LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES FR Mode d'emploi LT FR WMRP/WMRT EN DE
WMRP/WMRT Vue d'ensemble de l'outil WMRP WDH 50 WMRP 1. Support magnétique 4. Poignée du fer à souder 2. Éponge de nettoyage de la panne 5. Pièce à main 3. Panne de soudage 6. Connecteur Vue d'ensemble de l'outil WMRT WMRT WMRTH 1. Support magnétique 4. Cartouche de panne de dessoudage avec poignées moulées 2. Éponge de nettoyage de la panne 5. Pièce à main 3. Paire de pannes de soudage / dessoudage 6.
Matériel fourni ............................................................................ 6 4 Description de l'outil ................................................................... 6 5 Mise en service de l'outil ............................................................ 8 6 Remplacement des pannes WMRP........................................... 9 7 Remplacement des pannes de soudage / dessoudage WMRT 10 8 Accessoires ...............................................................................
-12 WMRP/WMRT 1.2 Documents applicables − Instructions de service pour votre station − Instructions de service WMRP/WMRT − Livret des consignes de sécurité 2 Pour votre sécurité − Le fer à souder WMRP et les pincettes de micro-dessoudage WMRT ont été fabriqués conformément à l'état actuel de la technique et aux règles et prescriptions reconnues en matière de sécurité.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non conforme avec les présentes instructions de service ou en cas de modifications non autorisées de l'appareil. EN FR FR ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK SL Utilisation conforme aux prescriptions EE 2.
-12 WMRP/WMRT 3 Matériel fourni WMRP : − Fer à souder WMRP, − Support de sécurité WDH 50 avec fonction "stop + go" pour WMRP, − Panne de soudage RT 3 40 W, − Instructions de service − Manuel de sécurité − T005 29 171 99 T005 15 156 99 T005 44 603 99 WMRT : − Pincettes de micro-dessoudage WMRT, − Support de sécurité WMRTH avec fonction "stop + go" pour WMRT, − Jeu de 2 pannes RTW 0,7 x 0,4 mm, 45°, − Instructions de service − Manuel de sécurité T005 13 174 99 T005 15 146 99 T005 44 652 99 4 Descriptio
Cordon Caoutchouc de silicone, résistant aux brûlures Elément de chauffe Fil de chauffe intégré à la cartouche de la panne Capteur Thermocouple intégré à la cartouche de la panne EN 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) Temps de montée en température (env.
-12 WMRP/WMRT 5 Mise en service de l'outil AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Le fer à souder et les pincettes de dessoudage sont chauds pendant le soudage et le dessoudage. En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Z Éloignez le fer à souder et les pincettes de dessoudage chauds de tout objet inflammable et ne les touchez pas. 1. Désemballez soigneusement le fer à souder WMRP ou les pincettes de micro-dessoudage WMRT. 2.
Démontage de l'ancienne panne 1. Placez l'outil de soudage sur le support d'outil. Veillez toujours au bon positionnement de la panne. 2. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur "OFF". 3. Attendez 3 minutes jusqu'à ce que la panne soit froide. 4. Saisissez le fer à souder par la zone antidérapante (4) et retirez la panne de l'outil. EN FR FR Z L'outil de soudage doit rester au minimum 3 minutes dans le support de sécurité (WDH 50), jusqu'à ce que la panne soit froide.
-12 WMRP/WMRT 7 Remplacement des pannes de soudage / dessoudage WMRT AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures Les pincettes sont chaudes pendant le soudage et le dessoudage. En touchant les pannes de soudage / dessoudage, vous risquez de vous brûler. Z Les pincettes doivent rester au minimum 3 minutes dans le support de sécurité (WMRTH), jusqu'à ce que la panne de soudage / dessoudage soit froide. Les pannes de soudage / dessoudage doivent uniquement être remplacées lorsqu'elles sont froides.
Fer à souder WMRP pour pannes de soudage RT T005 15 156 99 Support de sécurité WDH 50 avec fonction "stop + go" T005 44 603 99 Panne de soudage RT 3 40 W T005 87 518 16 Support pouvant être emboîté sur le côté du support pour le maintien de deux pannes RT T005 22 419 99 Éponge (70 x 55 x 16 mm) Pannes de soudage / dessoudage RTW pour pincettes de micro-dessoudage WMRT Consultez la table des pannes de soudage / dessoudage RTW pour pincettes de micro-dessoudage WMRT dans la section au verso et sous
-12 WMRP/WMRT 10 Garantie Les réclamations de l'acheteur concernant des défauts physiques sont forclos après une période d'un an à compter de la livraison à l'acheteur. Ceci ne s'applique pas aux réclamations par l'acheteur concernant le dédommagement selon §§ 478, 479 BGB (Loi fédérale allemande).
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT IT IT Istruzioni per l'uso LT FR WMRP/WMRT EN DE
WMRP/WMRT WMRP Descrizione dei componenti WMRP WDH 50 1. Supporto magnetico 4. Impugnatura 2. Spugnetta di pulizia della punta 5. Manipolo 3. Punta di saldatura 6. Connettore/spina WMRT Descrizione dei componenti WMRT WMRTH 1. Supporto magnetico 4. Cartuccia della punta dissaldante con impugnatura zigrinata 2. Spugnetta di pulizia della punta 5. Manipolo 3. Coppia di punte per saldatura/dissaldatura 6.
2 Informazioni sulla sicurezza....................................................... 4 3 Ambito della fornitura ................................................................. 6 4 Descrizione del dispositivo ........................................................ 6 5 Messa in funzione del dispositivo .............................................. 8 6 Sostituzione delle punte di saldatura del WMRP ....................... 9 EN FR 1 Nota alle presenti istruzioni...........................................
4-12 WMRP/WMRT 1.2 Documenti applicabili − Istruzioni per l'uso dell'alimentatore − Istruzioni per l'uso per WMRP/WMRT − Opuscolo di accompagnamento sulla sicurezza 2 Informazioni sulla sicurezza − Il saldatore a stilo WMRP e la micropinzetta dissaldante WMRT sono stati fabbricati applicando una tecnologia all'avanguardia, oltre alle norme e ai regolamenti di sicurezza riconosciuti.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni risultanti da una mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso durante l'utilizzo del dispositivo o da modifiche non autorizzate allo stesso. EN FR IT IT PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK Utilizzare il saldatore a stilo WMRP o la micropinzetta dissaldante WMRT esclusivamente allo scopo indicato nelle istruzioni per l'uso per il rilascio, l'alloggiamento e il fissaggio di componenti dei chip secondo le condizioni ivi specificate.
6-12 WMRP/WMRT 3 Ambito della fornitura WMRP: − Saldatore a stilo WMRP, − Supporto di sicurezza WDH 50 con arresto + funzione di avvio per WMRP, − Punta di saldatura RT 3 da 40 W, − Istruzioni per l'uso − Opuscolo sulla sicurezza T005 29 171 99 T005 15 156 99 T005 44 603 99 WMRT: − Micropinzetta dissaldante WMRT, T005 13 174 99 − Supporto di sicurezza WMRTH con arresto + funzione di avvio per WMRT, T005 15 146 99 − Serie di punte RTW 2 da 0,7 x 0,4 mm, 45°, T005 44 652 99 − Istruzioni per l'uso − Opusco
Cavo di alimentazione Gomma siliconica, ignifuga dell'utensile 12 V Tempo di riscaldamento (ca.) 3 s (50°C a 380°C) (120°F a 660°F) Connettore connettore a 6 poli protetto da inversione dei poli con bloccaggio Peso 26 g incl. cartuccia della punta senza cavo Tipo di punta Serie RT Connettore connettore a 7 poli protetto da inversione dei poli con bloccaggio Peso 42 g incl. cartuccia della punta senza cavo Tipo di punta Serie RTW CZ (ca.
8-12 WMRP/WMRT 5 Messa in funzione del dispositivo AVVERTENZA! Rischio di ustioni Il saldatore e la pinzetta dissaldante si scaldano durante le operazioni di saldatura e dissaldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte di saldatura/dissaldatura. Tenere il saldatore e la pinzetta dissaldante lontani da oggetti infiammabili e non toccare quando sono caldi. 1. Togliere delicatamente dall'imballaggio il saldatore a stilo WMRP o la micropinzetta dissaldante WMRT. 2.
ATTENZIONE! Rischio di malfunzionamento La punta di saldatura deve essere inserita fino in fondo. L'utilizzo con la punta di saldatura non inserita fino in fondo può causare malfunzionamenti alla stessa. Assicurarsi che la punta di saldatura venga inserita fino all'arresto con un solo movimento. 5. Afferrare il saldatore sull'area dell'impugnatura morbida (4) e spingere la nuova punta di saldatura nell'utensile. 6.
10-12 WMRP/WMRT 7 Sostituzione delle punte di saldatura/dissaldatura del WMRT AVVERTENZA! Rischio di ustioni La pinzetta dissaldante si scalda durante le operazioni di saldatura e dissaldatura. Esiste quindi il rischio di ustioni in caso di contatto con le punte di saldatura/dissaldatura. La pinzetta deve rimanere almeno 3 min. sul supporto di sicurezza (WMRTH) prima che le punte di saldatura/dissaldatura si raffreddino. Le punte di saldatura/dissaldatura devono essere cambiate solo se sono fredde.
T005 44 603 99 Punta di saldatura RT 3 da 40 W T005 87 518 16 Staffa che può essere collegata lateralmente nel supporto per alloggiare due punte RT T005 22 419 99 Spugnetta (70 x 55 x 16 mm) 8.3 Punte di saldatura/dissaldatura RTW per micropinzetta dissaldante WMRT Consultare la tabella relativa alle punte di saldatura/dissaldatura RTW per la micropinzetta dissaldante WMRT riportata nella parte posteriore e all'indirizzo www.weller-tools.com 8.
12-12 WMRP/WMRT 10 Garanzia Eventuali reclami da parte dell'acquirente per difetti fisici sono irricevibili per scadenza dei termini dopo un periodo di un anno dalla consegna, ad eccezione delle rivendicazioni avanzate dall'acquirente per ottenere un indennizzo in conformità con gli Artt. 478, 479 del Codice Civile tedesco (Gazzetta ufficiale della Repubblica federale di Germania).
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Instruções de Funcionamento LT FR WMRP/WMRT EN DE
WMRP/WMRT WMRP Descrição sumária do dispositivo WMRP WDH 50 1. Suporte magnético 4. Encaixe para pontas 2. Esponja de limpeza de pontas 5. Peça de mão 3. Ponta de soldar 6. Ficha/tomada WMRT Descrição sumária do dispositivo WMRT WMRTH 1. Suporte magnetic 4. Alojamento de pontas de dessoldadura com encaixes moldados 2. Esponja de limpeza de pontas 5. Peça de mão 3. Par de pontas de soldadura/dessoldadura 6.
2 Para sua segurança................................................................... 4 3 Âmbito do fornecimento ............................................................. 6 4 Descrição do dispositivo ............................................................ 6 5 Preparar o dispositivo para o funcionamento ............................ 8 EN 1 Sobre estas instruções ..............................................................
4-12 WMRP/WMRT 1.2 Documentos aplicáveis − Instruções de funcionamento para a sua unidade de alimentação − Instruções de funcionamento WMRP/WMRT − Brochura incluída sobre segurança 2 Para sua segurança − O ferro de soldar tipo lápis WMRP e as pinças de dessoldar micro WMRT foram fabricados de acordo com a tecnologia de ponta e segundo as regulamentações e regras de segurança.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos resultantes da não utilização do dispositivo segundo estas instruções de funcionamento ou de modificações não autorizadas feitas ao dispositivo. EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK Utilize o ferro de soldar tipo lápis WMRP ou as pinças de dessoldar micro WMRT exclusivamente para o fim indicado nas instruções de funcionamento para soltar, instalar e fixar componentes pequenos nas condições especificadas aqui.
6-12 WMRP/WMRT 3 Âmbito do fornecimento WMRP: − Ferro de soldar tipo lápis WMRP, T005 29 171 99 − Descanso de segurança WDH 50 com função de paragem + arranque para WMRP, T005 15 156 99 − Ponta de soldadura RT 3 40 W, T005 44 603 99 − Instruções de funcionamento − Brochura de segurança WMRT: − Pinças de dessoldar micro WMRT, T005 13 174 99 − Descanso de segurança WMRTH com função de paragem + arranque para WMRT, T005 15 146 99 − Conjunto de pontas RTW 2 0,7 x 0,4 mm, 45°, T005 44 652 99 − Instruções de fu
4.3 Dados técnicos Gama de 100°C – 450°C (212°F – 850°F) DE 7-12 EN WMRP/WMRT Elemento de Fio de aquecimento integrado no alojamento de pontas Tempo de aquecimento (aprox.) 3 s (dos 50 °C aos 380 °C) Ficha 5 pinos, à prova de inversão de (dos 120 °F aos 660 °F) polaridades com travamento 26 g incluindo alojamento de pontas sem cabo 12 V Tempo de aquecimento (aprox.
8-12 WMRP/WMRT 5 Preparar o dispositivo para o funcionamento AVISO! Risco de queimaduras O ferro de soldar e as pinças de dessoldar aquecem durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar nas pontas de soldadura/dessoldadura. Mantenha o ferro de soldar quente e as pinças de dessoldar bem longe de objectos inflamáveis e não lhes toque. 1. Retire o ferro de soldar tipo lápis WMRP ou as pinças de dessoldar micro WMRT cuidadosamente da embalagem. 2.
O ferro de soldar aquece durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar na ponta de soldadura. A ferramenta de soldadura tem de estar, pelo menos, 3 min. no suporte de segurança da ferramenta (WDH 50) antes de a ponta de soldadura estar fria. As pontas de soldadura só podem ser mudadas quando estiverem frias. EN FR AVISO! Risco de queimaduras IT 6 Mudar as pontas de soldadura WMRP DE 9-12 ES WMRP/WMRT 5.
10-12 WMRP/WMRT 7 Mudar pontas de soldadura/dessoldadura WMRT AVISO! Risco de queimaduras As pinças aquecem durante a soldadura e dessoldadura. Há risco de queimadura se tocar nas pontas de soldadura/dessoldadura. As pinças têm de estar, pelo menos, 3 min. no suporte de segurança da ferramenta (WMRTH) antes de as pontas de soldadura/dessoldadura estarem frias. As pontas de soldadura/dessoldadura só podem ser mudadas quando estiverem frias. Remover pontas usadas 1.
Apoio que pode ser encaixado de lado no suporte e segurar duas pontas RT T005 22 419 99 Esponja (70 x 55 x 16 mm) 8.3 Pontas de soldadura/dessoldadura RTW para pinças de dessoldar micro WMRT Consulte a tabela de pontas de soldadura/dessoldadura RTW para pinças de dessoldar micro WMRT na secção final e em www.weller-tools.com 8.
12-12 WMRP/WMRT 10 Garantia Reclamações por parte do comprador resultantes de defeitos físicos estão limitados a um período de um ano após a entrega ao comprador. Isto não se aplica a pedidos de indemnização por parte do comprador de acordo com o §§ 478, 479 BGB (Jornal Oficial Federal Alemão). Só seremos responsáveis por reclamações resultantes de uma garantia fornecida por nós se a garantia de qualidade ou de durabilidade tiver sido fornecida por nós por escrito e usar o termo “Garantia”.
WMRP Soldering Tips RT soldering tips for WMRP Model RT1 Type description Needle tip Width A inch ∅ 0.008 mm ∅ 0,2 005 44 601 99 RT 1NW Needle tip ∅ 0.004 ∅ 0,1 005 44 625 99 RT 1SC Chisel tip 0.020 x 0.039 0,4 x 0,15 005 44 612 99 RT 1SCNW Chisel tip 0.012 x 0.004 0,3 x 0,1 005 44 626 99 RT2 Fine point tip R ∅ 0.0315 ∅ 0,8 005 44 602 99 RT3 Chisel tip 0.050 x 0.020 1,3 x 0,4 005 44 603 99 RT4 Chisel tip 0.060 x 0.020 1,5 x 0,4 005 44 604 99 RT5 Chisel tip 30° bent 0.
WMRT Soldering/Desoldering Tips RT soldering/desoldering tips for WMRT Model RTW 1 tip set RTW 2 tip set RTW 3 tip set RTW 4 tip set RTW 6NW tip set Type description Dimension Order no. inch ∅ 0.0157 mm ∅ 0,4 Degree 45° 0.028 x 0.016 0,7 x 0,4 45° 005 44 651 99 Point tip 005 44 652 99 Chisel tip 0.1181 x 0.0394 3 x 1,0 45° 055 44 653 99 0.2362 x 0.0394 6 x 1,0 45° 005 44 654 99 ∅ 0.
GERMANY Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 GREAT BRITAIN Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Phone: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421 ITALY Apex Tool S.r.I.