User manual

Betriebsanleitung
Warnlicht-Summer 480
Warnlicht-Hupe 580
Instructions for use
Buzzer / Light Combination
Horn / Light Combination
480, 580
Mode d’emploi
Buzzer a Voyant
Trompe a Voyant
réf 480, f 580
Das Get erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Dauerlicht) und hörbare (Summer,
Hupe) Signale. Es ist nach EN 60598 / VDE 0711
T1 aufgebaut und geprüft.
The appliance produces visible (permanent
light) and audible signals (buzzer, horn) via
electrical signals. The appliance is produced
and approved according to EN 60598 / VDE
0711 T1.
L'appareil produit des signaux visibles (feu fixe)
et des signaux audibles (buzzer, trompe) via
des signaux électriques. L'appareil est fabriqué
et contrôlé selon EN 60598 / VDE 0711 T1.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting
agents or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
tergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.480.001.0300 © D
200
g
270
g
480 580
IP 33
+50°C
-20°C
90 dB 92 dB
480 580
480 580
SIGNALTECHNIK
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
www.werma.de
WERMA Signaltechnik GmbH + Co.
info@werma.de
•Anschluss nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion à effectuer par un
électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection.
- In the event of damage.
Avant de connecter l'appareil et
en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
Gerät nur in komplett montiertem
Zustand betreiben.
Only operate the appliance
when completely assembled
•N’employer l’appareil que
lorsqu’ il est complètement
monté.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale
indiquée.
Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
The sound pressure of the signal
element can cause damage to
Funktion
Function
Fonctionnement
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
90 / 92 dB
hearing when used at close quarters.
La puissance sonore de l'élément acousti-
que peut nuire à l'ouie en cas de trop
grande proximité.
Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen
glich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhin-
dert werden.
•In case of equipment failure, additional
safety precautions should be taken to avoid
possibl e danger to persons.
•Si une panne ou unfaut de lavertisseur
présentait un danger pour le personnel ou
les installations, pvenir ceci par des mesu-
res decurité supplémentaires.
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
90dB
480 l52 54
480 l52 55
480 l52 68
12V=, 610mA
24V(, 320mA
230V~, 50mA
ABS/PC-Blend
grau, grey, gris
92dB,
580 l52 54
580 l52 55
580 l52 65
580 l52 68
12V=, 610mA
24V=, 320mA
24V~, 320mA
230V~, 50mA
£
1
3
rot, red, rouge
gelb, yellow, jaune
Polycarbonat, transparent,
polycarbonate, transparent,
polycarbonate, transparent
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
955 015 34
955 015 35
955 015 38
BA15 d, max. 7W
12V(
24V(
230V(
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Glühlampenwechsel
Change of bulb
Changement de lampoule
2.
3.
1.
SIGNALTECHNIK
wlx80.fm 001-01.ibw

Summary of content (2 pages)