FALL PROTECTION PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO MANUAL ROPE ADJUSTER Complies with ANSI Z359.1-2007, OSHA 1910 and 1926 requirements. AJUSTADOR MANUAL PARA CUERDA TRENZADA Cumple con las normas ANSI Z359.1-2007, OSHA 1910 y 1926. (This manual applies to manual rope grabs L210100 and L210101.) (Este manual aplica a ajustador manual para cuerda trenzada L210100 y L210101.) Werner Fall Protection 93 Werner Rd.
CAUTION! ENGLISH If use of fall protection equipment is necessary then the work environment is dangerous and potentially deadly. Werner Company products are designed to eliminate as much of the hazard as possible but can do that ONLY if they are used correctly. Use this equipment as it was designed to be used, after appropriate training, under the direct supervision of a competent person, according to the instructions provided, and in accordance with OSHA and local safety regulations.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS Contents I. Before Using THE ROPE GRAB................................................................... 4 a. Inspect.......................................................................................................................4 b. Compatibility.............................................................................................................6 c. Fall Protection Plan...................................................................................
Warning: This product is just one part of a personal fall arrest system. It must be matched correctly with other components to form a complete and functional system. The user must understand the function of each of these components and follow the manufacturer’s instructions for use for each. The user must be provided these instructions, should read and follow them, and consult the competent person who will supervise his work if he has any questions about any part of the instructions.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS Record the results of each formal inspection in the inspection log. 3. Inspect the action of the lanyard connection handle for freedom of motion. There should be no binding or sticking. The lanyard connection handle is spring loaded and when raised the internal cams should release from the lifeline allowing the rope grab to be re-positioned.
8. Verify that all labels are intact, in place, and legible. 9. If inspection reveals a defective condition or abnormalities in any of these areas, remove unit from service immediately. A competent person should be consulted to determine if that item is safe for continued use or if it should be destroyed. IMPORTANT: If this equipment has been subjected to forces resulting from the arrest of a fall, it must be immediately removed from service.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS 1. ANCHORAGE: Select a rigid anchorage point that is capable of supporting the required loads. See section II.b. The anchorage location must be carefully selected to reduce possible free fall and swing fall hazards and to avoid striking an object during a fall. For restraint systems the anchorage must be located such that no vertical free fall is possible.
6. SHARP EDGES: Avoid working where parts of the system will be in contact with, or abrade against, unprotected sharp edges. 7. RESCUE: Should a fall occur, the user (employer) must have a rescue plan. If a worker falls and is forced to remain suspended for any length of time, physical damage to the body or even death can result. For this reason Werner, OSHA, ANSI, CSA and most local regulations require that a rescue plan and the means to implement the rescue plan are in place before use of this equipment.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS These instructions and their entire contents should be a part of that training. II. Rope Adjuster Installation and Use Warning: Do not alter or intentionally misuse this equipment. Consult with Werner Co. if using this equipment with components or subsystems other than those described in this manual. Some subsystem and component combinations may interfere with the operation of this equipment.
Werner Co. snap hooks and carabiners should NOT be connected: i. to a D-ring to which another connector is attached. ii. in a manner that would result in a load on the gate. If the connecting element that a snaphook or carabiner attaches to is undersized or irregular in shape, a situation could occur where the connecting element applies a force to the gate of the snaphook or carabiner.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS 1. FALL ARREST: Anchorages selected for personal fall arrest systems (PFAS) shall have a strength capable of sustaining static loads, applied in the directions permitted by the PFAS, of at least; (A) 3,600 lbs. (16kN) when certification exists (see ANSI Z359.1 for certification definition), or (B) 5,000 lbs. (22kN) in the absence of certification.
braided, or other types of rope constructions must not be used. When selecting the lifeline, choose a rope with a firm lay. Inspect the lay of the rope by grasping it several feet from the end between the thumb and index finger. You should not be able to easily squeeze or flatten the rope. Untwisting should be difficult and the rope should spring back to its original shape. 3. MATERIAL: Werner Co. recommends selecting lifeline ropes made from polyester fibers.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS Note: Applications such as working near high voltage may require special lifeline materials, consult Werner Co. before using such lifelines. f. Attaching the Rope Grab to the Lifeline 1. Ensure the rope grab is in the “UP” position as indicated on the device. The “UP” end of the rope grab must be oriented towards the anchorage when installed onto the lifeline. UP 2. Raise the lanyard connection handle to full “UP” position. Insert the lifeline into the rope grab. 3.
h. Connecting to Anchorage or Anchorage Connector When attaching the lifeline or lifeline subsystem to the anchorage or anchorage connector, ensure the connector used (self locking snap hook) is fully engaged and locked onto the connection point. Ensure connections are compatible in size, shape, and strength. Refer to manufacturer’s instructions for the anchorage connector and lifeline for further information. i.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS k. Use of Lifelines (See Lifeline User Instruction Manual for complete details) 1. Always protect the lifeline if passing over or around sharp edges. Sharp edges can reduce rope strength by 70% or more. 2. Keep lifelines clean. 3. Avoid twisting or kinking lifelines when coiling or uncoiling 4. Avoid using lifelines near acids or alkalines. If the lifeline is used around any chemical or compound, watch for signs of deterioration. 5.
III. Use Warnings, Restrictions and Cautions a. Purpose Werner Co. rope grab fall arresters are intended to be used as part of a personal fall arrest or restraint system. Applications for this type of product include inspection work, construction and demolition, maintenance, oil production, window washing, and other activities where there exists the need for fall arrest or restraint. The following definitions describe these applications: 1.
MANUAL ROPE ADJUSTER USER INSTRUCTIONS the amount of stretch in the lifeline. See section I.c for more information on determining fall clearance. 3. CORROSION: Do not leave this equipment for long periods in environments where corrosion of metal parts could take place as a result of vapors from organic materials. Sewage and fertilizer plants, for example, have high concentrations of ammonia.
IV. Labels/Identification/Inspection Records a. All products should be inspected by the user thoroughly before each use. Additional inspections by a competent person other than the user should be conducted at intervals of no less than one year. That interval should be shortened any time the product is used in a harsh environment or is exposed to conditions such as chemicals, abrasion, heat or any other factor that could affect the strength of any of the materials or components b.
MANUAL ROPE ADJUSTER ENGLISH USER INSTRUCTIONS Id label front / back Page 19
V. Equipment Record PART NUMBER PURCHASE DATE SERIAL NUMBER ASSIGNED TO DATE MANUFACTURED SPECIFICATIONS Werner Manual Rope Adjuster Certified to meet ANSI Z359.1-2007, and OSHA 1910 and 1926 standards and regulations for the subsystem components of a complete personal fall arrest system. Individually bar coded model and serial numbers, location and date of manufacture are on product label. VI.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ¡PRECAUCIÓN! ESPAÑOL Si el uso de equipos de protección contra caídas es necesario, entonces el ambiente de trabajo es peligroso y potencialmente mortal. Los productos Werner Company están diseñados para eliminar peligros tanto como sea posible, pero SÓLO si estos productos se utilizan correctamente.
Contenido I. ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO DE AGARRE PARA CUERDA TRENZADA.............................................................................23 a. Inspeccione.............................................................................................................23 b. Compatibilidad........................................................................................................25 c. Plan de protección contra caídas.......................................................................
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Advertencia: Este producto es sólo una parte de un sistema personal de detención de caídas. Éste debe combinarse correctamente con otros componentes para conformar un sistema completo y funcional. El usuario debe entender la función de cada uno de estos componentes y seguir las instrucciones del fabricante para el uso de cada componente.
3. Inspeccione el funcionamiento de la manija de conexión a cuerda en cuanto a la libertad de movimiento. No debe haber atoramiento ni adhesión. La manija de conexión a cuerda tiene un resorte y cuando se levanta, las levas internas deben liberarse de la cuerda salvavidas permitiendo que el dispositivo de agarre para cuerda trenzada se reposicione. Al soltar la manija de conexión a cuerda se debe producir la sujeción de las levas internas sobre la cuerda salvavidas evitando el movimiento. 4.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 8. Verifique que todas las etiquetas están intactas, en su sitio, y son legibles. 9. Si la inspección revela una condición defectuosa o anormalidades en cualquiera de estas áreas, retire inmediatamente del servicio la unidad. Debe consultarse a una persona capacitada para determinar si ese elemento es seguro para uso continuado o si debe destruirse.
La ubicación del anclaje debe seleccionarse cuidadosamente para reducir la posibilidad de peligros por caída libre o por caída tipo columpio y para evitar golpear un objeto durante una caída. Para los sistemas de evitamiento de caídas, el anclaje debe ubicarse de modo que no sea posible una caída libre vertical. Para los sistemas de detención de caídas, OSHA exige que el anclaje sea independiente de los elementos que suspenden o soportan el usuario. 2.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6. BORDES FILOSOS: Evite trabajar en lugares donde las piezas del sistema harán contacto con, o se desgastarán contra, bordes filosos expuestos. 7. RESCATE: Si ocurre una caída, el usuario (empleador) debe tener un plan de rescate. Si un trabajador cae y queda obligado a permanecer suspendido durante cualquier período de tiempo, podría producirse daño físico o incluso la muerte.
II. Instalación y uso del ajustador para cuerda trenzada Advertencia: No altere ni utilice incorrectamente intencionalmente este equipo. Consulte con Werner Co. si este equipo se utilizará con componentes o subsistemas diferentes a los descritos en este manual. Algunos subsistemas y combinaciones de componentes podrían interferir con la operación de este equipo. Tenga precaución al utilizar este equipo alrededor de máquinas en movimiento, peligros eléctricos, peligros químicos y bordes filosos.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Los ganchos de cierre resortado y las argollas rectangulares metálicas de Werner Co. NO deben conectarse: i. a un anillo en ‘D’ al cual está sujetado otro conector. ii. de tal manera que se produzca carga sobre el cierre.
1. DETENCIÓN DE CAÍDAS: Los ancladeros seleccionados para los Sistemas Personales de Detención de Caídas (SPDC) deberán tener una resistencia capaz de sostener cargas estáticas, aplicadas en las direcciones permitidas por el SPDC, de al menos; (A) 3.600 lbs. (16kN) cuando existe certificación (vea la norma ANSI Z359.1 para obtener la definición de certificación), ó (B) 5.000 lbs. (22kN) en ausencia de certificación.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO entrelazada, u otros tipos de construcciones de cuerda. Al seleccionar la cuerda salvavidas, elija una cuerda con una configuración firme. Inspeccione la configuración de la cuerda agarrándola a varios pies de distancia del extremo entre el dedo pulgar y el dedo índice. Usted no debería poder comprimir ni aplanar fácilmente la cuerda. Debe ser difícil desenroscar la cuerda y la cuerda debe regresar a su forma original. 3. MATERIAL: Werner Co.
NOTA: Las aplicaciones tales como trabajar cerca de cables de alto voltaje podrían requerir materiales especiales de cuerda salvavidas, consulte a Werner Co. antes de utilizar dichas cuerdas salvavidas. f. Sujeción del dispositivo de agarre a la cuerda salvavidas 1. Verifique que dispositivo de agarre para cuerda trenzada está en la posición “UP” (ARRIBA) según se indica en el dispositivo.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO h. Conexión a un anclaje o conector de anclaje Al sujetar la cuerda salvavidas o el subsistema de cuerda salvavidas al anclaje o conector de anclaje, verifique que el conector utilizado (gancho de cierre resortado auto-asegurable) esté totalmente enganchado y asegurado en el punto de conexión. Verifique que las conexiones son compatibles en tamaño, forma y resistencia.
k. Uso de cuerdas salvavidas (Vea el manual de instrucciones para usuario de la cuerda salvavidas, para obtener la información completa) 1. Siempre proteja la cuerda salvavidas si pasa sobre o alrededor de bordes filosos. Los bordes filosos pueden reducir la resistencia de la cuerda en 70% ó más. 2. Mantenga limpias las cuerdas salvavidas. 3. Evite retorcer o doblar las cuerdas salvavidas al enrollar o desenrollar 4. Evite utilizar cuerdas salvavidas cerca de sustancias ácidas o alcalinas.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO III. Tenga en cuenta las advertencias, restricciones y precauciones a. Propósito Los detenedores de caídas del dispositivo de agarre Werner Co. están diseñados para utilizarse como parte de un sistema personal de detención o evitamiento de caídas.
3. CORROSIÓN: No deje este equipo durante períodos largos en ambientes donde pudiera ocurrir corrosión de las piezas metálicas como resultado de vapores procedentes de materiales orgánicos. Los alcantarillados y fábricas de fertilizantes, por ejemplo tienen altas concentraciones de amoniaco.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO IV. Etiquetas/Identificación/Registros de inspección a. Todos los productos deben ser inspeccionados completamente por el usuario antes de cada uso. Una persona calificada, diferente al usuario, debe realizar inspecciones adicionales en intervalos no inferiores a un (1) año.
ESPAÑOL Parte delantera/trasera de la etiqueta de identificación Página 38
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO V. Registro del equipo NÚMERO DE PIEZA FECHA DE COMPRA NÚMERO DE SERIE ASIGNADO A FECHA DE FABRICACIÓN ESPECIFICACIONES ANCLAJE FLEXIBLE de Werner Certificado para cumplir las regulaciones y normas ANSI Z359.1-2007 y OSHA 1910 y 1926 para los componentes de cuerdas de sistemas personales completos de detención de caídas.
Werner Co. Fall Protection 93 Werner Rd. Greenville, PA 16125 724-588-2000 • 888-523-3371 toll free/ llamada gratuita • 888-456-8458 fax PN104646-01 ©2012 Werner Co.