USER MANUAL WPac14000s/WPac14000h PORTABLE AIR CONDITIONER DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
TABLE OF CONTENTS Introduction..............................................................................................................................................................................2-3 Safety......................................................................................................................................................................................4-6 Electrical......................................................................................................
INTRODUCTION SPECIFICATIONS (WPac14000s) Power Supply.................................................115V~/60Hz Mode..................................................................... Cooling Cooling Capacity.............................................. 8150 Btu/h Input Power........................................................... 1060 W Current....................................................................... 9.5A CEERsd............................................................7.
SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the pressure washer. Follow all safety information contained in this user’s manual as well as the information on the product labeling. This safety alert symbol appears with most safety statements.
SAFETY IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instructions before using this product. WARNING When using this product, basic, precautions should always be followed, including the following: NOTICE This hermetically sealed system contains fluoridated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol.
SAFETY WARNING • Do not attempt to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater. • Do not pierce or burn. • Be aware that refrigerants may not contain an odor.
ELECTRICAL GROUNDING This product must be grounded. Grounding creates a path of least resistance for electrical current in the case of a malfunction or breakdown which reduces the risk of electric shock. This appliance comes with an electrical cord that has an equipment-grounding conductor and and a grounding plug. The plug is designed to fit into a matching outlet that is installed and grounded appropriately. Follow all local codes and ordinances.
COMPONENTS FIG. 2 E L B A F C H C G K I J D D D ABCD- Air Outlet Grille Control Panel Carrying Handles Casters EFGH- I J K L Air Filter Upper Drain Plug Exhaust Duct Air Intake Grille - UNDERSTANDING YOUR APPLIANCE DRAIN PLUGS To reduce the risk of injury and product failure, read and understand the information in this user’s manual as well as the information on the product labeling. EXHAUST DUCT See Figure 2.
ASSEMBLY REMOVING CARTON CONTENTS ATTACHING THE EXHAUST HOSE WARNING This product requires assembly. Do not attempt to operate this product if any items in the INCLUDED LIST are already assembled when you remove the carton contents. These items are not assembled by the manufacturer and should require customer assembly. Using an improperly assembled product can be hazardous and could result in serious personal injury. l Carefully open the carton. l Remove and inspect the cartoon contents.
ASSEMBLY l Place the hose outlet on the end of the exhaust hose and turn clockwise to secure. l Slide the hose inlet into the grooves on either side of the exhaust duct. l Apply slight downward pressure on the hose inlet until the latch snaps into place and the hose is secure. l Route the other end of the exhaust hose to the window vent kit. FIG. 6 B A INSTALLING THE WINDOW VENT KIT See Figures 9 - 15.
ASSEMBLY l The window vent kit can be modified to fit different sized windows that open vertically or horizontally up to 39.9 in. • If the window opening is less than 20.5 in., use a saw to cut the fixed panel to the appropriate size. • If the window opening is larger than the fixed panel (20.5 in.), use sliding panels. Secure additional panels using screws. l Install the window vent kit into the window frame.
OPERATION WARNING Do not alter or modify this product unless instructed to so in this manual or by the manufacturer. Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unauthorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and may void your warranty. WARNING Avoid tripping hazards. Do not place the cord in high traffic areas or try to hide it beneath rugs and carpets. l Keep air inlet and air outlet clean.
OPERATION OPERATING THE AIR CONDITIONER See Figures 20 - 21. l Place the air conditioner in a suitable location. l Plug the air conditioner into a grounded outlet. NOTE: The power supply should be 120 V, AC only (normal household current), 60 Hz. l Use the control panel or remote control to turn the air conditioner on, choose modes, or adjust settings. Refer to Using the Control Panel and Using the Remote Control later in this section.
OPERATION UP/DOWN BUTTONS ( Heat Mode (WPac14000h Only) • Press the MODE button ( ) until the “Heat” LED is lit. • Select a temperature between 55℉ and 81℉ (13°C and 27°C) by pressing the UP ( ) or DOWN ( ) button. • Select your desired fan speed by pressing the FAN button ( ). Choose between High, Low, and Auto. Refer to corresponding LEDs above the FAN button ( ). NOTE: During heating, water is pulled from the air and collected inside the unit.
OPERATION NOTE: The Timer ON function can be cancelled by pressing the TIMER button ( ) after the timer has been set. If the function is cancelled, the timer LED will turn off. Child Lock • To activate the child lock, press and hold both the Up ( ) and Down ( ) buttons for three seconds. While the child lock is active, the buttons on the remote control will be inactive. When active the child lock icon will dispay in the remote display.
OPERATION UNIT CHANGE Button (°C/°F) TIMER Button ( ) Use the UNIT CHANGE button (°C/°F) to toggle between Fahrenheit and Celsius. Use the TIMER button ( ) to program the air conditioner to start or stop at a certain time. Refer to the instructions in the previous section to use the Timer OFF and Timer ON function. The Timer ON or Timer OFF icon and the remaining time will appear in the remote display. MODE Button ( ) Press the MODE button ( ) to cycle between Cool, Dry, Heat, and Fan modes.
OPERATION • To deactivate the Turbo Function, press the MODE button ( ) or the Up ( ) or Down ( ) button. Follow Me Function FIG. 26 A When the Follow Me Function is activated, the remote control will sense the temperature at its location and send that information back to the appliance. Once the signal is recieved, the temperature setting on the appliance will automatically adjust to match the temperature at the remote’s location.
CARE AND MAINTENANCE WARNING ALWAYS turn the air conditioner off and unplug it before performing maintenance. FIG. 27 To prolong the life of this product, follow the care and maintenance instructions in this section. Contact customer service before servicing any recall or warranty parts. CLEANING THE HOUSING AND GRILLES See Figure 27. If there’s light dust on the housing, use a soft towel to wipe it. If the housing is very dirty or greasy, use a soft cloth dampened with mild detergent and water.
CARE AND MAINTENANCE DRAINING COLLECTED WATER See Figures 29 - 30 FIG. 29 WARNING Be careful not to spill drain water and make sure the drain plug is completley in place before resuming operation. Liquid spilling or leaking from the unit could result in electric shock, a slippery surface, or property damage. A If too much water has built up inside the unit, the air conditoner stops running and “ft” (full tank) appears in the display. When this happens, the water condensation needs to be drained.
CARE AND MAINTENANCE Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete list of maintenance parts or for additional information email us at service@wpowereq.com or call 1-855-944-3571. Air Filter (Upper).................................................................................................................................81073000007 Air Filter (Lower)..............................................................................
WARRANTY WESTINGHOUSE OUTDOOR EQUIPMENT’S RESPONSIBILITY POWER Westinghouse Outdoor Power Equipment warrants to the original purchaser that its Westinghouse Outdoor Power Equipment line of portable air conditioners will be free from defects in material and workmanship.
ESPAÑOL WPac14000s / WPac14000h ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571. TABLA DE CONTENIDO Introducción........................................................................................................................................................................................2-3 Seguridad..................................................................
INTRODUCCIÓN REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su producto Westinghouse. Para su archivo Fecha de compra: Número de modelo: Puedes registrarte por: Número de serie: l Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja. l Registro del producto suen línea en: wpowereq.
SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador.. Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
SEGURIDAD CONSIDERACIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender las instrucciones antes de usar este producto. ADVERTENCIA Al usar este producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: AVISO Este sistema herméticamente sellado contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de Kyoto.
SEGURIDAD ADVERTENCIA • No intente acelerar el proceso de descongelación o limpieza, excepto los recomendados por el fabricante. • El aparato deberá almacenarse en un local sin fuentes de ignición que funcionen continuamente (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento). • No perfore ni queme. • Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
ELÉCTRICO TOMA DE TIERRA Este producto debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra crea un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería, lo que reduce el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato viene con un cable eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente a juego que se instala y conec-ta a tierra adecuadamente.
COMPONENTES FIG.
MONTAJE EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA Este producto requiere montaje. No intente operar este producto si alguno de los elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no son ensamblados por el fabricante y deben requerir el ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.
MONTAJE l Coloque la salida de la manguera en el extremo de la manguera de escape y gire en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla. l Deslice la entrada de la manguera en las ranuras a ambos lados del conducto de escape. l Aplique una ligera presión hacia abajo en la entrada de la manguera hasta que el pestillo encaje en su lugar y la manguera esté segura. l Dirija el otro extremo de la manguera de escape al kit de ventilación de la ventana. FIG.
MONTAJE l El kit de ventilación de la ventana se puede modificar para adaptarse a ventanas de diferentes tamaños que se abren vertical u hori-zontalmente hasta 39.9 pulg. • Si la abertura de la ventana es inferior a 20,5 pulg., use una sierra para cortar el panel fijo al tamaño apropiado. • Si la abertura de la ventana es más grande que el panel fijo (20,5 pulg.), utilice paneles deslizantes. Asegure los pane-les adicionales con tornillos.
OPERACIÓN ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así se indique en este manual o por el fabricante. No utilice acceso-rios o accesorios que no se recomiende para su uso con este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía. ADVERTENCIA Evite los peligros de tropiezo. No coloque el cable en áreas de alto tráfico ni trate de esconderlo debajo de alfombras y alfombras.
OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO Vea la figuras 20 y 21. l Coloque el aire acondicionado en un lugar adecuado. l Enchufe el aire acondicionado en una toma de corriente. NOTA: La fuente de alimentación debe ser de 120 V, solo CA (corriente doméstica normal), 60 Hz. l Utilice el panel de control o el control remoto para encender el aire acondicionado, elegir modos o ajustar la configuración. Consulte Uso del panel de control y Uso del control remoto más adelante en esta sección.
OPERACIÓN • La velocidad del ventilador se seleccionará automáticamente y no se podrá ajustar. • Seleccione la velocidad deseada del ventilador pulsando el botón VENTILADOR ( ). Elija entre Alto, Bajo y Automático. Consulte los LED correspondientes encima del botón VENTILADOR ( ). Al usar el modo seco, recomendamos drenar el tanque continuamente como se describe en la sección Cuidado y mantenimiento.
OPERACIÓN • Apague el aparato. • Presione el botón TEMPORIZADOR ( que la pantalla parpadee. ) y espere a • Utilice el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) para ajustar la hora antes de que se inicie el dispositivo. El temporizador se puede ajustar en incrementos de 30 minu-tos hasta 24 horas. • Después de configurar el temporizador, espere cinco segundos. El LED del temporizador, encima del botón TEMPORIZADOR ( ), debería encenderse indicando que la cuenta atrás ha comenzado.
OPERACIÓN Para salir del modo de suspensión, pulsa el botón DORMIR ( ) del mando a distancia. Bloqueo para niños • Para activar el bloqueo para niños, mantenga pulsados los botones ARRIBA ( ) y ABAJO ( ) durante tres segundos. Mientras el bloqueo para niños esté activo, los botones del mando a distancia estarán inactivos. Cuando está activo, el icono de candado para niños se desactivará en la pantalla remota.
OPERACIÓN Función Turbo Cuando se activa la función Turbo, el ajuste de temperatura predeterminado es 64 °F (18 °C) y la velocidad del ventila-dor se establece en alta. Para activar la función Turbo: • Presione el botón de FUNCIÓN ( ) y espere a que el icono turbo parpadee en la pantalla remota. • Presione de nuevo el botón de FUNCIÓN ( ) para activar la función Turbo. El icono turbo dejará de parpadear y permanecerá en la pantalla remota.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA SIEMPRE apague el aire acondicionado y desenchúfelo antes de realizar el mantenimiento. FIG. 27 Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente antes de reparar cualquier retirada o pieza en garantía. LIMPIEZA DE REJILLAS LA CARCASA Y LAS Vea la figura 27. Si hay polvo ligero en la carcasa, use una toalla suave para limpiarla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE ESCAPE l Desenchufe el aire acondicionado. FIG. 29 l Retire el conducto de escape del aire acondicionado y del panel de la ventana, si procede. l Limpie el conducto de escape con agua tibia y un detergente suave. l Deje que el conducto de escape se seque y luego vuelva a instalarlo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571. Filtro de aire (superior)...............................................................................................................................
GARANTÍA RESPONSABILIDAD DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT Westinghouse Outdoor Power Equipment garantiza al comprador original que su línea Westinghouse Outdoor Power Equipment de acondicionadores de aire portátiles estará libre de defectos de material y mano de obra.
FRANÇAIS WPac14000s/WPac14000h CLIMATISEUR PORTATIF MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571. TABLE DES MATIÈRES Introduction..............................................................................................................................................................................2-3 Sécurité...........................................................................
INTRODUCTION ENREGISTREMENT DU PRODUIT Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre produit Westinghouse. Vous pouvez vous inscrire par : l Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton. l Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/pages/warranty-registration l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement mobile.
SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ce produit, les précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes: AVIS Ce système hermétiquement scellé contient des gaz à effet de serre fluorés visés par le Protocole de Kyoto.
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT • N’essayez pas d’accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. • L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d’allumage en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement. • Ne pas percer ni brûler. • Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre crée un chemin de moindre résistance au courant électrique en cas de dysfonctionnement ou de panne qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est livré avec un cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une prise de mise à la terre. La fiche est conçue pour s’adapter à une prise assortie qui est installée et mise à la terre de manière appropriée.
COMPOSANTS FIG.
ASSEMBLAGE RETRAIT DU CONTENU DU CARTON AVERTISSEMENT Ce produit nécessite un assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton. Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves. l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le contenu du carton.
ASSEMBLAGE l Faire glisser l’entrée du tuyau dans les rainures de chaque côté du conduit d’échappement. l Appliquer une légère pression vers le bas sur l’entrée du tuyau jusqu’à ce que le loquet s’enclenche et que le tuyau soit fixé. l Acheminer l’autre extrémité du tuyau d’échappement vers le kit d’aération de la fenêtre. FIG. 6 B A INSTALLATION DU KIT D’ÉVENT DE FENÊTRE Voir les figures 9 à 15.
ASSEMBLAGE l Le kit d’évent de fenêtre peut être modifié pour s’adapter à des fenêtres de différentes tailles qui s’ouvrent verticalement ou horizontalement jusqu’à 39,9 po. • Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à 20,5 po, utilisez une scie pour couper le panneau fixe à la taille appropriée. • Si l’ouverture de la fenêtre est plus grande que le panneau fixe (20,5 po), utilisez des panneaux coulissants. Fixez les panneaux supplémentaires à l’aide de vis.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Ne modifiez pas ce produit à moins d’instructions dans le présent manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit. Apporter des modifica-tions non autorisées et utiliser des accessoires incompatibles peut endommager l’appareil et annuler votre ga-rantie. AVERTISSEMENT Évitez les risques de trébuchement.
FONCTIONNEMENT l Le tuyau d’échappement peut s’étendre, mais il est préférable de maintenir la longueur au minimum requis. Assurez-vous que le tuyau ne se plie pas brusquement ou ne s’affa rase pas. FAIRE FONCTIONNER LE CLIMATISEUR Voir les figures 20 à 21. l Placer le climatiseur dans un endroit approprié. l Branchez le climatiseur dans une prise mise à la terre. NOTE : L’alimentation doit être de 120 V, AC seulement (courant domestique normal), 60 Hz.
FONCTIONNEMENT Mode sec Dans ce mode, l’unité agit comme un déshumidificateur éliminant l’humidité de l’air. L’affichage affichera l’icône sèche ( ). • Appuyez sur le bouton MODE ( ) jusqu’à ce que le voyant « Dry » (sec) soit allumé. • La vitesse du ventilateur sera sélectionnée automatiquement et ne peut pas être ajustée. Mode intelligent Dans ce mode, l’appliance choisit automatiquement de fonctionner en mode frais, chaleur (WPac14000h uniquement) ou ventilateur.
FONCTIONNEMENT Bouton VENTILATEUR ( ) Appuyez sur le bouton VENTILATEUR ( ) pour passer d’une vitesse à l’autre du ventilateur en mode cool, ventilateur, chauffer et intelligent. Bouton MINUTERIE ( ) Utilisez le bouton MINUTERIE ( ) pour programmer le climatiseur pour démarrer ou s’arrêter à une certaine heure. Minuterie ALLUMÉE • Allumez l’appliance et sélectionnez le mode et le réglage souhaités. Par exemple, vous pouvez sélectionner le mode sec avec une vitesse de ventilateur élevée.
FONCTIONNEMENT température sera maintenue pendant les six prochaines heures. Ensuite, l’appareil s’éteindra automatiquement. En mode chauffage, la température sélectionnée diminuera de 1℉ (1℃) par heure sur une période de trois heures. Cette nouvelle température sera maintenue pendant les cinq prochaines heures. Ensuite, l’appareil s’éteindra automatiquement. Pour quitter le mode veille, appuyez sur le bouton DORMIR ( ) de votre télécommande.
FONCTIONNEMENT Bouton FONCTION ( ) Utilisez le bouton FONCTION pour sélectionner la fonction Turbo ou la fonction Suivez-moi. Fonction Turbo Lorsque la fonction Turbo est activée, le réglage de la température est par défaut à 64 ° F (18 ° C) et la vitesse du ventilateur est réglée sur élevé. Pour activer la fonction Turbo : • Appuyez sur le bouton FONCTION ( ) et attendez que l’icône turbo clignote dans l’affichage à distance. • Appuyez à nouveau sur le bouton FONCTION ( ) pour activer la fonction Turbo.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT ÉTEIGNEZ TOUJOURS le climatiseur et débranchez-le avant d’effectuer la maintenance. FIG. 27 Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions d’entretien et d’entretien de cette section. Communiquez avec le service à la clientèle avant d’entretenir des pièces de rappel ou de garantie. NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DES GRILLES Voir la figure 27. S’il y a de la poussière légère sur le boîtier, utilisez une serviette douce pour l’essuyer.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE DU CONDUIT D’ÉVACUATION l Débranchez le climatiseur. FIG. 29 l Retirer le conduit d’échappement du climatiseur d’air et du panneau de la fenêtre, s’il y a lieu. l Nettoyez le conduit d’échappement avec de l’eau tiède et un détergent doux. l Laisser sécher le conduit d’échappement, puis le réinstaller.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571. Filtre à air (supérieur).........................................................................................................................81073000007 Filtre à air (inférieur)............
GARANTIE RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER EQUIPMENT Westinghouse Outdoor Power Equipment garantit à l’acheteur d’origine que sa gamme de climatiseurs portatifs Westinghouse Outdoor Power Equipment sera exempte de défauts de matériaux et de fabrication.
www.WestinghouseOutdoorPower.com and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by MWE Investments, LLC. © 2022 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.