USER MANUAL WGen7500DFc Dual Fuel Portable Generator Gasoline: 7500 Running Watts | 9500 Peak Watts Propane: 6750 Running Watts | 8550 Peak Watts DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION STARTING THE ENGINE: GASOLINE ����������������������������������18 STARTING THE ENGINE: PROPANE �����������������������������������19 DISCLAIMERS �������������������������������������������������������������������������2 SWITCHING FUEL SOURCES ����������������������������������������������19 SPECIFICATIONS �������������������������������������������������������������������3 FREQUENCY OF USE ����������������������������������������������������������19 ALL RI
INTRODUCTION SPECIFICATIONS Specifications Running Watts: Peak Watts: NOTICE 7500 Gasoline 6750 LPG 9500 Gasoline 8550 LPG Rated Voltage: 120V/240V Rated Power @1.0 Power 7.5 kW Gasoline Factor: 6.75 kW LPG Peak Power: 9.5 kVA Gasoline 8.55 kVA LPG Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM Phase: Single phase Total Harmonic ≤ 23% Distortion: Engine Displacement: 420 cc Starting Type: PRODUCT REGISTRATION Unleaded gasoline 87–93 octane* You can register by: Oil Capacity: 1.16 Quart (1.
SAFETY SAFETY SAFETY DEFINITIONS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform maintenance on, or are near the generator. This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention, become alert, your safety is involved! Please read and abide by the message that follows the safety alerts symbol.
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE Install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up in living areas. DANGER Fire and electrocution hazard. DO NOT connect to a building’s electrical system unless the generator and transfer switch have been properly installed and the electrical output has been verified by a qualified electrician.
SAFETY • DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare, or otherwise damaged. • All electrical tools and appliances operated from this generator must be properly grounded by use of a third wire or be double-insulated. • When this generator is used to supply a building wiring system the generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code.
SAFETY • When exchanging LPG/propane tanks, be sure the tank valve is the same type. • In case of a LPG/propane fire, DO NOT attempt to extinguish unless the fuel supply can be shut off safely. • LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times. • Keep the propane tank away from the generator exhaust.
SAFETY SAFETY LABELS AND DECALS 2 1 3 8 2 1 4 7 4 3 5 Serial Number Número de serie Numéro de série 6 8 2 1 8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC 7 6 5
SAFETY CO SENSOR The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon monoxide gas around the generator when the engine is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO Sensor automatically shuts down the engine. The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon monoxide from other fuel burning sources used in the area of operation.
COMPONENTS COMPONENTS CONTROL PANEL COMPONENTS 2 3 6 5 4 1 7 14 13 9 11 12 1. Fuel Selector Switch: Used to select gas or propane operation. 10 8. 8 20 Amp AC Circuit Breakers: Circuit breakers limits the current that can be delivered through the NEMA 5-20R receptacles to 20 Amps. 2. Push-Button START/STOP: Push once to automatically start the engine. Push again to stop the engine. 9. 4. USB Ports: Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB plugs. 11.
COMPONENTS GENERATOR COMPONENTS Fuel cap Spark plug Fuel gauge Serial number Carburetor Alternator cover Muffler/spark arrestor Carbon canister Control panel Fuel tank valve Fuel filter Battery Air filter Recoil Starter Transport Handle Oil dipstick/ filler neck LPG/Propane inlet Oil drain bolt Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
ASSEMBLY ASSEMBLY INSTALL FEET AND WHEELS CARTON CONTENTS CAUTION Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. 1. Carefully open the carton. 2. Remove and save the carton contents. 3. Remove and discard the packing tray. 4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator. 5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access the generator. NOTICE Assembling the generator will require lifting the unit on one side.
ASSEMBLY INITIAL OIL FILL FUEL NOTICE THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. DO NOT attempt to crank or start engine before it has been properly serviced with recommended oil. Failure to add engine oil before starting will result in serious engine damage. NOTICE Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types can cause severe engine damage that is not covered under warranty. The included, recommended oil type for typical use is 10W-30 engine oil.
ASSEMBLY CONNECT A LPG/PROPANE TANK FILLING THE FUEL TANK 1. Turn the generator OFF and allow to cool for a minimum of two minutes before fueling. 2. Place the generator on level ground in a well ventilated area. NOTICE • The LPG/propane tank can be of any capacity but the tank must conform to the standard as listed in Fuel Safety section. 3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly. • Propane tanks that use liquid withdrawal system can not be used on these models.
ASSEMBLY CONNECT THE BATTERY LPG/Propane Inlet WARNING Explosion hazard. Batteries emit explosive gases while charging. Keep fire and spark away. A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery. Remove the cable tie securing the plugs then push firmly to connect them. 6. Remove the safety plug or cap from the propane tank valve and attach the other end of the hose to the LPG/ propane connector on the tank. Hand tighten. 7. Turn the propane tank valve to the fully open position.
OPERATION OPERATION GENERATOR LOCATION Read and understand all safety information before starting the generator. DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. DANGER Asphyxiation hazard. Place the generator in a wellventilated area. DO NOT place the generator near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces.
OPERATION 3. Remove the nut securing the neutral ground wire and attach the bonded jumper wire. Reinstall the nut. Note: As the batteries in the remote start key fob drain, operational distance will decrease. PAIRING THE REMOTE START Remote replacement batteries: (2) CR2016 Replacement remote: # 100714A If the remote start key fob is replaced or needs re-paired to the generator, follow this procedure. 1. Turn the generator battery switch to the ON position. The power indicator light will illuminate.
OPERATION FUEL SELECTOR SWITCH Position the fuel selector switch on the front control panel to the desired fuel choice. Turn the fuel selector switch fully upward for gasoline operation. BEFORE STARTING THE GENERATOR Verify that: • The generator is placed in an safe, appropriate location. • The generator is on a dry, flat, and level surface. • The engine is filled with oil. • All loads are disconnected. DANGER Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the generator during operation.
OPERATION STARTING THE ENGINE: PROPANE DANGER Fire and explosion hazard. ALWAYS turn the propane tank valve to the fully closed position if not running the generator on propane. 1. Make sure the LPG/propane hose is correctly connected to the generator and propane tank. 2. Turn the fuel selector switch to propane operation. 3. Fully open the valve on the propane tank. 4. Push the battery switch to the ON position. 5. Choose the starting method: a.
OPERATION AC CIRCUIT BREAKERS The circuit breakers will automatically switch OFF if there is a short circuit or a significant overload of the generator at each receptacle. If an AC circuit breaker switches OFF automatically, check that the appliance is working correctly and it does not exceed the rated load capacity of the circuit before resetting the AC circuit breaker ON.
OPERATION Wattage Reference Estimated Running Watts* Estimated Starting Watts* Incandescent Lights (4 Quantity x 75 Watts) 300 0 TV (Tube Type) 300 0 Sump Pump (1/3 hp) 800 1300 Refrigerator or Freezer 700 2200 Well Pump (1/3 hp) 1000 2000 Furnace (1/2 hp) 800 2350 Radio 200 0 Drill (3/8”, 4 amps) 440 600 Circular Saw (Heavy Duty, 7-1/4”) 1400 2300 1800 1800 2000 2000 Tool or Appliance Miter Saw (10”) Table Saw (10”) *Wattages listed are approximate.
OPERATION TRANSPORTING CAUTION Weight hazard. ALWAYS have assistance when lifting the generator. • Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before transporting. • If operating on LPG, turn the propane tank valve to the fully closed position. • Disconnect the LPG/propane hose from the generator and propane tank. • Replace all protective covers on the generator control panel. • Only use the generator’s fixed frame to lift the unit or attach any load restraints such as ropes or tie-down straps.
MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS WARNING Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from the spark plug and disconnect the battery quick-connect plugs when performing maintenance on the generator. MAINTENANCE SCHEDULE Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
MAINTENANCE NOTICE DO NOT twist or tear the foam air filter element during cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing action. 5. Rinse the air filter element by submerging it in fresh water and applying a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly. Check the engine oil level before each use or every 8 hours of operation. 1. Place the generator on a level surface and allow the engine to cool for several minutes. 2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. 3.
MAINTENANCE 4. Using a 10mm wrench, remove the oil drain bolt and allow the oil the to drain. 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the side electrode. Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm) Drain bolt Side Electrode Oil pan 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) 5. Install the oil drain bolt and tighten securely. Note: A new oil drain plug crush washer is recommended at each oil change. Insulator 6.
MAINTENANCE FUEL FILTER 7. Install and tighten the fuel valve until it has a few threads remaining and is facing outward. Note: Have an appropriate gasoline container and rags ready to catch residual fuel in the filter and fuel line. 8. Hold it in place and tighten the retaining bolt. DO NOT overtighten. 1. Allow the generator to cool completely. 9. Replace the fuel line and secure with the clamp. Replace the fuel filter after 100 hours of use. 2. Turn the fuel valve to the OFF position.
MAINTENANCE 5. Connect the red (+) quick-connect cable to the battery positive terminal. Slide the rubber boot over the connection hardware. 6. Install the battery into the generator. Reinstall the battery hold-down plate and tighten the bolt. 7. Connect the quick-connect plug. NOTICE Dispose of the used battery properly according to the guidelines established by your local or state government. STORAGE Proper storage preparation is required for trouble-free operation and generator longevity.
MAINTENANCE DRAINING THE FUEL TANK If storing the generator for longer than six months, drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and deposits in the fuel system. 1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while removing it from the tank. 2. Using a commercially available gasoline hand pump (not included), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved gasoline container. DO NOT use an electric pump. 3.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Engine will not start POSSIBLE CAUSE CORRECTION Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position. Out of fuel. Refuel. Bad fuel, generator stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline. Dirty air filter. Clean the air filter. Low engine oil level stopped generator. If low oil LED illuminated, turn battery switch to the OFF position. Add engine oil.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING PROBLEM TROUBLESHOOTING Frost on the propane tank or regulator Propane fuel smell Poor performance or engine stalling on Propane POSSIBLE CAUSE CORRECTION If the temperature of the propane tank drops below the dew point, condensation on the tank may turn to frost or ice. This typically occurs in humid conditions. Providing all the propane fuel handling equipment is functioning normally, no correction is needed.
EXPLODED VIEWS EXPLODED VIEWS AND PARTS LISTS ENGINE EXPLODED VIEW Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
EXPLODED VIEWS ENGINE PARTS LIST NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION CRANKCASE ASSEMBLY 9.4 261807 INTAKE VALVE SPRING LOWER SEAT 9.5 93513 VALVE SEAL 9.6 266002 VALVE SPRING 9.7 260802 VALVE LOCK CLAMP 9.8 261805 EXHAUST VALVE SPRING SEAT 9.9 262201 VALVE RETAINER ASSEMBLY 9.10 262101 ROCKING ARM 9.11 261806 TOP CAP 9.12 91016 AIR INLET STUD BOLT 9.13 91007 AIR EXHAUST STUD BOLT 9.14 96083 EXHAUST SEAL WASHER 9.15 95207 MUFFLER CONNECTING PIPE 9.
EXPLODED VIEWS ENGINE PARTS LIST CONTINUED NO. PART# DESCRIPTION 13.2 91331 BOLT M6X25 14 FLYWHEEL KIT ASSEMBLY 14.1 260407 FLYWHEEL 14.2 264601 IMPELLER 14.3 264501 STARTER PULLEY 14.4 90004 FLYWHEEL NUT 15 RECOIL STARTER ASSEMBLY 15.1 91325 BOLT M6X12 15.2 264738-221B STARTER ASSEMBLY 15.2.1 5910-221 RECOIL STARTER 15.2.2 5943 RECOIL HANDLE 16 STARTER MOTOR ASSEMBLY 16.1 97415 STARTING MOTOR 16.
EXPLODED VIEWS GENERATOR EXPLODED VIEW 34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEWS GENERATOR PARTS LIST NO. PART# 1 DESCRIPTION NO. PART# DESCRIPTION FRAME ASSEMBLY 6.2 527612 BOLT M10 6.3 526620-116 HANDLE 528607 HANDLE RUBBER SLEEVE 1.1 774070-116 FRAME 1.2 531314 SHOCK ABSORBER 6.4 1.3 90013 NUT M10 7 1.4 90018 NUT M8 7.1 94207 FLAT WASHER 1.5 90011 NUT M8 7.2 523646 WHEEL 1.6 91327 BOLT M6X12 7.3 524619 AXLE 1.7 91343 BOLT M8X16 7.4 548302 STOP REFUND 1.8 544307 FRAME WIRE 8 1.9 94009 TOOTH WASHER 1.
EXPLODED VIEWS GENERATOR PARTS LIST CONTINUED NO. PART# 12 DESCRIPTION CONTROL PANEL ASSEMBLY 12.1 91327 BOLT M6X12 12.2 714381 CONTROL PANEL ASSEMBLY 12.2.1 536002 ONE PUSH BUTTON SWITCH 12.2.2 6502 SWITCH 12.2.3 6796 DC SOCKET 12.2.4 6523 BREAKER 12.2.5 6275 SOCKET 12.2.6 6845 WATERPROOF CAP 12.2.7 6385 SOCKET 12.2.8 6848 WATERPROOF CAP 12.2.9 6439-20 THERMAL PROTECTOR 12.2.10 6041 DIGITAL DISPLAY 12.2.11 6386 GROUND BOLT ASSEMBLY 12.2.
SCHEMATICS SCHEMATICS SCHEMATICS Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37
ESPAÑOL WGen7500DFc Generador Portátil de Combustible Dual Gasolina: 7500 Vatios en Funcionamiento | 9500 Vatios de arranque Propano: 6750 Vatios en Funcionamiento | 8550 Vatios de arranque MANUAL DE USUARIO NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al cliente al 855-944-3571.
INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Watts en funcionamiento: 7500 Gas / 6750 LPG Vatios pico: 9500 Gas / 8550 LPG Voltaje nominal: 120/240V Potencia nominal a 1,0 7,5 kW de gasolina factor de potencia: 6,75 kW de GLP La punta del Poder: 9,5 kVA Gasolina 8,55 kVA LPG Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM Fase: Fase única Distorsión armónica ≤ 23% total: Desplazamiento del 420 cc motor: Tipo de inicio: Retroceso, arranque eléctrico, control remoto Capacidad de 6.
LA SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad. Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad.
LA SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO CORRECTO Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono. Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija el escape lejos de los espacios ocupados. DISTANCIA MÍNIMA DE 20 PIES (6 M) Exhaust (CO) Detectores de CO en áreas habitables Úselo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
LA SEGURIDAD • Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y / o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional. • Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo.
LA SEGURIDAD GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP / PROPANO) Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP / propano, tanque de GLP / propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado. Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP / propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
LA SEGURIDAD GFCI El generador está equipado con receptáculos de interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). En el caso de una falla a tierra, un GFCI se dispara automáticamente para detener el flujo de electricidad y evitar lesiones graves. La luz indicadora verde (A) en el receptáculo también se apagará. Presione el botón “RESET” (B) ubicado en la parte frontal del receptáculo para restaurar el flujo de electricidad. La luz indicadora se volverá a encender.
LA SEGURIDAD ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD 2 1 3 8 2 1 4 7 4 3 5 Serial Number Número de serie Numéro de série 6 8 2 1 46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC 7 6 5
LA SEGURIDAD SENSOR DE CO El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de carbono venenoso alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor. El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de carbono de otras fuentes de combustión utilizadas en el área de operación.
CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 2 3 6 5 4 1 7 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 13 9 11 12 10 8 Interruptor selector de combustible: se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano. 9. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador. Interruptor de batería: Enciende y apaga la batería. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto. 11.
CARACTERISTICAS COMPONENTES DEL GENERADOR Tapón del depósito de combustible Indicador de combustible Bujía Número de serie Carburador Tapa del alternador Silenciador / parachispas Cartucho de carbón Panel de configuración Filtro de combustible Válvula del tanque de combustible Filtro de aire Batería Arrancador de retroceso Varilla de nivel de aceite / boca de llenado Asa de transporte Entrada de GLP / propano Perno de drenaje de aceite Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
MONTAJE MONTAJE INSTALE PIES Y RUEDAS CONTENIDO DE LA CAJA Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. 1. Abra la caja con cuidado. 2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP / propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería. AVISO El ensamblaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale las patas de montaje y la rueda antes de agregar combustible o aceite. 1.
MONTAJE LLENADO DE ACEITE INICIAL COMBUSTIBLE AVISO ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor. AVISO El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
MONTAJE Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible. LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible. 2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada. 3.
MONTAJE 4. Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP / propano (incluida) en la entrada de propano del generador. Entrada de GLP / propano CONECTAR LA BATERÍA Peligro de explosión. Las baterías emiten gases explosivos durante la carga. Mantenga alejado el fuego y las chispas. Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los enchufes y luego presione firmemente para conectarlos.
OPERACIÓN OPERACIÓN UBICACIÓN DEL GENERADOR Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador. No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento. Peligro de asfixia.
OPERACIÓN Cable de tierra neutro Nota: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud. INICIO REMOTO Cable de puente unido Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de arrancar el generador a distancia. 3. Retire la tuerca que asegura el cable de tierra neutral y conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca.
OPERACIÓN 3. Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta que la iluminación del botón START / STOP se apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará después de soltar el botón. Luz de activación del llavero START STOP Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón. ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Comprueba eso: Botón de inicio • El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
OPERACIÓN c. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío, cierre manualmente el estrangulador moviéndolo hacia la derecha hacia la manija delantera del generador.Sujete firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente. Nota: Durante el encendido con botón o remoto, el motor configurará automáticamente el estrangulador y comenzará la secuencia de arranque. Si el motor no arranca, el generador intentará arrancar el motor dos veces más.
OPERACIÓN IMPORTANTE: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados. 2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor. 3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante un segundo o presione STOP en el llavero de inicio remoto durante un segundo.
OPERACIÓN GESTIÓN DE ENERGÍA Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera: 1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual. 2.
OPERACIÓN TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica. Total Amperaje Calibre mínimo, clasificado para exteriores Hasta 50 FT (15 M) TRANSPORTE Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador. • Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
MANTENIMIENTO 4. Retire el filtro de aire de espuma y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente. AVISO NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme. 5. Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta.
MANTENIMIENTO CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación. 1. Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos. 2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela. 3.
MANTENIMIENTO 2. Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador. Utilice un destornillador para quitar el parachispas. 3. Retire el perno de drenaje en la parte inferior del carburador y deje que el tanque de combustible se drene por completo. Instale y apriete firmemente el perno de drenaje. 4. Retire la línea de combustible de la válvula de combustible. Esté preparado para capturar el combustible restante de la línea de combustible. Filtro de combustible Perno de retención 3.
MANTENIMIENTO 2. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA. CAMBIO DE BATERÍA Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería. Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular. 1.
MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR 1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN PROBLEMA DE PROBLEMAS CAUSA POSIBLE El motor no arranca Gire el interruptor de la batería a la posición ON. Sin combustible. Repostar. Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. El nivel de aceite del motor bajo detuvo el generador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
FRANÇAIS WGen7500DFc Génératrice Portative Bi-énergie ESSENCE: Puissance d’opération 7500 Watts | Puissance de pointe 9500 Watts PROPANE: Puissance d’opération 6750 Watts | Puissance de pointe 8550 Watts MANUEL DE L’UTILISATEUR NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES AVIS CARACTÉRISTIQUES Watts courants: 7500 Gas / 6750 LPG Watts de pointe: 9500 Gas / 8550 LPG Puissance nominale à 1,0 facteur de 7.5 kW Gasoline puissance: 6.75 kW LPG Puissance de crête: 9.5 kVA Gasoline 8.
SÉCURITÉ SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur. Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE CORRECT · Exemple d’emplacement pour réduire le risque d’intoxication au monoxyde de carbone · Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents. Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et LOIN DES fenêtres, portes et évents.
SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical. • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés. • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil ou être à double isolation.
SÉCURITÉ • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL / PROPANE) AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau de raccordement GPL / propane, un réservoir GPL / propane ou tout autre élément de carburant qui semble être endommagé. MISE EN GARDE Risque d’incendie et d’explosion.
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ 2 1 3 8 2 1 4 7 4 3 5 Serial Number Número de serie Numéro de série 6 8 2 1 76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC 7 6 5
SÉCURITÉ CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération.
SÉCURITÉ GFCI Le générateur est équipé de prises de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de défaut à la terre, un GFCI se déclenche automatiquement pour arrêter le flux d’électricité et éviter des blessures graves. Le voyant lumineux vert (A) de la prise s’éteint également. Appuyez sur le bouton «RESET» (B) situé à l’avant du réceptacle pour rétablir le flux d’électricité. Le voyant lumineux se rallumera. GFCI ne protège pas contre les surcharges de circuit.
FONCTIONNALITÉS FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE 2 3 6 5 4 1 7 14 13 9 11 12 1. Sélecteur de carburant: Utilisé pour sélectionner le fonctionnement au gaz ou au propane. 10 8. 8 Disjoncteurs CA 20 A: Les disjoncteurs limitent le courant qui peut être fourni à travers les prises NEMA 5-20R à 20 A. 2. Bouton-poussoir START / STOP: Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur. 9. 4.
FONCTIONNALITÉS COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR Bouchon du réservoir d'essence Jauge de carburant Bougie d'allumage Numéro de série Carburateur Couvercle d'alternateur Silencieux / pare-étincelles Filtre à carburant Cartouche de carbone Panneau de configuration Valve de réservoir de carburant Batterie Filtre à air Démarreur à recul Jauge d'huile / goulot de remplissage Poignée de transport Entrée GPL / propane 80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Boulon de vidange d'huile
ASSEMBLÉ ASSEMBLÉ CONTENU DU CARTON MISE EN GARDE Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur. ININSTALLER LES PIEDS ET LES ROUES AVIS L’assemblage du générateur nécessitera de soulever l’unité d’un côté. Installez les pieds de montage et la roue avant d’ajouter du carburant ou de l’huile. 1. Ouvrez soigneusement le carton. 1. Placer le générateur sur une surface plane. 2. Retirez et conservez le contenu du carton. 2.
ASSEMBLÉ REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL CARBURANT AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
ASSEMBLÉ UTILISATION DU STABILISATEUR DE CARBURANT L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice.
ASSEMBLÉ Remarque: NE PAS utiliser de ruban d’étanchéité pour filetage ou tout autre type de produit d’étanchéité pour sceller le raccord du tuyau GPL / propane.Serrez le connecteur du tuyau GPL / propane au générateur avec une clé de 19 mm ou une clé à molette. Ne pas trop serrer. Torque: 5-10 lb-ft. Entrée GPL / propane CONNECTEZ LA BATTERIE AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendant la charge. Éloignez le feu et les étincelles.
OPÉRATION OPÉRATION EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur. DANGER L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
OPÉRATION Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.. FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer.
OPÉRATION APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE Piles de remplacement à distance: (2) CR2016 Télécommande de remplacement: Pièce # 100714A Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit être ré-appairé au générateur, suivez cette procédure. SÉLECTEUR DE CARBURANT Placez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande avant sur le choix de carburant souhaité. Tournez le sélecteur de carburant complètement vers le haut pour le fonctionnement à essence. 1.
OPÉRATION DÉMARRAGE DU MOTEUR: ESSENCE 1. Vérifiez que le carburant est dans le réservoir d’essence. 2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de commande sur le fonctionnement à essence. 3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position ON. ON OFF DÉMARRAGE DU MOTEUR: PROPANE DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée si vous ne faites pas fonctionner le générateur au propane. 1.
OPÉRATION CHANGEMENT DE SOURCE DE CARBURANT DANGER Risque d’incendie et d’explosion. N’ajoutez PAS d’essence dans le réservoir de carburant ou ne connectez pas le tuyau GPL / propane au générateur pendant que le générateur est en marche. 3. Appuyez sur le bouton START / STOP et maintenez-le enfoncé pendant une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une seconde.
OPÉRATION CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR Exemple: AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir suffisamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps.
OPÉRATION Référence de puissance Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts) 300 0 Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “) 1400 2300 Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000 Outil ou appareil Avant de connecter un appareil CA
OPÉRATION INTERRUPTEUR ST Le générateur est compatible avec le commutateur ST, acheté séparément. Lorsque l’alimentation secteur est activée, elle fournira de l’énergie (jusqu’à 120 V @ 20 A) aux appareils branchés dans la prise 5-20R du commutateur ST. En cas de coupure de courant, le commutateur ST transfère automatiquement la puissance d’entrée du secteur au générateur. Lorsque l’alimentation secteur est rétablie, le commutateur ST transfère la puissance d’entrée au secteur. Visitez www.
ENTRETIEN MAINTENANCE RAPPELS D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le soufflet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur. CALENDRIER DE MAINTENANCE Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité.
ENTRETIEN 2. Relâchez les clips supérieur et inférieur puis retirez le couvercle du filtre à air. CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR MISE EN GARDE Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS 3. Retirez les filtres à air. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le filtre à air grossier. Remarque: L’élément de filtre à air en mousse est imbibé d’huile.
ENTRETIEN 4. Essuyez la jauge, puis insérez-la dans le goulot de remplissage d’huile sans la visser. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire Plage de fonctionnement sûre 6. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment pour vérifier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Capacité d’huile maximale: 1,16 quart (1,1 litre) 7.
ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT Ecartement électrode bougie: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm) Électrode latérale 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm) Remplacez le filtre à carburant après 100 heures d’utilisation. Remarque: Ayez un réservoir d’essence approprié et des chiffons prêts à attraper le carburant résiduel dans le filtre et la conduite de carburant. 1. Laisser le générateur refroidir complètement. Isolant 7.
ENTRETIEN 6. Ouvrez le robinet de carburant. Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le filtre à carburant et le passage de carburant du côté conduite de carburant du passage. 7. Installez et serrez le robinet de carburant jusqu’à ce qu’il reste quelques filets et soit tourné vers l’extérieur. 8. Maintenez-le en place et serrez le boulon de retenue. Ne pas trop serrer. 9. Remplacez la conduite de carburant et fixez-la avec le collier. ENTRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Risque d’explosion.
ENTRETIEN STOCKAGE À COURT TERME • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. • Si vous utilisez du GPL, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée et débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane. • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur. • Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
ENTRETIEN LE JEU DES SOUPAPES AVIS Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid. 1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé. 2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse tourner plus facilement. 3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH) en tirant lentement sur la poignée de recul.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas Le moteur démarre, puis s'arrête Le moteur manque de puissance Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la charge Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON. En panne d'essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche.
DÉPANNAGE PROBLÈME Givre sur le réservoir de propane ou le régulateur Odeur de propane Mauvaises performances ou calage du moteur au propane CAUSE POSSIBLE CORRECTION Si la température du réservoir de propane descend en dessous du point de rosée, la condensation sur À condition que tout l'équipement de manutention du propane le réservoir peut se transformer en givre ou en glace. fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire. Cela se produit généralement dans des conditions humides.
™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation © 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.