WST3011ZE_IB_29-4-03_CrP4 4/29/03 1:55 PM Page 1 3 QUART SLOW COOKER MANUEL DE L’UTILISATEUR MODÈLE WST3011ZE MODEL WST3011ZE OWNER’S MANUAL MIJOTEUSE 2,7 LITRES
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Au moment d’utiliser un appareil électrique, toujours respecter les règles de sécurité élémentaires, notamment celles qui suivent : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour prévenir les décharges électriques, ne pas mettre le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 4. L’utilisation de l’appareil près des enfants requiert une surveillance accrue. 5.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property. 1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Owner’s Manual before operating or cleaning this appliance. 2.
FICHE POLARISÉE Par mesure de sécurité, cet appareil est muni d’une fiche électrique polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharges électriques, ce type de fiche ne peut être inséré dans une prise murale que dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, essayer dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, faire appel à un électricien professionnel. Ne pas tenter de contourner ce dispositif de sécurité.
APPRENDRE À CONNAÎTRE SA MIJOTEUSE DE 2,7 LITRES WESTINGHOUSE WST3011ZE LE PRODUIT PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT DE L’ILLUSTRATION.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer avec soin la mijoteuse de l’emballage et la laver (consulter la section NETTOYAGE DE LA MIJOTEUSE). 2. Il est nécessaire de faire fonctionner la mijoteuse une fois avant de faire cuire des aliments dans le récipient en céramique. Verser deux tasses d’eau dans le récipient et le placer dans la base chauffante. Mettre le couvercle. 3. Brancher la mijoteuse sur une prise c.a. de 120 V. 4.
MODE D’EMPLOI 1. Prepare recipe according to instructions. Place food in Ceramic Liner and cover with the Glass Lid. Do not fill the Ceramic Liner to the brim with food. Always cook with the Lid on and the Liner in position. Remember that frequent lifting of the Lid during cooking delays cooking time. When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables in the bottom of the Liner first. Then add the meat and other ingredients. If the Liner is hot, DO NOT add cold food and vice versa.
CONSEILS POUR LA CUISSON PAR MIJOTAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Les viandes ne brunissent pas durant la cuisson. Pour brunir, faire chauffer une petite quantité d’huile dans une poêle et faire brunir la viande avant de la déposer dans le récipient en céramique. Les herbes et épices fraîches parfument davantage les plats mijotés que les herbes et épices en poudre. Il est important de savoir que les liquides ne s’évaporent pas autant dans une mijoteuse que lorsqu’ils sont cuits de façon conventionnelle.
CONSEILS D’ENTRETIEN Cet appareil nécessite peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Si l’appareil a besoin d’être réparé, s’adresser à un réparateur qualifié. NETTOYAGE ATTENTION : NE JAMAIS IMMERGER LA BASE CHAUFFANTE OU LE CORDON DANS L’EAU NI TOUT AUTRE LIQUIDE. 1. Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot glass lid or Ceramic Liner into cold water or onto a wet surface. 2.
RECETTES BOISSONS ET AMUSE-GUEULE PUNCH DES FÊTES 1 bouteille de 500 ml de jus de canneberges 1 tasse d’eau 3 ⁄4 tasse de sucre 2 bâtonnets de cannelle 5 clous de girofle 1 bouteille de vin rouge (750 ml) 1 citron finement tranché Mélangez les ingrédients dans la mijoteuse. Couvrez et chauffez à feu doux (LOW) pendant 1 à 2 heures. Retirez les bâtonnets de cannelle et les clous de girofle avant de servir. Réglez à feu tiède (WARM) et servez.
RECETTES SOUPES, RAGOÛTS ET SAUCES SOUPE REPAS AU BŒUF ET AUX LÉGUMES Combine all ingredients except rice in Slow Cooker. Cover and cook on HIGH for 2-3 hours. Stir in rice and cook on HIGH an additional hour or until hot, stirring twice.
RECETTES CHILI 450 g de bœuf haché maigre 1 oignon moyen haché 1 boîte de 444 ml de sauce tomate Hunt’s Ready avec morceaux de tomates boîte de 444 ml de tomates à l’ail boîte de 444 ml de haricots rouges c. à thé de poudre de chili c. à soupe de marinade de cornichons à l’aneth 1 1 1 2 Faites revenir le boeuf haché et l’oignon. Égouttez. Mélangez aux autres ingrédients dans la mijoteuse. Couvrez et cuisez à feu doux (LOW) pendant 5 à 6 heures.
RECETTES PLATS PRINCIPAUX BŒUF EN DAUBE Cut corned beef to fit into Slow Cooker. Add onions, garlic, and enough water to barely cover meat. Cover and cook on LOW for 10-12 hours. Yield: 8-10 servings 1 3-pound corned beef brisket 1 cup chopped onions 2 cloves garlic, minced CORNED BEEF Place roast in Slow Cooker and pour onion soup over roast. Cover and cook on LOW for 8-9 hours.
RECETTES RIZ À LA MODE CAJUN 450 g de bœuf haché maigre 5 tasses de bouillon de bœuf 11⁄2 tasse d’oignons verts hachés 1 oignon moyen haché 2 tasses de céleri haché 1 poivron vert moyen haché 2 gousses d’ail émincées 1 ⁄2 tasse de persil frais haché 1 c. à thé de sel 1 ⁄2 c. à thé de poivre 1 ⁄4 c. à thé de poivre de cayenne 1 ⁄2 c. à thé de thym 1 tasse de riz non cuit Mélangez tous les ingrédients dans la mijoteuse, à l’exception du riz. Couvrez et cuisez à feu élevé (HIGH) pendant 2 à 3 heures.
RECETTES POULET DE TOUS LES JOURS 1 poulet de 1,5 kg coupé en morceaux 1 c. à thé de paprika 1 ⁄2 c. à thé de sel 1 ⁄4 c. à thé de poivre 1 boîte de 295 ml de condensé de crème de céleri ⁄2 tasse de vin blanc ou de bouillon de poulet 1 Place ham in Slow Cooker. Cover and cook on LOW for 5-6 hours. Melt currant jelly, vinegar, mustard, and ground cinnamon in a sauce pan. Remove ham. Score ham and stud it with whole cloves. Place ham back in Slow Cooker. Pour sauce over ham.
RECETTES JAMBALAYA AU JAMBON ET AUX CREVETTES 11⁄2 tasse d’oignon haché 1 ⁄2 tasse de céleri haché 1 tasse de poivrons verts hachés 2 c. à soupe d’ail frais émincé 1 c. à thé de sel 1 boîte de 426 ml de tomates à l’italienne 1 boîte de 237 ml de sauce tomate 1 ⁄4 c. à thé de poivre de cayenne 1 tasse de riz non cuit 450 g de jambon fumé coupé en dés 900 g de crevettes crues Mélangez tous les ingrédients, à l’exception du jambon, des crevettes et du riz, dans la mijoteuse.
RECETTES LÉGUMES GRATIN AUX TROIS LÉGUMES 1 paquet de 454 g de têtes de brocoli surgelées 1 paquet de 454 g de chou-fleur surgelé 1 paquet de 454 g de choux de Bruxelles surgelés 2 boîtes de 295 ml de condensé de crème de champignons 680 g de fromage Velveeta® tranché Décongelez les légumes. Mettez les ingrédients dans la mijoteuse dans l’ordre susmentionné. Couvrez et laissez cuire à feu doux (LOW) pendant 4 à 5 heures.
RECETTES HARICOTS VERTS ET JAMBON 900 g de haricots verts frais, coupés en morceaux de 2,5 cm 2 tasses de jambon coupé en dés 2 tasses de pommes de terre coupées en dés 1 tasse d’oignons hachés 2 c. à thé de sel ⁄4 c. à thé de poivre 1 Combinez les ingrédients et ajoutez suffisamment d’eau pour couvrir à peine les haricots. Couvrez et faites cuire à feu doux (LOW) pendant 8 à 10 heures. Quantité : 8-10 portions COURGE POIVRÉE Peel, core, and cut apples in halves. Place in Slow Cooker.
WST3011ZE_IB_29-4-03_CrP4 4/29/03 1:55 PM Page 37 19 NOTES NOTES 19
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Garantie : Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériaux pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial.