User Manual WSnow23c 23 in. Snow Blower (SPEG05) DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
TABLE OF CONTENTS Introduction.....................................................................................................................................................................2-3 Safety.............................................................................................................................................................................4-6 Electrical........................................................................................................................
INTRODUCTION SPECIFICATIONS AC Voltage.......................................120V//60Hz, 15 Amps Maximum Clearing Width...........................23 in. (58.4 cm) Maximum Throwing Distance......................... 25 ft. (7.6 m) Maximum Snow Intake Height....................12 in. (30.5 cm) Wheel Size.................................................6 in. (15.24 cm) Machine Weight..................................29.76 lbs. (13.
SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below and on the machine may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. z Know your snow blower. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this snow blower. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. z Do not permit children to use snow blower. It is not a toy.
SAFETY z Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating this equipment. z Protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury. z Don’t expose snow blowers to rain. Water entering a snow blower will increase the risk of electric shock. z Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
ELECTRICAL FIG. 1 EXTENSION CORDS See Figure 1. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
COMPONENTS FIG. 3 A H I G N B F J C L D K E M O ABCDE- Start button Upper handle assembly Power cord retainer Lower handle Wheel FGHI J - Power cable Chute rotation handle Bail Chute deflector Chute deflector adjustment knob KLMNO- Discharge chute Headlights Handle locking knobs AC plug Auger UNDERSTANDING YOUR SNOW BLOWER CHUTE ROTATION HANDLE See Figure 3.
ASSEMBLY FIG. 4 F N J Q E P O I G G R M S C L H D K B A ABCDEFGH- Snow blower Tube frame and axle Frame bolts (6) Tube clamps (2) Lower handle Upper handle assembly Handle adjustment knobs and bolts (4 ea.) Wheels (2) I J K L - Wheel caps (2) Wheel washers (4) Snow discharge chute Snow discharge adjustment knobs and bolts (2 ea.
ASSEMBLY WARNING Do not alter or modify this product unless instructed otherwise in this manual or by the manufacturer. Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unauthorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and may void your warranty. FIG. 5 B D C A WARNING Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
ASSEMBLY FIG. 8 INSTALLING THE DISCHARGE CHUTE See Figure 8. Position the snow blower so it is resting on its wheels in its upright position. z Place the discharge chute facing forward onto the snow blower. z Align the holes of the chute to the holes in the collar. z Insert a screw into each hole in the chute and tighten. Do not overtighten. INSTALLING THE CHUTE DEFLECTOR See Figure 9. z Place the chute deflector so it is upside down and its handle is facing forward as shown.
ASSEMBLY FIG. 11 INSTALLING THE UPPER HANDLE ASSEMBLY See Figure 11. z Align the bottom hole of the upper handle with the top hole of the lower handle. NOTICE ABCD- A Upper handle assembly Lower handle Screw Adjustment knob Do not allow the starter cable to become pinched or trapped when aligning the handles. C z Insert a screw through the aligned holes. z Thread the adjustment knob onto the screw. Hand tighten. z Repeat steps for the other side.
OPERATION WARNING Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. FIG. 13 WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. A WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
OPERATION FIG. 15 ADJUSTING THE DISCHARGE CHUTE See Figure 15. The chute can be adjusted from left to right to change the direction the snow is thrown. z Rotate the chute adjustment handle counterclockwise to direct the snow to the left of the unit. z Rotate the chute adjustment handle clockwise to direct the snow to the right of the unit. A OPERATING TIPS WARNING Never use snow blower on frozen lakes, rivers, or similar surfaces. Death or serious injury could occur if the ice breaks.
MAINTENANCE WARNING Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect from power supply. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. WARNING Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Snow blower is not plugged in. Connect snow blower to 120V power supply. Be sure the snow blower plug is properly connected to the extension cord. The start button was not depressed. Press and hold the start button before engaging the bale. Snow blower won’t start The motor is on but the The drive belt may be worn or broken. auger does not turn. Replace the drive belt. A layer of snow remains on the ground after passing over it.
ESPAÑOL WSnow23c (SPEG05) SOPLADOR DE NIEVE DE 584,2 mm (23 pulg.) MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. TABLA DE CONTENIDO Introducción..............................................................................................................................................................................2-3 Seguridad.........................................................................
INTRODUCCIÓN REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Para su archivo Fecha de compra: Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse. Número de modelo: Puedes registrarte por: Número de serie: z Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja. Lugar de compra: z Registro del producto suen línea en: wpowereq.
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLO Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador. Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en la máquina puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. z Familiarícese con su equipo soplador de nieve eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta equipo soplador de nieve.
SEGURIDAD z z z z z z z z z z z z z z para limpiar el equipo soplador de nieve. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad. Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.
ELÉCTRICO CORDONES DE EXTENSIÓN Vea la figura 1. Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo del producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión.
COMPONENTES FIG. 3 A H I G N B F J C L D K E M O ABCDE- Botón de inicio Conjunto del mango superior Retenedor del cable de alimentación Mango inferior Reuda FGHI J - Cable de energía Mango de rotación del conducto Palanca Deflector del conducto Perilla de ajuste del conducto KLMNO- Conducto de descarga Faros Perillas de bloqueo del mango Enchufe CA Barrena ENTENDIENDO SU SOPLADOR DE NIEVE Vea la figura 3.
MONTAJE FIG.
MONTAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) FIG. 5 Alicates de punta fina, destornillador Phillips. ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que se indique lo contrario en este manual o en el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
MONTAJE FIG. 8 INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA B C Vea la figura 8. Coloque el soplador de nieve de manera que descanse sobre sus ruedas en posición vertical. A z Coloque el conducto de descarga mirando hacia adelante sobre el soplador de nieve. z Alinee los orificios del conducto con los orificios del collar. z Inserte un tornillo en cada orificio del conducto y apriételo. No apriete demasiado. D INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR DEL CONDUCTO Vea la figura 9.
MONTAJE INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL MANGO SUPERIOR FIG. 11 z Alinee el orificio inferior del mango superior con el orificio superior del mango inferior. ABCD- Vea la figura 11. AVISO No permita que el cable de arranque quede pellizcado o atrapado al alinear las manijas. A Conjunto de manija superior Mango inferior Tornillo Perilla de ajuste C z Inserte un tornillo a través de los orificios alineados. D D z Enrosque la perilla de ajuste en el tornillo. Apriete a mano.
OPERACIÓN ADVERTENCIA No permita que su familarización con este tipo de producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. FIG. 13 ADVERTENCIA Siempre utilice protección para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
OPERACIÓN AJUSTE DE EL CONDUCTO DE DESCARGA Vea la figura 15. FIG. 15 El conducto se puede ajustar de izquierda a derecha para cambiar la dirección en la que se lanza la nieve. z Gire la manija de ajuste del conducto en sentido antihorario para dirigir la nieve hacia la izquierda de la unidad. z Gire la manija de ajuste del canal en el sentido de las agujas del reloj para dirigir la nieve hacia la derecha de la unidad.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y desconecte la clavija de la fuente de corriente. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN El soplador de nieve no está enchufado. Conecte el soplador de nieve a una fuente de alimentación de 120 V. Asegúrese de que el enchufe del soplador de nieve esté conectado correctamente al cable de extensión. No se presionó el botón de inicio. Mantenga presionado el botón de inicio antes de accionar la palanca. El soplador de nieve no arranca. El motor está encendido La correa de transmisión puede estar pero la barrena no gira.
FRANÇAIS WSnow23c (SPEG05) SOUFFLEUSE À NEIGE DE 584,2 mm (23 po) MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. TABLE DES MATIÈRES Introduction...............................................................................................................................................................................2-3 Sécurité............................................................
INTRODUCTION ENREGISTREMENT DU PRODUIT Pour vos dossiers Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Date d’achat: Numéro de modèle: Vous pouvez vous inscrire par : z Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton. Numéro de série: Lieu d’achat: z Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLE Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures sérieuses. z Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation.
SÉCURITÉ de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de choc électrique et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes à proximité, ce qui peut entraîner des blessures graves. z Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de ce produit. z Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc.
ÉLECTRIQUE FIG. 1 CORDONS PROLONGATEURS Voir la figure 1. Quand vous utilisez l’outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, assurez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Uncordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance.
COMPOSANTS FIG. 3 A H I G N B F J C L D K E M O ABCDE- Bouton démarrer Ensemble de poignée supérieure Support de cordon d’alimentation Poignée inférieure Roue FGHI J - Câble d’alimentation Poignée de rotation de la goulotte Levier de commutation Déflecteur de goulotte Bouton de réglage du pas de la goulotte COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR KLMNO- Goulotte d’éjection Phares Boutons de verrouillage des poignées Prise 120 V CA Tarière POIGNÉE DE ROTATION DE LA GOULOTTE Voir la figure 3.
ASSEMBLAGE FIG.
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Ne modifiez pas ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit. Effectuer des modifications non autorisées et utiliser des accessoires incompatibles peut endommager l’appareil et annuler votre garantie. FIG. 5 B D C A AVERTISSEMENT Ne connectez pas à l’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas terminé.
ASSEMBLAGE FIG. 8 INSTALLATION DE LA GOULOTTE DE DÉCHARGE B C Voir la figure 8. Placez la souffleuse à neige de manière à ce qu’elle repose sur ses roues en position verticale. A z Placez la goulotte d’éjection face vers l’avant sur la souffleuse à neige. z Alignez les trous de la goulotte avec les trous du collier. z Insérez une vis dans chaque trou de la goulotte et serrez. Ne pas trop serrer. D INSTALLATION DU DÉFLECTEUR DE GOULOTTE Voir la figure 9.
ASSEMBLAGE INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE POIGNÉE SUPÉRIEURE FIG. 11 z Alignez le trou inférieur de la poignée supérieure avec le trou supérieur de la poignée inférieure. ABCD- Voir la figure 11. AVIS Ne laissez pas le câble du démarreur se coincer ou se coincer lors de l’alignement des poignées. A Ensemble de poignée supérieure Poignée inférieure Vis Bouton de réglage C z Insérez une vis dans les trous alignés. D D z Enfilez le bouton de réglage sur la vis. Serrez à la main.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Ne laissez pas la familiarité avec les produits vous rendre négligent. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde imprudente suffit à infliger des blessures graves. FIG. 13 AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales marquées comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés dans vos yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE LA GOULOTTE DE DÉCHARGE Voir la figure 13. FIG. 15 La goulotte peut être réglée de gauche à droite pour changer la direction dans laquelle la neige est projetée. z Tournez la poignée de réglage de la goulotte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diriger la neige vers la gauche de l’unité. A z Tournez la poignée de réglage de la goulotte dans le sens des aiguilles d’une montre pour diriger la neige vers la droite de l’unité.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez l’alimentation électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales marquées comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION La souffleuse à neige n’est pas branchée. Connectez la souffleuse à neige à l’alimentation 120 V. Assurez-vous que la fiche de la souffleuse à neige est correctement connectée à la rallonge. Le bouton de démarrage n’a pas été enfoncé. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de démarrage avant d’engager la balle. La souffleuse à neige ne démarre pas. Le moteur est allumé mais la vis ne tourne pas.
NOTES/NOTAS
www.WestinghouseOutdoorPower.com Service Hotline (855) 944-3571 777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228 and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment. © 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.