FALL PROTECTION PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO SOFT ANCHORAGE CONNECTOR Complies with ANSI Z359.1-2007, OSHA 1910 and 1926 requirements. CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE Cumple con las normas ANSI Z359.1-2007, OSHA 1910 y 1926. (See back page for speciic model numbers.) (Vea la página trasera para obtener los números de modelo especíicos). Werner Fall Protection 93 Werner Rd.
CAUTION! ENGLISH If use of fall protection equipment is necessary then the work environment is dangerous and potentially deadly. Werner Company products are designed to eliminate as much of the hazard as possible but can do that ONLY if they are used correctly. Use this equipment as it was designed to be used, after appropriate training, under the direct supervision of a competent person, according to the instructions provided, and in accordance with OSHA and local safety regulations.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS Contents I. Before UsIng THe AnCHorAge ConneCTor ........................................ 4 a. Inspect ......................................................................................................................4 b. Compatibility ............................................................................................................6 c. Clearance .........................................................................................................
Warning: This product is just one part of a personal fall arrest system. It must be matched correctly with other components to form a complete and functional system. The user must understand the function of each of these components and follow the manufacturer’s instructions for use for each. The user must be provided these instructions, should read and follow them, and consult the competent person who will supervise his work if he has any questions about any part of the instructions.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS 1. Verify the condition of each component. If any damage or abnormalities are found the equipment should be removed from service. 2. Check the webbing for cuts, abrasion, burns, welding spatter, or discoloration that could be caused by chemical exposure. 3. For cable legs examine the entire length for any breaks, and the swaged ittings for any irregularities. 4. Check all stitching for any broken threads. 5.
b. Compatibility Verify compatibility of any subsystems being used. Werner products connected to Werner products should be compatible, but connection to other products should be veriied by a competent person for compatibility to ensure there is no accidental detachment from side-loading, rollout, non-standard closures, etc. c. Clearance. Verify that adequate clearance exists below the work area and there are no objects or obstructions below the work area that the user could contact in the case of a fall. d.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS b. Anchorage structure Inspect the anchorage structure to ensure it is of adequate strength and is sound, without sharp edges, corrosion, cracks or anything else that could weaken the connection. The connectors can be used vertically, but ensure that the choker has some stop so it will not be able to move on the structure in the case of a fall. 1. For fall arrest, anchors need to have strength of either 5000 lbs per attached user (22.
c. Cable Chokers Cable chokers are used when the anchorage they are being connected to will not be damaged by the cable in the case of a fall, such as structural I-beams, or when the choker will be left in place and subjected to the environment for an extended period of time. Installing Cable Chokers 1. Pass cable over structure with choker ends dangling on either side. Pass the small O-ring on one end through the larger O-ring on the other end. Pull small O-ring to tighten (choke) the structure. 2.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS d. Cross-arm straps / Webbing Chokers Web chokers work the same as cable chokers, but the wider surface of the webbing means that the impact in the case of a fall will be spread over a larger area considerably reducing the impact per square inch. Installing Cross-arm straps 1. With labels on outward facing surface of strap. Pass web over structure with choker ends dangling on either side.
e. Cable Anchor extensions Cable anchor extensions come in various standard lengths. They differ from cable chokers because they are intended to extend the position of an existing anchorage connector to within reach of a user, so the extensions have a snap-hook on one end to connect to the existing anchorage connector, and an O-ring on the other, to provide the new extended anchorage connection for the user. Installing a Cable Anchor extension 1.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS f. Pour-In Anchor straps Pour-in-place anchors are actually simpliied standard web chokers that have been modiied to continue functioning as an anchorage connector after being partially embedded in concrete. As such they conform to most of the same instructions and warnings contained in the previous Cross arm strap/ webbing choker section. All Werner Pour-In anchors are for one-time use only. Installing a Pour-In Anchor strap 1.
2. The user should connect to the Pour-In Anchor’s D-ring or loop as he would to any other suitable anchorage. When connecting to a web loop use ONLY a carabiner, NEVER a snaphook. Never connect two users to the same anchorage. Never connect two snap hooks or carabiners to the same connector. 3. Cut off and discard exposed portion of anchor strap after use. III. Use Warnings, restrictions and Cautions a. fall distance Equipment is designed for a maximum free fall of 6 feet.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS Fall distance for self-retracting lifeline Self Retracting Lifeline b . Bottom of Retractable Lifeline 2 ft. Maximum Free Fall 2.5 ft. Maximum Deceleration Maximum Arrest Distance (per ANSI) 4.5 ft. Total Estimated Fall Distance 12.5 ft. 1 ft. Harness Stretch Working Level 5 ft. To Worker’s Back D-Ring 2 ft.
e. Components/subsystems Before irst use a qualiied person should inspect and determine that all components and subsystems are compatible and will perform correctly when combined into a complete personal fall protection system. Consult the information in these instructions, and if any additional information is needed contact Werner Co. directly. IV. labels/Identiication/Inspection records a. All products should be inspected by the user thoroughly before each use.
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS Id label back ENGLISH front Page 15
ENGLISH front back Warning label Chokes & extensions Page 16
SOFT ANCHORAGE CONNECTOR USER INSTRUCTIONS back ENGLISH front Warning label Pour-In anchors Page 17
V. equipment record PART NUMBER PURCHASE DATE SERIAL NUMBER ASSIGNED TO DATE MANUFACTURED SPECIFICATIONS Werner sofT AnCHorAge Certiied to meet ANSI Z359.1-2007, and OSHA 1910 and 1926 standards and regulations for the lanyard component of a complete personal fall arrest system. All hardware certiied to 5000 lb. breaking strength, 100 percent proof tested to 3600 lbs. Individually bar coded model and serial numbers, location and date of manufacture are on product label. VI.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ¡PRECAUCIÓN! ESPAÑOL Si el uso de equipos de protección contra caídas es necesario, entonces el ambiente de trabajo es peligroso y potencialmente mortal. Los productos Werner Company están diseñados para eliminar peligros tanto como sea posible, pero SÓLO si estos productos se utilizan correctamente.
Contenido I. AnTes de UTIlIZAr el ConeCTor de AnClAJe ..................................... 4 a. b. c. d. e. Inspeccione .............................................................................................................4 Compatibilidad........................................................................................................6 espacio libre ...........................................................................................................6 Plan de rescate ....................
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Advertencia: Este producto es sólo una parte del sistema personal de detención de caídas. Éste debe combinarse correctamente con otros componentes para conformar un sistema completo y funcional. El usuario debe entender la función de cada uno de estos componentes y seguir las instrucciones del fabricante para el uso de cada componente.
1. Veriique la condición de cada componente. Si se encuentra cualquier daño o anormalidad, el equipo debe retirarse del servicio. 2. Revise las correas tejidas en busca de cortaduras, abrasión, quemaduras, salpicadura de soldadura, o decoloración que pudiera haberse causado por exposición a productos químicos. 3. Para los tramos de cuerda/cable, examine toda la longitud en busca de cualquier rotura y examine los acoples forjados en busca de cualquier irregularidad.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO b. Compatibilidad Veriique la compatibilidad de todos los subsistemas que se están utilizando. Los productos Werner conectados con productos Werner son compatibles, pero la conexión con otros productos debe ser veriicada, por una persona capacitada, en cuanto a compatibilidad para garantizar que no haya desconexión accidental por carga lateral, rodaje, cierres noestándares, etc. c. espacio libre.
b. estructura del anclaje Inspeccione la estructura del anclaje para garantizar que tiene la resistencia adecuada y es sólido, sin bordes ilosos, corrosión, grietas ni nada que pudiera debilitar la conexión. Los conectores pueden utilizarse verticalmente, pero veriique que el estrangulador tiene algún tope de modo que éste no podrá moverse sobre la estructura en caso de una caída. 1. Para la detención de caídas, los anclajes deben tener una resistencia de 5000 lbs por cada usuario conectado (22.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO c. Cables de estrangulación Los cables de estrangulación se utilizan cuando el anclaje al cual se está conectando no será dañado por el cable en caso de una caída, tal como vigas en “I” estructurales, o cuando el cable de estrangulación se dejará en sitio y se expondrá al ambiente durante un período de tiempo prolongado. Instalación de cables de estrangulación 1.
d. Correas tejidas de estrangulación / correas de cruzar Las correas tejidas de estrangulación funcionan igual a los cables de estrangulación, pero la supericie más ancha del tejido signiica que el impacto en caso de una caída será distribuido sobre una área mayor reduciendo considerablemente el impacto por pulgada cuadrada. Instalación de las correas 1. Con las etiquetas en la supericie dirigida hacia afuera de la correa.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Anclaje elevado Anillo en “O” Cuerda salvavidas horizontal en anclaje elevado Gancho de cierre resortado Gancho de cierre resortado Extensión de anclaje Extensión de anclaje Anillo en “O” Anillo en “O” Argolla metálica Cuerda salvavidas autoretráctil Anillo en “D” Dorsal Anillo en “D” Dorsal Las extensiones de anclaje no son cables de estrangulación y no deben utilizarse como tales.
f. Correas de anclaje instalables durante el vertido de concreto Los anclajes instalables durante el vertido de concreto son realmente correas tejidas de estrangulación estándares simpliicadas que han sido modiicadas para continuar funcionando como conector de anclaje después de ser empotradas parcialmente dentro de concreto. Como tal, éstas siguen la mayoría de las mismas instrucciones y advertencias contenidas en la anterior sección “Correa tejida de estrangulación / correa de cruzar”.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 2. El usuario debe conectarse al anillo en “D” o lazo del anclaje instalable durante el vertido de concreto tal como lo haría con cualquier otro anclaje apropiado. Al conectarse con un lazo tejido, SÓLO utilice una argolla metálica (carabiner), NUNCA un gancho de cierre resortado. Nunca conecte dos usuarios al mismo anclaje. Nunca conecte dos ganchos de cierre resortado al mismo conector. 3.
Distancia de caída para cuerda salvavidas auto-retráctil Cuerda Self Retracting salvavidas Lifeline auto-retráctil Parte inferior de la unidad de cuerda salvavidas retráctil Bottom of Retractable Lifeline 0.62mft. (2 pies) Caída libre máxima Maximum Free Fall 0.8 m (2.5 pies) 2.5 ft. Desaceleración máxima Distancia máxima Maximum Arrest para detención Distance ANSI) (según (per ANSI) 1.4 m 4.5 (4.5ft.pies) Maximum Deceleration 1m ft.(1 Harness 0.
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO e. Componentes/subsistemas Antes del primer uso, una persona caliicada debe inspeccionar y decidir que todos los componentes y subsistemas son compatibles y que funcionarán correctamente en combinación con un sistema personal completo de protección contra caídas. Consulte la información en estas instrucciones, y si se requiere cualquier información adicional, comuníquese directamente con Werner Co. IV.
ESPAÑOL parte delantera parte trasera etiqueta de identiicación Página 15
CONECTOR DE ANCLAJE FLEXIBLE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO parte trasera ESPAÑOL parte delantera etiqueta de advertencia para los estranguladores y extensiones Página 16
front back ESPAÑOL etiqueta de advertencia para los anclajes instalables durante el vertido de concreto Página 17
V. registro del equipo NÚMERO DE PIEZA FECHA DE COMPRA NÚMERO DE SERIE ASIGNADO A FECHA DE FABRICACIÓN ESPECIFICACIONES AnClAJe fleXIBle de Werner Certiicado para cumplir las regulaciones y normas ANSI Z359.1-2007 y OSHA 1910 y 1926 para los componentes de cuerdas de sistemas personales completos de detención de caídas. Como mínimo, todos los herrajes están certiicados para una resistencia a la rotura de 5000 lb., 100% probados para 3600 lbs.
Werner soft Anchorage model numbers Included se incluyen los números de modelo de anclajes lexibles de Werner A111002 A111003 A111004 A111006 A111008 A111102 A111103 A111104 A111106 A111108 A112002 A112003 A112004 A112006 A112008 A113002 A113003 A113004 A113006 A113008 A211002 A211003 A211004 A211103 A211104 A211106 A211006 Werner Co. Fall Protection 93 Werner Rd. Greenville, PA 16125 724-588-2000 • 888-523-3371 toll free/ llamada gratuita • 888-456-8458 fax PN103774-01 ©2012 Werner Co.