USER MANUAL WGen9500DFc Dual Fuel Portable Generator Gasoline: 9500 Running Watts | 12500 Peak Watts Propane: 8500 Running Watts | 11200 Peak Watts DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION STARTING THE ENGINE: GASOLINE ����������������������������������19 SWITCHING FUEL SOURCES ����������������������������������������������20 DISCLAIMERS �������������������������������������������������������������������������2 STOPPING THE ENGINE ������������������������������������������������������20 SPECIFICATIONS �������������������������������������������������������������������3 AC CIRCUIT BREAKERS ������������������������������������������������������2
INTRODUCTION SPECIFICATIONS Specifications Running Watts: Peak Watts: NOTICE 9500 Gasoline 8500 LPG 12500 Gasoline 11200 LPG Rated Voltage: 120V/240V Rated Power @1.0 Power 9.5 kVA Gasoline Factor: 8.5 kVA LPG Peak Power: 12.5 kW Gasoline 11.2 kW LPG Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Single phase Total Harmonic ≤ 23% Distortion: Engine Displacement: 457 cc Starting Type: PRODUCT REGISTRATION Unleaded gasoline 87–93 octane* You can register by: Oil Capacity: 1.16 US Quart (1.
SAFETY SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE Install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up in living areas. Fire and electrocution hazard. DO NOT connect to a building’s electrical system unless the generator and transfer switch have been properly installed and the electrical output has been verified by a qualified electrician.
SAFETY GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • NEVER use the generator to power medical support equipment. • DO NOT operate the generator when you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. • DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare, or otherwise damaged. • All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or be double-insulated.
SAFETY LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE) Fire and explosion hazard. NEVER use a gas container, LPG/propane connector hose, LPG/propane tank or any other fuel item that appears to be damaged. Fire and explosion hazard. Only use approved LPG/ propane tanks with an Overfilling Prevention Device (OPD) valve. ALWAYS keep the tank in a vertical position with the valve on top and placed at ground level on a flat surface. DO NOT allow tanks to be near any heat source.
SAFETY GFCI The generator is equipped with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) receptacles. In the event of a ground fault, a GFCI trips automatically to stop the flow of electricity and prevent serious injury. The green indicator light (A) on the receptacle will also turn off. Push the “RESET” (B) button located on the front of the receptacle to restore the flow of electricity. The indicator light will turn back on. GFCI does not protect against circuit overloads.
SAFETY CONTROL PANEL CO AUTO-SHUTOFF Color Description YELLOW CO SENSOR INDICATOR LIGHTS Color RED Description Carbon monoxide accumulated around the generator. After shut-off, the RED indicator light in the CO Sensor area of the control panel will flash to provide notification that the generator was shutoff due to an accumulating CO hazard. The RED light will flash for at least five minutes after a CO shut-off. A CO sensor system fault occurred.
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPONENTS COMPONENTS GENERATOR COMPONENTS Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
COMPONENTS CONTROL PANEL COMPONENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fuel Selector Switch: Used to select gas or propane operation. 9. Battery Switch: Turns battery ON and OFF. Must be ON before electric or remote start. 11. 20 Amp AC Circuit Breakers: Circuit breakers limits the current that can be delivered through the NEMA 5-20R receptacles to 20 Amps. Push-Button START/STOP: Push once to automatically start the engine. Push again to stop the engine.
ASSEMBLY ASSEMBLY INSTALL FEET AND WHEELS CARTON CONTENTS Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. NOTICE Assembling the generator will require lifting the unit on one side. Install the mounting feet and wheel before adding fuel or oil. 1. Carefully open the carton. 1. Place generator on a flat surface. 2. Remove and save the carton contents. 2. Tip the generator on a piece of cardboard or other soft material to protect the frame paint and prevent the generator from sliding.
ASSEMBLY INITIAL OIL FILL FUEL NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. DO NOT attempt to crank or start engine before it has been properly serviced with recommended oil. Failure to add engine oil before starting will result in serious engine damage. NOTICE Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types can cause severe engine damage that is not covered under warranty. The included, recommended oil type for typical use is 10W-30 engine oil.
ASSEMBLY FILLING THE FUEL TANK 1. Turn the generator OFF and allow to cool for a minimum of two minutes before fueling. 2. Place the generator on level ground in a well ventilated area. 3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly. NOTICE Only fill the tank from an approved gasoline container. Make sure the gasoline container is internally clean and in good condition to prevent fuel system contamination. 4. Slowly add the recommended fuel. DO NOT overfill.
ASSEMBLY CONNECT THE BATTERY A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery. Remove the cable tie securing the plugs then push firmly to connect them. 1. Remove the safety plug or cap from the propane tank valve and attach the other end of the hose to the LPG/ propane connector on the tank. Hand tighten. 2. Turn the propane tank valve to the fully open position. Check all connections for leaks by wetting the fittings with a solution of soap and water.
OPERATION OPERATION GENERATOR LOCATION Read and understand all safety information before starting the generator. Asphyxiation hazard. Place the generator in a wellventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents when positioning the generator. GROUNDING Shock hazard. Failure to properly ground the generator can result in electric shock.
OPERATION 3. Remove the nut securing the neutral ground wire and attach the bonded jumper wire. Reinstall the nut. Neutral ground wire Bonded jumper wire Note: As the batteries in the remote start key fob drain, operational distance will decrease. Note: Remote start-equipped generators must be restarted with the START/STOP button on the control panel after an automatic shut-down occurs.
OPERATION 6. Turn the generator battery switch to the OFF position. The remote is now paired. FUEL SELECTOR SWITCH Position the fuel selector switch on the front control panel to the desired fuel choice. Turn the fuel selector switch fully upward for gasoline operation. STARTING THE ENGINE: GASOLINE 1. Verify that fuel is in the gas tank. 2. Turn the fuel selector switch on the control panel to gasoline operation. 3. Turn the fuel tank valve to the ON position. 4.
OPERATION Note: Remote start-equipped generators must be restarted with the START/STOP button on the control panel after an automatic shut-down occurs. a. Remote Start: Push and hold the START button on the remote start key fob for one second. b. Push-Button Start: Push and hold the engine START/STOP button for two seconds. c. Recoil Start: Manually close the choke if the engine is cold. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel increased resistance, then pull rapidly.
OPERATION POWER MANAGEMENT GENERATOR CAPACITY NOTICE DO NOT overload the generator’s capacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can damage the generator and/or electrical devices connected to it. Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all appliances connected must be considered.
OPERATION EXTENSION CORDS Asphyxiation hazard. Extension cords running directly into the home increase the risk of carbon monoxide poisoning through any openings. If an extension cord running directly into your home is used to power indoor items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people inside the home. ALWAYS use battery-powered carbon monoxide detector (s) that meet current UL 2034 safety standards when running the generator. Regularly check the detector (s) battery.
OPERATION TRANSPORTING Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. • Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before transporting. • If operating on LPG, turn the propane tank valve to the fully closed position. • Disconnect the LPG/propane hose from the generator and propane tank. • Replace all protective covers on the generator control panel. • Only use the generator’s fixed frame to lift the unit or attach any load restraints such as ropes or tie-down straps.
MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE REMINDERS Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from the spark plug and disconnect the battery quick-connect plugs when performing maintenance on the generator. MAINTENANCE SCHEDULE Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
MAINTENANCE 4. Remove the foam air filter and wash it by submerging the element in a solution of household detergent soap and warm water. Slowly squeeze the foam to thoroughly clean. NOTICE DO NOT twist or tear the foam air filter element during cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing action. hours of operation. 1. Place the generator on a level surface and allow the engine to cool for several minutes. 2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. 3.
MAINTENANCE 4. Using a 10mm wrench, remove the oil drain bolt and allow the oil the to drain. 5. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement plug. 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the side electrode. 5. Install the oil drain bolt and tighten securely. Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.
MAINTENANCE FUEL FILTER Replace the fuel filter after 100 hours of use. Note: Have an appropriate gasoline container and rags ready to catch residual fuel in the filter and fuel line. 1. Allow the generator to cool completely. 2. Turn the fuel valve to the OFF position. 7. Install and tighten the fuel valve until it has a few threads remaining and is facing outward. 8. Hold it in place and tighten the retaining bolt. DO NOT overtighten. 9. Replace the fuel line and secure with the clamp.
MAINTENANCE positive terminal. Slide the rubber boot over the connection hardware. 6. Install the battery into the generator. Reinstall the battery hold-down plate and tighten the bolt. 7. Connect the quick-connect plug. NOTICE Dispose of the used battery properly according to the guidelines established by your local or state government. STORAGE Proper storage preparation is required for trouble-free operation and generator longevity.
MAINTENANCE recoil handle until resistance is felt. At this position the piston is coming up on its compression stroke and both valves are closed. Storing the engine in this position will help prevent internal corrosion. Return the recoil handle gently. 9. Reinstall the spark plug. Leave the spark plug boot disconnected to prevent accidental starting. VALVE CLEARANCE NOTICE Checking and adjusting valve clearance must be done when the engine is cold. 1.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE CORRECTION Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position. Out of fuel. Refuel. Bad fuel, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Dirty air filter. Clean the air filter. Low engine oil level stopped generator. If low oil LED illuminated, turn battery switch to the OFF position.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION If the temperature of the propane tank drops below Providing all the propane fuel handling equipment is the dew point, condensation on the tank may turn to functioning normally, no correction is needed. frost or ice. This typically occurs in humid conditions. Frost on the propane tank or regulator Propane fuel smell Poor performance or engine stalling on Propane The Propane tank is not equipped with an Overfilling Prevention Device (OPD).
EXPLODED VIEWS EXPLODED VIEWS AND PARTS LISTS ENGINE EXPLODED VIEW 32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS ENGINE PARTS LIST NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION CRANKCASE ASSEMBLY 8.6 266002 VALVE SPRING 1.1 270203 CRANKCASE 8.7 261805 EXHAUST VALVE SPRING SEAT 1.2 93002 BEARING 8.8 262201 VALVE RETAINER ASSEMBLY 1.3 93512 CRANKCASE OIL SEAL 8.9 262101 ROCKING ARM 1.4 93514 SWING ROD OIL SEAL 8.10 261806 TOP CAP 1.5 263901 RACKING BAR 8.11 91016 AIR INLET STUD BOLT 1.6 96806 SWINGING ROD GASKET 8.12 91007 AIR EXHAUST STUD BOLT 1.
EXPLODED VIEWS ENGINE PARTS LIST CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 14.1 270401 FLYWHEEL 14.2 264601 IMPELLER 14.3 264501 STARTER PULLEY 14.4 90004 FLYWHEEL NUT 15 STARTER MOTOR ASSEMBLY 15.1 91348 BOLT M8X35 15.2 97415 STARTING MOTOR ASSEMBLY 16 RECOIL STARTER ASSEMBLY 16.1 274716-221B STARTER ASSEMBLY 16.1.1 5910-221 START PULLER 16.1.2 5943 PULL 16.
EXPLODED VIEWS GENERATOR EXPLODED VIEW Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
EXPLODED VIEWS GENERATOR PARTS LIST NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION FRAME ASSEMBLY 6.1 527603 HANDLE PLUG 6.2 527612 BOLT M10 6.3 526620116 HANDLE 528607 HANDLE RUBBER SLEEVE 1.1 774068116 FRAME 1.2 531314 SHOCK ABSORBER B 1.3 90013 NUT M10 6.4 1.4 90011 NUT M8 7 1.5 91327 BOLT M6X12 7.1 94207 FLAT WASHER 1.6 91343 BOLT M8X16 7.2 523646 WHEEL 1.7 544307 FRAME WIRE 7.3 524619 AXLE 1.8 94009 TOOTH WASHER 7.4 548302 STOP REFUND 1.
EXPLODED VIEWS GENERATOR PARTS LIST CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 11.4 512058 BATTERY WIRING ASSEMBLY 12 CONTROL PANEL ASSEMBLY 12.1 91327 BOLT M6X12 12.2 714379 CONTROL PANEL ASSEMBLY 12.2.1 536002 SWITCH 12.2.2 6393 INDICATOR LIGHT 12.2.3 6691 IGNITION SWITCH 12.2.4 6488 AVIATION SOCKET 12.2.5 6434-38 BREAKER 12.2.6 6041 TIME ACCUMULATOR 12.2.7 6387 2.5MM CHARGING SOCKET 12.2.8 6275 SOCKET 12.2.9 6845 WATERPROOF CAP 12.2.10 6439-20 THERMAL PROTECTOR 12.2.
SCHEMATICS SCHEMATICS 38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ESPAÑOL WGen9500DFc Generador Portátil de Combustible Dual Gasolina: 9500 Vatios en Funcionamiento | 12500 Vatios de arranque Propano: 8500 Vatios en Funcionamiento | 11200 Vatios de arranque MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Especificaciones 9500 gasolina Watts en funcionamiento: 8500 LPG Vatios pico: 12500 gasolina 11200 LPG Voltaje nominal: 120V Potencia nominal a 1,0 factor 9.5 kW gasolina de potencia: 8.5 kW LPG La punta del Poder: 12.5 kVA gasolina 11.2 kVA LPG Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica total: ≤ 23% Desplazamiento del motor: 457 cc Retroceso, arranque Tipo de inicio: eléctrico, control remoto Capacidad de combustible: 6.
LA SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
LA SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono. Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija el escape lejos de los espacios ocupados.
LA SEGURIDAD • • • • • puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional. Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
LA SEGURIDAD • El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar a detectar posibles fugas. • Mantenga siempre un tanque de GLP/propano en posición vertical. • Al intercambiar tanques de GLP/propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo. • En caso de un incendio de GLP/propano, no intente apagarlo a menos que el suministro de combustible se pueda cortar de manera segura. • El GLP/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
LA SEGURIDAD SENSOR DE CO El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación.
LA SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 2 1 3 8 2 1 4 7 6 5 4 3 5 Serial Number Número de serie Numéro de série 6 8 2 1 7 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47
COMPONENTES COMPONENTES COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 2 3 15 14 4 6 5 7 8 1 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 13 12 Interruptor selector de combustible: se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano. Botón de ARRANQUE / PARO: presione una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione nuevamente para detener el motor. Interruptor de batería: Enciende y apaga la batería. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto.
COMPONENTES COMPONENTES DEL GENERADOR Indicador de combustible Tapa de combustible Bujía Número de serie Autoestrangulamiento Tapa del alternador Silenciador / parachispas Válvula de cierre de combustible Filtro de combustible Bote de carbono Panel de control Filtro de aire Batería Arrancador de retroceso Asa de transporte Tapón de llenado de aceite / varilla medidora Entrada de GLP / propano Tapón de drenaje de aceite Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
MONTAJE MONTAJE INSTALE PIES Y RUEDAS CONTENIDO DE LA CAJA Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. 1. Abra la caja con cuidado. 2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP/ propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería. AVISO El ensamblaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale las patas de montaje y la rueda antes de agregar combustible o aceite. 1.
MONTAJE LLENADO DE ACEITE INICIAL AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. AVISO El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
MONTAJE Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible. 2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada. 3.
MONTAJE 4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP/propano (incluida) en la entrada de propano del generador. Entrada de GLP / propano CONECTAR LA BATERÍA Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los enchufes y luego presione firmemente para conectarlos. Enchufe de conexión rápida IMPORTANTE: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP/ propano.
OPERACIÓN OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADOR Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador. No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento. Peligro de asfixia.
OPERACIÓN Cable de tierra neutro Nota: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud. INICIO REMOTO Cable de puente unido Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de arrancar el generador a distancia. 3. Retire la tuerca que asegura el cable de tierra neutral y conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca.
OPERACIÓN 2. Mantenga presionado el botón de emparejamiento rojo en el costado del panel de control hasta que se ilumine el botón START / STOP. Gire el selector de combustible completamente hacia abajo para operar con propano. Botón de emparejamiento PERÍODO DE RODAJE Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará después de soltar el botón.
OPERACIÓN b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos segundos. c. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío, cierre manualmente el estrangulador moviéndolo hacia la derecha hacia la manija delantera del generador.Sujete firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
OPERACIÓN PARAR EL MOTOR CAPACIDAD DEL GENERADOR 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas. IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor. 3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante un segundo o presione STOP en el llavero de inicio remoto durante un segundo.
OPERACIÓN GESTIÓN DE ENERGÍA Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera: 1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual. 2.
OPERACIÓN TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica. TRANSPORTE Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo. • Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Código de mantenimiento P25 Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador. P50 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero.
MANTENIMIENTO 3. Retire los filtros de aire. Utilice aire comprimido para limpiar el filtro de aire grueso. Nota: El elemento del filtro de aire de espuma está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado. La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas. AVISO Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos. MANTENIMIENTO DE BUJÍAS AVISO Utilice siempre una bujía Westinghouse OEM o una bujía compatible sin resistencia.
MANTENIMIENTO SERVICIO DE APAGACHISPAS Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada. 2. Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador. Utilice un destornillador para quitar el parachispas.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Peligro de explosión. Las baterías emiten gases explosivos durante la carga. Mantenga alejado el fuego y las chispas. La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados de tiempo. Nota: Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. • Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de GLP/propano del generador y del tanque de propano. • Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador. • Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
MANTENIMIENTO JUEGO DE VÁLVULAS AVISO La verificación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío. 1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse. 2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente. 3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando lentamente de la palanca de retroceso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Interruptor de batería en la posición OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON. Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
FRANÇAIS WGen9500DFc Génératrice Portative Bi-énergie ESSENCE: Puissance d’opération 9500 Watts | Puissance de pointe 12500 Watts PROPANE: Puissance d’opération 8500 Watts | Puissance de pointe 11200 Watts MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES AVIS Caractéristiques Watts courants: 9500 De l’essence 8500 LPG Watts de pointe: 12500 De l’essence 11200 LPG Puissance nominale à 1,0 9.5 kW De l’essence facteur de puissance: 8.5 kW LPG Puissance de crête: 12.5 kVA De l’essence 11.
SÉCURITÉ SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec pile de secours dans les pièces à vivre. Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vérifiée par un électricien qualifié.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CARBURANT • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical. • Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence. • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
SÉCURITÉ • Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enflammées. • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL / PROPANE) générateur doit être de 7” à 14” de colonne d’eau.
SÉCURITÉ GFCI Le générateur est équipé de prises de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de défaut à la terre, un GFCI se déclenche automatiquement pour arrêter le flux d’électricité et éviter des blessures graves. Le voyant lumineux vert (A) de la prise s’éteint également. Appuyez sur le bouton «RESET» (B) situé à l’avant du réceptacle pour rétablir le flux d’électricité. Le voyant lumineux se rallumera. GFCI ne protège pas contre les surcharges de circuit.
SÉCURITÉ CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération.
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ 2 1 3 8 2 1 4 7 6 5 4 3 5 Serial Number Número de serie Numéro de série 6 8 2 1 7 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79
COMPOSANTS COMPOSANTS COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE 2 3 15 14 6 5 4 7 8 1 16 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 13 12 11 10 9 Sélecteur de carburant: utilisé pour sélectionner le fonctionnement au gaz ou au propane. 9. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre extérieurement le générateur. Commutateur de batterie: allume et éteint la batterie. Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à distance. 11.
COMPOSANTS COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR Bouchon du réservoir d'essence Bougie d'allumage Jauge de carburant Numéro de série Carburateur / starter Couvercle d'alternateur Silencieux / pare-étincelles Filtre à carburant Valve de réservoir de carburant Cartouche de carbone Panneau de configuration Filtre à air Batterie Démarreur à recul Poignée de transport Jauge d'huile / goulot de remplissage Entrée GPL / propane Boulon de vidange d'huile Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81
ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ CONTENU DU CARTON MISE EN GARDE Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur. INSTALLER LES PIEDS ET LES ROUES AVIS L’assemblage du générateur nécessitera de soulever l’unité d’un côté. Installez les pieds de montage et la roue avant d’ajouter du carburant ou de l’huile. 1. Ouvrez soigneusement le carton. 1. Placer le générateur sur une surface plane. 2. Retirez et conservez le contenu du carton. 3. Retirez et jetez le plateau d’emballage. 2.
ASSEMBLÉ REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
ASSEMBLÉ UTILISATION DU STABILISATEUR DE CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice.
ASSEMBLÉ IMPORTANTE: NE PAS utiliser de ruban d’étanchéité pour filetage ou tout autre type de produit d’étanchéité pour sceller le raccord du tuyau GPL / propane. 5. Serrez le connecteur du tuyau GPL / propane au générateur avec une clé de 19 mm ou une clé à molette. Ne pas trop serrer. CONNECTEZ LA BATTERIE Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée sur la batterie. Retirez l’attache-câble retenant les fiches, puis appuyez fermement pour les connecter. Torque: 5-10 lb-ft.
OPÉRATION OPÉRATION EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible.
OPÉRATION DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ Le retrait du neutre lié désactive la protection GFCI des prises 5-20R. Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances spécifiques. Consultez un électricien qualifié pour déterminer si votre situation nécessite de déconnecter le neutre relié. 1. Retirer le couvercle de l’alternateur. 2. Retirez le fil de liaison lié et réinstallez l’écrou.
OPÉRATION APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE Piles de remplacement à distance: (2) CR2016 Télécommande de remplacement: Partie# 100714A Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être ré-appairé au générateur, suivez cette procédure. SÉLECTEUR DE CARBURANT Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité. Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le haut pour le fonctionnement à essence. 1.
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE 1. Vérifiez que le carburant est dans le réservoir d’essence. 2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande sur le fonctionnement à essence. 3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position ON. ON OFF Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane. 1.
OPÉRATION CHANGEMENT DE SOURCE DE CARBURANT Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS d’essence dans le réservoir de carburant ou ne connectez pas le tuyau GPL / propane au générateur pendant que le générateur est en marche. 3. Appuyez sur le bouton START / STOP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde.
OPÉRATION CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR GESTION DE L’ALIMENTATION AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir suffisamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps.
OPÉRATION RALLONGES Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison.
OPÉRATION TRANSPORT MISE EN GARDE Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur. • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport. • Si vous utilisez du GPL, tournez la vanne du réservoir de propane en position complètement fermée. • Débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane. • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
ENTRETIEN ENTRETIEN Code de maintenance P25 Démarrage accidentel. Débranchez le soufflet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur. CALENDRIER DE MAINTENANCE Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité.
ENTRETIEN 2. Retirez les filtres à air. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le filtre à air grossier. Remarque: L’élément de filtre à air en mousse est imbibé d’huile. Utilisez un récipient de nettoyage approprié. La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur. Changer le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques. AVIS Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection.
ENTRETIEN CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR Lors de l’utilisation du générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud du fonctionnement. 1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes. 2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge d’huile. Retirez la jauge et essuyez. 3.
ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendant la charge. Éloignez le feu et les étincelles. 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pareétincelles doit être exempt de cassures et de déchirures. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. 4. Réinstaller le pare-étincelles et le couvercle du silencieux. FILTRE À CARBURANT Risque de brûlure.
ENTRETIEN ESPACE DE RANGEMENT Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée.
ENTRETIEN cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans cette position aidera à prévenir la corrosion interne. Remettez doucement la poignée de recul. Filtre à carburant Boulon de retenue 9. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufflet de bougie débranché pour éviter tout démarrage accidentel. Soupape de carburant 5.
ENTRETIEN LE JEU DES SOUPAPES AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. 1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé. 2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse tourner plus facilement. 3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH) en tirant lentement sur la poignée de recul.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME Le moteur ne démarre pas CAUSE POSSIBLE CORRECTION Interrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON. En panne d'essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
DÉPANNAGE PROBLÈME Pas d'alimentation aux prises CA Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur Odeur de propane Mauvaises performances ou calage du moteur au propane CAUSE POSSIBLE CORRECTION La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est allumée. Vérifiez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur. Disjoncteur / s CA déclenché. Vérifiez les charges CA et réinitialisez le (s) disjoncteur (s). Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil.
™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation © 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.