrigerator gives you all the functionality of name brand appliances at a value price. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance.
REFRIGERATOR SAFETY SÉCURITÉ DU Your safety is important to us. Nous nous soucions de votre sécurité This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the use of the symbol. This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RÉFRIGÉRATEUR Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la sécurité.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR MISE AU REBUT PRUDENTE DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR wWARNING wAVERTISSEMENT Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage. Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales. IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
PARTS AND FEATURES This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience. NOTE: The drawings in this book may vary from your refrigerator model. Freezer shelf (p. 24) Snap-on door trim (p. 19) Control panel (p. 17) Model and serial number label (on side wall) Utility Compartment Meat drawer (p. 22) Adjustable wire shelves (p. 21) Crisper cover (p. 23) Crispers (p.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Cette section présente une illustration descriptive de votre réfrigérateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaître les pièces et les caractéristiques. Les références de page sont incluses pour vous accommoder. REMARQUE : Les schémas dans ce guide peuvent varier du modèle de votre réfrigérateur. Clayette du congélateur (p. 24) Tableau de commandes (p. 17) Plaque signalétique des numéros de modèle et de série (paroi latérale) Bac à viande (p.
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR AVANT L’UTILISATION DU It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install it, connect it to a power source, and level it. Il est important de préparer votre réfrigérateur avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, l’installer, le brancher à une source de courant électrique et le mettre d’aplomb.
Unpacking your refrigerator (cont.) Déballage de votre réfrigérateur (suite) Cleaning before use Nettoyage avant l’utilisation After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator” section for more information. Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant l’utilisation.
ATTACHING THE OPTIONAL ICE MAKER TO A WATER SUPPLY Read all directions carefully before you begin. RACCORDEMENT DE LA MACHINE À GLAÇONS À UNE CANALISATION D’EAU Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer. wWARNING Electrical Shock Hazard Unplug the refrigerator before installing ice maker. Failure to do so can result in death or electrical shock. wAVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débrancher le réfrigérateur avant l’installation de la machine à glaçons.
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine à glaçons à une canalisation d’eau (suite) Cold water supply Arrivée d’eau froide The ice maker water valve contains a flow washer which is used as a water pressure regulator. The ice maker needs to be connected to a cold water line with water pressure limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your utility company or a licensed plumber.
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine à glaçons à une canalisation d’eau (suite) 4. Measure from connection on rear of refrigerator to 4. Mesurer la distance entre le point de connexion à water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. This is the length of 1⁄4-inch O.D. copper tubing you will need for the job (length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 m]). Be sure both ends of copper tubing are cut square. 5.
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.) Raccordement de la machine à glaçons à une canalisation d’eau (suite) Connecting to refrigerator Raccordement au réfrigérateur 1. Disconnect the tube clamp on the back of the product and insert copper tubing through the clamp as shown at the right. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach the tube clamp and tube to the back of the cabinet. 2.
ELECTRICAL REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES wAVERTISSEMENT wWARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz.
NIVELLEMENT ET LEVELING AND DOOR ALIGNMENT ALIGNEMENT DES PORTES If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems. It is very important for the refrigerator to be level in order to function properly. Move the refrigerator into its final position. Use a level on top of the refrigerator to check that it is level from side-to-side. Next, open both doors completely and release them.
Leveling and door alignment (cont.) Nivellement et alignement des portes (suite) 3. To level your refrigerator, you may either turn the 3. Pour niveler le réfrigérateur, faire tourner la vis dans le screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side. Place a level on top of the refrigerator to check adjustments. Use a screwdriver to adjust the leveling screw. (See diagram on previous page.
USING YOUR REFRIGERATOR UTILISATION DU To obtain the best possible results from your refrigerator, it is important that you operate it properly. This section tells you how to set the controls, remove and adjust the features in your refrigerator, and how to save energy. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles du réfrigérateur, il convient de l’utiliser convenablement.
Setting the controls (cont.) Réglage des commandes (suite) The Freezer Control functions as an airflow director. Setting “1” will direct more of the cold air into the refrigerator section, while setting “5” will direct more of the cold air into the freezer section. The cold air travels from the freezer compartment through the top vent, into your fresh food section (see the diagram in the “Ensuring proper air circulation” section. Le réglage du congélateur fonctionne comme directeur du débit d’air.
ENSURING PROPER AIR POUR UNE CIRCULATION D’AIR APPROPRIÉE CIRCULATION In order to ensure proper temperatures, you need to permit air flow between the two sections. As shown in the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer section (A) and moves up. Most of the air then flows through the freezer section vents (B) and recirculates under the freezer floor (C). The rest of the air enters the fresh section through the top vent (D).
Removing the snap-on door trim (cont.) Retrait de la tringle enclenchable dans la porte (suite) To replace the trim: 1. Line up the ends of the trim with the buttons on the sides of the door liner. 2. Push the end of the trim straight back until it snaps into place. Pour remettre la tringle : 1. Positionner chaque extrémité de la tringle avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte. 2. Pousser la tringle directement au fond jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
ADJUSTING THE RÉGLAGE DES REFRIGERATOR SHELVES TABLETTES DE RÉFRIGÉRATEUR The shelves in your refrigerator are adjustable to match the way you use them. Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour correspondre à l’utilisation désirée. To remove a shelf: 1. Remove all items from the shelf. 2. Tilt up the front of the shelf and lift it at the back. 3. Pull the shelf straight out. Pour enlever une tablette : 1. Enlever tous les articles sur la tablette. 2.
REMOVING THE MEAT RETRAIT DU BAC À DRAWER AND COVER VIANDE ET DU COUVERCLE To remove the meat drawer: 1. Slide meat drawer out to the stop. 2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of the way. Replace the meat drawer in the reverse order. Pour retirer le bac à viande : 1. Faire glisser le bac à viande en ligne droite vers l’extérieur jusqu’à la butée. 2.
REMOVING THE RETRAIT DU BAC À CRISPERS AND CRISPER COVER LÉGUMES ET DU COUVERCLE The crispers and cover are designed for easy removal and cleaning. To remove crisper: 1. Slide crisper straight out to the stop. 2. Lift the front. 3. Slide crisper out the rest of the way. Replace the crisper in the reverse order. Le bac à légumes et son couvercle sont conçus pour être enlevés et nettoyés facilement. Pour retirer le bac à légumes : 1. Faire glisser en ligne droite vers l’extérieur jusqu’à la butée. 2.
ADJUSTING THE RÉGLAGE DE LA CLAYETTE FREEZER SHELF DU CONGÉLATEUR Adjust the freezer shelf to match the way you use your freezer. Régler la clayette du congélateur pour correspondre à votre façon d’utiliser le congélateur. To remove the shelf: 1. Lift entire shelf slightly. 2. Move shelf all the way to one side. 3. Tilt other side up and out of shelf support cups. 4. Pull shelf up and out. To replace the shelf: 1. Tilt the shelf and insert into freezer compartment. 2.
UTILISATION DE LA USING THE OPTIONAL MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE FACULTATIVE AUTOMATIC ICE MAKER Before you turn the ice maker on, be sure that it is attached to a water supply. Refer to the “Attaching the optional ice maker to a water supply” section. • The ON/OFF lever is a wire signal arm. Push the arm down to start making ice automatically, and push it up to shut off the ice maker. • If you remove the ice bin, raise the signal arm to shut off the ice maker.
Using the optional automatic ice maker (cont.) Utilisation de la machine à glaçons automatique facultative (suite) • If ice is not being made fast enough and more ice is • Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez vite et si needed, turn the Refrigerator Control toward a higher number in half number steps. (For example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.) Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer Control toward COLDER, waiting 24 hours between each increase.
CHANGING THE LIGHT REMPLACEMENT DES AMPOULE D’ÉCLAIRAGE BULB To change the refrigerator light: 1. Unplug refrigerator or disconnect refrigerator from power supply. 2. Reach behind the Control Panel and remove the bulb. 3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb. 4. Plug in refrigerator or reconnect refrigerator to power supply.
REVERSING THE DOOR SWING TOOLS NEEDED: 5 16 ⁄ -inch hex-head socket wrench, No. 2 Phillips screwdriver, flat-head screwdriver, 1⁄2-inch open-end wrench. Reversing the hinges TOP HINGE SUGGESTION: Reversing the door swing should be performed by a qualified person. Cover IMPORTANT INFORMATION: Top hinge • Before you begin, turn refrigerator OFF, unplug it, and remove any food from door shelves. • Remove base grille. • When removing hinges, keep doors closed until ready to lift free from cabinet.
Reversing the door swing (cont.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES Inversion du sens des charnières OUTILLAGE NÉCESSAIRE : 5 16 Clé à douille hexagonale de ⁄ po, tournevis Phillips nº 2, tournevis à lame plate, clé à douille ouverte de 1⁄2 po. CHARNIÈRE SUPÉRIEURE SUGGESTION : L’inversion du sens d’ouverture des portes doit être exécutée par une personne qualifiée.
Inversion du sens d’ouverture des portes (suite) Inversion des poignées de portes Bouchons Vis Embout supérieur Cale adhésive Embout inférieur Vis Vis Embout supérieur Cale adhésive Embout inférieur Cale adhésive Vis Couvercle de vis Vis VIS HEXAGONALE DE 5⁄16 PO DE CHARNIÈRE VIS DE COMPTOIR VIS OVALE DE JOINT (S’EMPLOIE AU BAS DES PORTES) VIS DE POIGNÉE VIS OVALE DE JOINT (S’EMPLOIE AU SOMMET DES PORTES) 31
SAVING ENERGY There are ways that you can help your refrigerator run more efficiently. • Check the door gaskets for a tight seal. Leveling the cabinet will ensure a proper seal. • Clean the condenser coils regularly. A coil cleaning brush is available for purchase (Part number 4210463). • Open the door as few times as possible. Organize your food in your refrigerator and think about what you want before you open the door. This will allow you to get everything in one trip.
Les bruits de l’appareil que vous pouvez entendre (suite) Understanding the sounds you may hear (cont.) A. If your product is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle. B. The defrost timer will click when the automatic defrost cycle begins and ends. Also, the thermostat refrigerator control will click when cycling on and off. C. Rattling noises may come from the flow of refrigerant or the water line.
CARING FOR YOUR REFRIGERATOR Your refrigerator is built to give you many years of dependable service. However, there are a few things you can do to help extend its product life. This section tells you how to clean your refrigerator and what to do when going on vacation, moving, or during a power outage. CLEANING YOUR REFRIGERATOR Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR Ce réfrigérateur a été construit pour offrir de nombreuses années de service fiable. L’utilisateur peut cependant prendre certaines mesures pour en augmenter la durée. Cette section décrit comment nettoyer le réfrigérateur, et ce qu’il faut faire avant une période de vacances, avant un déménagement, ou à l’occasion d’une panne d’électricité. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Les sections du réfrigérateur et du congélateur se dégivrent automatiquement.
Nettoyage du réfrigérateur (suite) PIÈCE COMMENTAIRES Plateau de dégivrage • Retirer la grille de la base. • Retirer le plateau de dégivrage, que l’on peut atteindre par la petite ouverture sur le côté droit. • Laver, rincer et sécher à fond. • Replacer le plateau de dégivrage. Bien l’enfoncer complètement dans l’ouverture. • Replacer la grille de la base. Serpentins du condenseur • Retirer la grille de la base. • Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales ou poussiéreux.
VACATION AND MOVING CARE Short vacations ENTRETIEN AVANT LES VACANCES OU LORS D’UN DÉMÉNAGEMENT Courtes vacances If you will be away for less than four weeks, use these tips to prepare your refrigerator before you leave. 1. Use up any perishables and freeze other items. 2. If your refrigerator has an automatic ice maker: • Raise signal arm to OFF (up) position. • Shut off water supply to the ice maker. 3. Empty the ice bin.
Vacation and moving care (cont.) 7. Empty water from the defrost pan. 8. Clean, wipe, and dry thoroughly. 9. Take out all removable parts, wrap them well, and Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement (suite) 7. Vider l’eau du plateau de dégivrage. 8. Nettoyer, essuyer et sécher tout l’intérieur. 9. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les tape them together so they don’t shift and rattle during the move. 10. Screw in the leveling rollers. 11.
FOOD STORAGE GUIDE GUIDE DE CONSERVATION There is a correct way to package and store refrigerated or frozen food. To keep food fresher, longer, take the time to study these recommended steps. Il existe une façon correcte d’emballer et de conserver les aliments au réfrigérateur ou au congélateur. Pour garder les aliments plus frais, plus longtemps, prendre le temps d’étudier ces étapes recommandées.
Storing fresh food (cont.) Conservation des aliments frais (suite) Vegetables with skins Légumes à pelure (carrots, peppers) (carottes, poivrons) Place in plastic bags, or plastic container and store in crisper. Ranger dans le bac à légumes, un sac en plastique ou un contenant en plastique. Fish Poisson Use fresh fish and shellfish the same day as purchased. Le poisson et les fruits de mer frais doivent être consommés le jour même de l’achat.
STORING FROZEN FOOD CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS The freezer section is designed for storing commercially frozen food and for freezing food at home. NOTE: For further information about preparing food for freezing or food storage times, check a freezer guide or reliable cookbook. La section du congélateur est conçue pour conserver les aliments surgelés commerciaux et pour faire congeler les aliments à la maison.
Storing frozen food (cont.) Conservation des aliments congelés (suite) Freezing Congélation Your freezer will not quick-freeze any large quantity of food. Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (about 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907-1,350 g per liter] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Also leave enough room at the front so the door can close tightly.
TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common refrigerator problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help. If the suggestions do not work, please call the Consumer Assistance Center. NOTE: The Index in the back of the book will help you locate the appropriate sections that are referenced throughout this Troubleshooting Guide. Your refrigerator will not operate Check if ... Then ...
The motor seems to run too much Check if ... Then ... The room temperature is hotter than normal. Expect the motor to run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more of the time. A large amount of food has just been added to the refrigerator. Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to cool the refrigerator back down.
The ice maker is not producing ice Check if ... Then ... The freezer temperature is not cold enough to produce ice. See the “Setting the controls” section. The ice maker arm is in the “OFF” (up) position. Lower arm to the “ON” (down) position. See the “Using the optional automatic ice maker” section. The water line shut-off valve to the refrigerator is not turned on. Turn on the water valve. See the “Attaching the optional automatic ice maker to a water supply” section.
The divider between the two compartments is warm Check if ... Then ... The condenser coils or base grille are dirty or clogged. Clean according to the “Cleaning your refrigerator” section. The motor has quit working. See “Your refrigerator will not operate” earlier in this section. NOTE: The refrigerator temperature may turn from warm to hot. If not due to any of above, the warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control.
There is interior moisture build-up (cont.) Check if ... Then ... The food is not packaged correctly. Check that all food is securely wrapped. If necessary, repackage food according to the guidelines in the “Food Storage Guide” section. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator. The controls are not set correctly for the surrounding conditions. Refer to the “How the controls work” section. A self defrost cycle was completed.
GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes communs des réfrigérateurs, ce qui vous économise le coût possible d’un appel de service. Essayer les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre votre problème sans aide de l’extérieur. Si les suggestions ne fonctionnent pas, veuillez appeler le Centre d’assistance. REMARQUE : L’index à l’arrière de ce manuel vous aidera à localiser les sections appropriées qui sont identifiées dans ce Guide de dépannage.
Le plateau de dégivrage contient de l’eau Vérifier si ... Alors ... Le réfrigérateur se dégivre. L’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans le plateau de dégivrage. Le réfrigérateur est plus humide que normalement. Prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage prenne plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal parce qu’il fait chaud ou humide. L’eau dans le plateau de dégivrage déborde. Vérifier pour s’assurer que le réfrigérateur est de niveau (voir “Nivellement”).
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit Vérifier si ... Alors ... Certains sons et bruits sont communs pour les réfrigérateurs neufs. Voir la section “Compréhension des bruits que vous pouvez entendre”. La machine à glaçons ne produit pas de glaçons Vérifier si ... Alors ... La température du congélateur n’est pas assez froide pour produire des glaçons Voir la section “Réglages”. Le levier de la machine à glaçons est en position “OFF” (élevée). Abaisser le bras à la position “ON” (abaissée).
Mauvais goût ou odeur des glaçons Vérifier si ... Alors ... Les raccords de plomberie sont neufs et causent une décoloration et une mauvaise saveur des glaçons. Jeter les premières quantités de glaçons. Les glaçons ont été gardés trop longtemps. Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision. Les aliments dans le congélateur n’ont pas été bien emballés. Voir la section “Conservation des aliments congelés”. Le congélateur et le bac à glaçons ont besoin d’être nettoyés.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur Vérifier si ... Alors ... Les ouvertures d’aération dans le réfrigérateur sont bloquées. Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération. La porte est fréquemment ouverte.
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE To avoid unnecessary service calls, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN U.S.A. Call the Consumer Assistance Center toll free at 1-800-253-1301. Our consultants are available to assist you. When calling: Please know the purchase date, and the complete model and serial number of your appliance (see the “A Note to You” section).
REQUESTING ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE IN CANADA 1. If the problem is not due to one of the items listed in the “Troubleshooting Guide”† ... Contact the dealer from whom you purchased your appliance, or call the Inglis Limited Consumer Assistance Centre toll free, 8:30 a.m. – 6 p.m.
DEMANDE D’ASSISTANCE OU DE SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Guide de dépannage”. Cette action peut vous faire économiser le coût d’un appel de service. Si vous avez encore besoin d’assistance, suivre les instructions ci-dessous. SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE OU DE SERVICE 1. Si le problème n’est pas attribuable à l’une des causes indiquées dans “Guide de dépannage”† ...
WARRANTY (U.S.A.) ESTATE* REFRIGERATOR LENGTH OF WARRANTY WHIRLPOOL WILL PAY FOR FULL ONE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP* replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an authorized Whirlpool service company. FULL FIVE-YEAR WARRANTY FROM DATE OF PURCHASE FSP replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: 1. Compressor 2. Evaporator 3.
GARANTIE (É.-U.) RÉFRIGÉRATEUR ESTATE* DURÉE DE LA GARANTIE WHIRLPOOL PAIERA POUR GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT Les pièces de remplacement FSP* et la main-d’oeuvre pour réparer les défauts de matériau ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service autorisé Whirlpool.
INDEX INDEX This index is alphabetical. It contains all the topics included in this manual, along with the pages on which you can find each topic. Cet index est en ordre alphabétique. Il contient tous les sujets compris dans ce manuel, de même que les pages où l’on peut trouver chaque sujet. TOPIC SUJET PAGE AIR CIRCULATION .......................................................... 19 BASE GRILLE Removing .................................................................... 26 CLEANING How to ........
Index (cont.) TOPIC Index (suite) PAGE SERVICE Requesting .................................................................. 53 SOUNDS Understanding ............................................................. 32 STORAGE Moving ......................................................................... 37 Vacation ....................................................................... 37 TEMPERATURE Controlling ................................................................... 17 TROUBLESHOOTING .........