8 V Li-Ion Nass-/Trockensauger WANTS18 18 V Li-Ion Wet-Dry Vacuum WANTS18 Art.
4 5 6 3 7 2 8 9 1 1 Bodendüse | Floor Nozzle | Vloer mondstuk | Buse de sol 2 Düse mit ausklappbarer Polsterbürste | Nozzle with fold-out upholstery brush | Mondstuk met uitklapbare bekledingsborstel | Buse avec brosse à tapisserie repliable Saugrohr | Suction pipe | Zuigpijp | Tuyau d'aspiration 3 5 Nebenluftregler | Air bypass regulator | Secundaire luchtregelaar | Régulateur d'air secondaire Akkuschacht | Battery Bay | Batterijschacht | Arbre de batterie 6 Einschalter | Power switch | Aan/u
TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA TECHNISCHE GEGEVENS | DONNÉES TECHNIQUES Nenndrehzahl Max. Unterdruck Volumen Behälter Abmessungen Gewicht (ohne Akku) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Nennspannung Nominale snelheid Max.
Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers, Instruction manuals provide valuable hints for using your new device.
1 Gerät auspacken | Unbox device | Uitpakken van het toestel | Déballage de l'appareil 2 Akku* einsetzen | Insert battery* | Accu* plaatsen | Insérer la batterie* 3 Öffnen des Deckels | Opening the cover| Het openen van het deksel | Ouverture du couvercle 4 Filterschwamm zum Nasssaugen montieren | Fitting the filter sponge for wet cleaning | Montage van de filterspons voor natte afzuiging | Mise en place de l'éponge filtrante pour l'aspiration humide Filter zum Staubsaugen montieren | Fitting the fil
1 2 3 4 5 5 6
126 7 8 9 10 7
SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
▪ ▪ des Motors zu verhindern. Saugen Sie in keinem Falle brennende oder glimmende Gegenstände, wie Zigaretten oder Asche auf. Saugen Sie auch keine spitzen Gegenstände, Tonerstaub oder Gips, da sich der Staub entzünden kann. Tauchen Sie das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser. Sicherheitshinweise für Akkus und Akku-Ladegeräte WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr dar.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch des Geräts in der Nähe brennbarer oder leicht schmelzbarer Materialien, wie Kunststoffe oder Glas. Richten Sie das Gerät nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle. Richten Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf Menschen, Tiere, Pflanzen, brennbare Gegenstände oder Flüssigkeiten. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre. Beachten Sie, dass Wärme zu brennbaren Materialien geleitet werden kann, die verdeckt sind.
SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. ▪ Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
avoid overheating the motor. ▪ Do not attempt to use the vacuum cleaner to pick up either burning or glowing articles such as cigarettes or ashes. Do not suck sharp objects, toner dust or plaster because dust can burn. ▪ Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning! ▪ Under no circumstances should you immerse the motor housing in water in order to clean it.
▪ Be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out of sight. ▪ Keep the air slots and the nozzle clean to avoid overheating the unit and to prevent from fire hazard. ▪ Use original accessory only. ▪ Should the unit become damaged do not use it any further and have it repaired by a professional or contact our customer service. Do not disassemble the unit or try repairing it yourself. Batteries do not belong in the household garbage.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen, dient u de bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen: ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik het toestel uitsluitend in overeenstemming met deze instructies. Gooi ongebruikt verpakkingsmateriaal weg of bewaar het op een voor kinderen ontoegankelijke plaats.
▪ ▪ ▪ Ga niet verder met stofzuigen als de zuigopening geblokkeerd is om oververhitting van de motor te voorkomen. Zuig nooit brandende of smeulende voorwerpen zoals sigaretten of as op. Zuig geen scherpe voorwerpen, tonerstof of pleister op, aangezien het stof kan ontbranden. Dompel het motorhuis nooit onder in water om het te reinigen.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd contact. In geval van toevallig contact, spoel met water. Als de vloeistof in je ogen komt, zoek dan extra medische hulp. Lekkende batterijvloeistof kan huidirritatie of brandwonden veroorzaken. Laat uw elektrisch gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel en alleen met originele reserveonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes : Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Lisez attentivement ce mode d'emploi et utilisez l'appareil uniquement conformément à ce manuel.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ne dirigez pas le tuyau d'aspiration vers des personnes ou des animaux. N’allumez pas l'appareil avant d'insérer le conteneur et le filtre. Ne pas continuer à aspirer, si le tuyau d'aspiration est verrouillé pour éviter la surchauffe du moteur. En aucun cas aspirer des objets brûlant ou fumant, comme des cigarettes ou des cendres. Même ne pas aspirer des objets pointus, la poudre de toner ou de la craie, parce que la poussière peut s'enflammer.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Notez que l'appareil est encore très chaud après l'avoir éteint. Il y a un risque de brûlure et d'incendie! Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil à proximité de matériaux inflammables ou fusibles tels que du plastique ou du verre. Ne dirigez pas l'appareil pendant une longue période au même endroit. Ne dirigez jamais l'appareil vers des personnes, des animaux, des plantes, des objets inflammables ou des liquides.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Non accendere l’apparecchio prima di aver inserito il recipiente e il filtro. Non continuare ad aspirare, se il tubo di aspirazione è bloccato per impedire un surriscaldamento del motore. In nessun caso aspirare oggetti brucianti o fumanti, come sigarette o ceneri. Non aspirare nemmeno oggetti taglienti, polvere di toner o di gesso, in quanto la polvere può infiammarsi.
▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Spegnere il dispositivo quando non è in uso. Notare che il dispositivo è ancora molto caldo dopo averlo spento. C'è il rischio di bruciare e sparare! Fare attenzione quando si utilizza l'unità in prossimità di materiali infiammabili o fusibili come plastica o vetro. Non puntare il dispositivo a lungo nello stesso posto. Non puntare mai il dispositivo su persone, animali, piante, oggetti infiammabili o liquidi. Non utilizzare il dispositivo in un'atmosfera esplosiva.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EU DECLARATION OF CONFORMITY Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product 18 V Li-Ion Nass-/Trockensauger WANTS18 18 V Li-Ion Wet-Dry Vacuum WANTS18 Artikel Nr. 96 47 60 Article No.
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Internet: www.westfalia.de SCHWEIZ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia-versand.at Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE) Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.