pro series ™ MEAT GRINDERS LE INVITAMOS A LEER CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR SU APARATO. DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES 2 IMPORTANT SAFEGUARDS COMPONENT LIST UNPACKING INSTRUCTIONS OTHER SAFETY INFORMATION CLEANING INSTRUCTIONS GRINDER ASSEMBLY INSTRUCTIONS GRINDING INSTRUCTIONS STANDARD STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS HIGH-SPEED STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS STUFFING INSTRUCTIONS CIRCUIT BREAKER INSTRUCTIONS GRINDING TIPS AUGER GRABBING STOMPER INSTRUCTIONS FOOD SAFETY SAUSAGE INFORMATION WARRANTY 3-4 6-7 8 8 9 10 11 12 13 14-15 16 16 17 18 19 20 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES DES
WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 9. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3.
ENGLISH INSTRUCTIONS 16. Be sure the grinder is on a stable work surface. Be sure all the grinder feet are stable. 17. Do not let cord come in contact with a hot surface. Do not use on a hot surface. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local voltage before you connect the appliance. 18. Do not run grinder without meat in the head. Severe damage to the head and auger may occur. 19. Wear eye protection. Wear safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses.
ENGLISH INSTRUCTIONS COMPONENT LIST DIAGRAM # PART DESCRIPTION 1 FRONT RING NUT 2 4.
12 Storage Tray 15 Knife Sharpener 13 Auger Grabbing Stomper 11 Tray ENGLISH INSTRUCTIONS 14 Tray Cover 8 1 3 4 5 6 10 7 2 STUFFER ASSEMBLY 9 16 HIGH SPEED STUFFING AUGER ASSEMBLY 7
ENGLISH INSTRUCTIONS 8 UNPACKING INSTRUCTIONS Remove all parts from packaging material and check to be sure there are no missing parts. Retain packaging material for storage of the Grinder and Grinder parts when not in use. BEFORE FIRST USE: After unpacking, wash everything except Grinder Motor Base Assembly in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe base assembly with a damp cloth or sponge.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. BEFORE FIRST USE: After unpacking, wash everything except Grinder Motor Base Assembly in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe base assembly with a damp cloth or sponge. 1. Unplug Meat Grinder from electrical wall outlet. 2. Remove the Head Assembly from the Grinder Motor. 3. Disassemble the Head Assembly. 4.
ENGLISH INSTRUCTIONS GRINDER ASSEMBLY INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before assembling. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always read instructions. 1. Insert the Head into the Gear Housing with the Feed Chute facing straight up. You will need to line up the slot in the Head with the Pin inside the Gear Housing. Be sure the Head is seated fully into the Gear Housing (Figure 1). Feed Chute Head 2.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use Stomper. Never operate without Tray in place. Always read instructions. w CAUTION Burn Hazard. The Gear Housing and the Motor Cover may become HOT during operation. This is normal. DO NOT touch these parts during operation or until they cool after use. 1.
ENGLISH INSTRUCTIONS STANDARD STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before assembling. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always read instructions. 1. Insert the Head into the Gear Housing with the feed chute of the Head facing straight up. You will need to line up the slot in the Head with the Pin inside the Gear Housing. Be sure the Head is seated fully into the Gear Housing.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before assembling. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always read instructions. NOTE: The High Speed Stuffing System is designed for use with the 10 mm Funnel ONLY. DO NOT attempt to use the HighFeed Speed Plastic Auger with any other Funnels. Chute SERIOUS DAMAGE to the Grinder Head and other components may occur.
ENGLISH INSTRUCTIONS STUFFING INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use Stomper. Never operate without Tray in place. Always read instructions. w CAUTION Burn Hazard. The Gear Housing and the Motor Cover may become HOT during operation. This is normal. DO NOT touch these parts during operation or until they cool after use. 1.
9. Do not fill the last 3”-4” (7.5-10 cm) of casing. After the entire length of casing has been stuffed, twist the open end to close, then tie off the ends of the casing tightly to close. Twist into links. 10. Whenever stuffing sausage, fill the casing slowly to avoid air pockets. If air pockets do appear in the sausage use a pin to prick the bubbles. The small holes will seal naturally. ENGLISH INSTRUCTIONS 8. Hold the casing in place with one hand while feeding the sausage mixture through the Grinder.
ENGLISH INSTRUCTIONS CIRCUIT BREAKER INSTRUCTIONS This Grinder is equipped with a Circuit Breaker as a safety precaution. If the Grinder stops running follow these steps to remedy: FIGURE 13 1. Turn the Grinder to the “Off” position. 2. Check the Grinder to see if there is a jam in the Grinder Head. If there is, the jam needs to be cleared of the obstruction as outlined in “Grinding Tips”. 3. Press the Circuit Breaker Reset Button (FIGURE 13). 4. Turn the Grinder back on and resume grinding.
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. To use the stomper to disassemble the head of the meat grinder, follow these instructions: FIGURE 14 1. Unscrew the front ring nut. 2. Attach the handle end of the stomper onto the auger pin. The opening on the stomper should completely secure around the groove in the pin (FIGURE 14). 3. Pull the stomper toward yourself, and away from the grinder.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOOD SAFETY COOK There are basic rules to follow when handling food. They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL. It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the surface is mixed throughout the ground mixture.
MEAT SELECTION FOR SAUSAGE MAKING Sausage making has evolved over many years and generations, and as a result there are countless types of sausage you can make using the basic ingredients of meat, fat and a few carefully blended spices. Following are a few simple guidelines that will help you make the best tasting sausage possible. Any type of meat can be used for making sausage: pork, beef, bison, moose and caribou, even antelope make great sausage.
FIVE-YEAR LIMITED WESTON WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option.
pro series ™ MOLINO ELÉCTRICO DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADVERTENCIA – Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
. NO intente operar el molino si el molino está frío. La temperatura del molino debe ser de al menos 45ºF (7ºC) antes de comenzar. 24. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden calentarse durante la operación. Esto es normal. NO toque estas partes durante la operación, o hasta que se enfríen después del uso. 25.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESCRIPTION DE LA PIÈCE NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TUERCA DEL ANILLO FRONTAL PLACA DEL MOLINO DE 4.
12 Bandeja dealmacenamiento 15 Afiladorde cuchillos 13 Prensadorretira el sinfín 11 Charola INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 14 Cubierta de la bandeja 8 1 3 4 5 6 10 7 2 MONTAJE EMBUTIDORA 9 16 ALTA VELOCIDAD RELLENO AUGER ASAMBLEA 25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 26 INSTRUCCIONES PARA EL DESEMPAQUE Retire todas las partes del material de empaque y verifique que no falte ninguna. Conserve el material de empaque para almacenar el molino y las partes del molino cuando no esté en uso. ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien. Limpie el montaje de la base con un paño o esponja húmedos.
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien. Limpie el montaje de la base con un paño o esponja húmedos. 1. Desenchufe el molino de carne del tomacorriente de pared. 2.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes del montaje. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre lea las instrucciones. 1. Inserte el cabezal en el gabinete de Ranura en el engranajes con la tolva de alimentación cabezal hacia arriba.
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre utilice el pisón. Nunca lo utilice sin la bandeja en su lugar. Siempre lea las instrucciones. w PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. El gabinete de engranes y la tapa del motor pueden CALENTARSE durante la operación. Esto es normal.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL RELLENADOR ESTÁNDAR INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes del montaje. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre lea las instrucciones. 1. Inserte el cabezal en el gabinete de engranajes con la tolva de alimentación del cabezal hacia arriba.
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes del montaje. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre lea las instrucciones. NOTA: El sistema de rellenado de alta velocidad está diseñado para utilizarlo ÚNICAMENTE con el embudo de 10 mm. NO trate de utilizar el tornillo sinfín plástico de alta velocidad con ningún otro embudo.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE RELLENADO w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre utilice el pisón. Nunca lo utilice sin la bandeja en su lugar. Siempre lea las instrucciones. w PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras.
8. Sostenga la funda en su lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de salchichas a través del molino. A medida que la carne llena la funda, colóquela suavemente sobre una superficie limpia y seca. NOTA: Cuando utilice fundas naturales, utilice una superficie húmeda. 9. No rellene las últimas 3” - 4” (7.5-10 cm) de la funda. Después de rellenar toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre firmemente los extremos de la funda para cerrarlos.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL CORTADOR DE CIRCUITOS Este molino está equipado con un cortador FIGURA 13 de circuitos como medida de precaución. Si el molino deja de funcionar, siga estos pasos para solucionarlo: 1. Ponga el molino en la posición “Off” (apagado). 2. Revise el molino para ver si hay una obstrucción en el cabezal del molino. Si la hay, es necesario retirar la obstrucción como se describe en los “Consejos para el molido”. 2.
w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. FIGURA 14 Siga las instrucciones a continuación para desarmar el cabezal de la picadora de carne con el prensador: 1. Desatornille la tuerca de seguridad delantera. 2. Coloque el extremo de la manivela del prensador en el pasador del sinfín.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón.
SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados.
pro series ™ HACHOIR DE VIANDE PARCE QUE NOS PRODUITS BÉNÈFICIENT DE PERFECTIONNEMENTS CONSTANTS APPORTÉS EN USINE, LES ILLUSTRATIONS PRÉSENTES PEUVENT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTES DU PRODUIT REÇU.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS 40 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
21. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière. 22. Ne pas utilise le hachoir si l’appareil est froid. La température du hachoir doit être d’au moins de 45 ºF (7 ºC) avant de commencer. 23. Le carter d’engrenage et le couvercle du moteur peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Cette condition n’est pas anormale.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA PIÈCE NUMÉRO DU SCHÉMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 NUMÉRO DU SCHÉMA ÉCROU ANNULAIRE AVANT PLAQUE DE HACHAGE 4,5 MM PLAQUE DE HACHAGE 7 MM COUTEAU DE BROYAGE GOUPILLE DE VIS SANS FIN VIS SANS FIN ROULEMENT DE VIS SANS FIN EN ACIER INOXYDABLE PIEDS EN CAOUTCHOUC AVEC ÉCROUS (4) BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE PLATEAU EN ACIER INOXYDABLE PLATEAU DE RANGEMENT PILON D’EXTRACTION DE LA VRILLE COUVERCLE DE PLATEAU AIGUISEUR DE COUTEAU ASSEMBLEE STUFFER
12 Plateaude rangement 15 Aiguiseur de couteau 13 Pilon d'extractionde la vrille 11 Plateau INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS 14 Couvercle de plateau 8 1 3 4 5 6 10 7 2 ASSEMBLEE STUFFER 9 16 FARCE RAPIDE ASSEMBLEE AUGER 43
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS 44 INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE Retirez toutes les pièces de matériaux d'emballage et vérifier pour être sûr qu'il n'y a pas de pièces manquantes. Conservez les matériaux d'emballage pour le stockage des pièces Grinder Grinder lorsqu'il ne sert pas. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement.
w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement. Essuyer le socle-moteur avec un linge ou une éponge humide. 1. Débrancher le hachoir à viande de la prise de courant. 2.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE D'UN HACHOIR w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours lire les instructions. 1. Insérer la tête dans le boîtier d'engrenage avec la chute des aliments faisant face toute droite.
w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon. Ne jamais faire fonctionner sans avoir installée le plateau. Toujours lire les instructions. w MISE EN GARDE Risque de brûlure.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE D'UN REMPLISSEUR STANDARD w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours lire les instructions. 1. Insérer la tête dans le boîtier d'engrenage avec la chute d'aliment de la tête faisant face toute droite.
w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher de la source d’alimentation avant d’assembler. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours lire les instructions. REMARQUE: Le système de bourrage à vitesse élevée a été conçu pour être utilisé avec l'entonnoir de 10 mm UNIQUEMENT. NE PAS utiliser la vis sans fin en plastique desChute aliments à vitesse élevée avec d'autres entonnoirs.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE BOURRAGE w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon. Ne jamais faire fonctionner sans avoir installée le plateau. Toujours lire les instructions. w MISE EN GARDE Risque de brûlure.
8. Tenir l’enveloppe en place d’une main tout en alimentant le mélange de saucisses dans le hachoir. À mesure que la farce remplit l’enveloppe, l’étaler sur une surface propre et sèche. REMARQUE: Lors de l’utilisation d’enveloppe naturelle, humidifier la surface. 9. Ne pas remplir les derniers 7,5 à 10 cm de l’enveloppe. Après avoir bourré toute la longueur de l’enveloppe, entortiller l’extrémité ouverte pour la fermer puis nouer les extrémités de l’enveloppe en serrant bien. Entortiller en chapelet. 10.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCTIONS RELATIVES AU DISJONCTEUR Par mesure de sécurité, ce hachoir est FIGURE 13 équipé d'un disjoncteur. Si le hachoir cesse de fonctionner, procéder comme suit pour remédier au problème. 1. Mettre le hachoir en position d'Arrêt (OFF). 2. Inspecter le hachoir afin de déterminer s'il y a un bourrage coincé dans la tête. Si c'est le cas, il faut éliminer l'obstruction selon les instructions de la section Conseils pour hacher la viande. 3.
w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. FIGURE 14 Veuillez suivre les instructions suivantes pour utiliser le pilon pour démonter la tête du hachoir à viande : 1. Dévissez l’anneau-écrou antérieur. 2. Attachez le bout de la poignée du pilon sur la goupille de la vis sans fin.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE CINQ ANS DE WESTON Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre pendant une durée cinq (5) ans à partir de la date d’achat initiale.
ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday Customer.Service@WestonBrands.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S.