LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Betriebsanleitung LT FR WMRP/WMRT EN DE
WMRP/WMRT WMRP Geräteübersicht WDH 50 WMRP 1. Magnethalter 4. Spitzengriff 2. Reinigungsschwamm für Spitze 5. Handstück 3. Lötspitze 6. Anschlussstecker WMRT Geräteübersicht WMRT WMRTH 1. Magnethalter 4. Entlötspitzenkartusche mit Griffschalen 2. Reinigungsschwamm für Spitze 5. Handstück 3. Spitzenpaar für Löten/Entlöten 6.
Lieferumfang .............................................................................. 6 4 Gerätebeschreibung .................................................................. 6 5 Inbetriebnahme des Gerätes ..................................................... 8 6 Wechsel der WMRP-Lötspitzen ................................................. 9 7 Wechseln von WMRT Löt-/Entlötspitzen ................................... 10 8 Zubehör .......................................................................
-12 WMRP/WMRT 1.2 Geltende Unterlagen − Betriebsanleitung für Ihre Versorgungseinheit − Betriebsanleitungen für WMRP/WMRT − Beiliegendes Heft zur Sicherheit 2 Zu Ihrer Sicherheit − Sowohl der Lötkolben WMRP als auch die Mikroentlötpinzetten WMRT wurden dem neuesten Stand der Technik und anerkannten Sicherheitsregeln und -bestimmungen entsprechend hergestellt.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus unsachgemäßem, nicht dem in der Betriebsanleitung beschriebenen Gebrauch oder unerlaubten Änderungen am Gerät resultieren. EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK Verwenden Sie den WMRP Lötkolben oder die WMRT Mikroentlötpinzetten ausschließlich für den in der Betriebsanleitung bezüglich Lösen, Verstauung und Ablage von elektronischen Bauteilen angegebenen Zweck unter den hier beschriebenen Bedingungen.
-12 WMRP/WMRT 3 Lieferumfang WMRP: − Lötkolben WMRP, − Sicherheitsablage WDH 50 mit Stop+Go-Funktion für WMRP, − RT 3 Lötspitze 40 W, − Betriebsanleitung − Sicherheitshinweise T005 29 171 99 T005 15 156 99 T005 44 603 99 WMRT: − Mikroentlötpinzetten WMRT, T005 13 174 99 − Sicherheitsablage WMRTH mit Stop+Go-Funktion für WMRT, T005 15 146 99 − RTW 2 Spitzen-Set 0,7 x 0,4 mm, 45°, T005 44 652 99 − Betriebsanleitung − Sicherheitshinweise 4 Gerätebeschreibung 4.
Temperaturbereich 100 °C – 450 °C (212 °F – 850 °F) Werkzeugkabel Silikonkautschuk, hitzebeständig Heizelement Heizdraht integriert in Spitzenkartusche Sensortyp Thermoelement integriert in Spitzenkartusche EN Technische Daten FR 4.3 DE 7-12 IT WMRP/WMRT Anschluss 5-polige St. verpolungssicher mit Verriegelung 26 g incl. Spitzenkartusche ohne Kabel Spitzentyp RT-Baureihe Gewicht 42 g incl. Spitzenkartusche ohne Kabel Spitzentyp RTW-Baureihe GR TR CZ 6-polige St.
-12 WMRP/WMRT 5 Inbetriebnahme des Gerätes WARNUNG! Verbrennungsgefahr Der Lötkolben und die Entlötpinzetten werden beim Löt-/Entlötvorgang sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Z Berühren Sie nicht den heißen Lötkolben bzw. die Entlötpinzetten und halten Sie entzündbare Objekte fern. 1. Den Lötkolben WMRP bzw. die Mikroentlötpinzetten WMRT vorsichtig auspacken. 2. Den Stecker (6) an der Versorgungseinheit anschließen und durch Drehen im Uhrzeigersinn verriegeln. 3.
Auswechseln einer verbrauchten Spitze 1. Lötwerkzeug auf den Werkzeughalter legen. Immer darauf achten, dass die Lötspitze ordnungsgemäß sitzt. 2. Stromschalter der Station auf „OFF“ drehen. 3. Drei Minuten warten, bis die Lötspitze kalt ist. 4. Lötkolben am weichen Griffbereich (4) anfassen und die Lötspitze aus dem Werkzeug ziehen.
-12 WMRP/WMRT 7 Wechseln von WMRT Löt-/Entlötspitzen WARNUNG! Verbrennungsgefahr Die Pinzetten werden während des Entlötvorgangs sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen besteht Verbrennungsgefahr. Z Die Pinzetten müssen mind. 3 Minuten in der Sicherheitsablage WMRTH verbleiben, bis die Löt- bzw. Entlötspitzen abgekühlt sind. Löt-/Entlötspitzen dürfen nur ausgewechselt werden, wenn sie abgekühlt sind. Auswechseln verbrauchter Spitzen 1. Pinzetten auf den Werkzeughalter legen.
-12 Siehe Tabelle RT Lötspitzen für Lötkolben WMRP im Ende der Anleitung und auf www.weller-tools.com Ersatzteile und Zubehör für WMRP RTW Löt-/Entlötspitzen für Mikroentlötpinzetten WMRT Siehe Tabelle RTW Löt-/Entlötspitzen für Mikroentlötpinzetten WMRT am Ende dieser Anleitung und auf www.weller-tools.com 8.4 Ersatzteile und Zubehör für WMRT Bestell-Nr.
-12 WMRP/WMRT 10 Garantie Die Mängelansprüche des Käufers verjähren nach einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB. Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur bei Ansprüchen, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Technische Änderungen vorbehalten! Die aktualisierten Betriebsanleitungen finden Sie unter www.weller-tools.com.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Operating Instructions LT FR WMRP/WMRT EN DE
WMRP/WMRT WMRP Device overview WDH 50 WMRP 1. Magnetic holder 4. Tip grip 2. Tip cleaning sponge 5. Hand piece 3. Soldering tip 6. Connector/plug WMRT Device overview WMRT WMRTH 1. Magnetic holder 4. Desoldering tip cartridge with molded grips 2. Tip cleaning sponge 5. Hand piece 3. Soldering/desoldering tip pair 6.
3 Scope of supply ......................................................................... 6 4 Device description ..................................................................... 6 5 Commissioning the device ......................................................... 8 6 Changing WMRP soldering tips ................................................. 9 7 Changing WMRT soldering/desoldering tips ............................. 10 8 Accessories .................................................................
4-12 WMRP/WMRT 1.2 Applicable documents − Operating instructions for your power unit − WMRP/WMRT operating instructions − Accompanying booklet on safety 2 For your safety − The WMRP soldering pencil and WMRT micro desoldering tweezers have been manufactured in accordance with state-ofthe-art technology and recognized safety rules and regulations.
The manufacturer accepts no liability for damages resulting from failure to use the device in compliance with these operating instructions or unauthorized modifications to the device. EN FR IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK Use the WMRP soldering pencil or WMRT micro desoldering tweezers exclusively for the purpose indicated in the operating instructions of releasing, accommodating and setting down chip components under the conditions specified here.
6-12 WMRP/WMRT 3 Scope of supply WMRP: − WMRP soldering pencil, − WDH 50 safety rest with stop + go function for WMRP − RT 3 soldering tip 40 W, − Operating instructions − Safety booklet T005 29 171 99 T005 15 156 99 T005 44 603 99 WMRT: − WMRT micro desoldering tweezers, T005 13 174 99 − WMRTH safty rest with stop + go function for WMRT, T005 15 146 99 − RTW 2 Tip Set 0,7 x 0,4 mm, 45°, T005 44 652 99 − Operating instructions − Safety booklet 4 Device description 4.
100°C – 450°C (212°F – 850°F) Tool cable Silicone rubber, heat resistant Heating element Heating wire integrated in tip cartridge Sensor Thermocouple integrated in tip cartridge 40 W (55 W with RT 11) Heating voltage 12 VAC Heat-up time (ca.) 3 s (50°C from ambient to 380ºC (120°F from ambient to 750ºF) Connector Polarized, 5-pin locking Tool weight 26 g incl. tip cartridge without cord Tip type RT series PT Heating output NL WMRP ES IT Temperature range EN Technical data SV 4.
8-12 WMRP/WMRT 5 Commissioning the device WARNING! Risk of burns The soldering iron and desoldering tweezers become hot during soldering and desoldering. There is a risk of burns from touching the soldering/desoldering tips. Z Keep the hot soldering iron and desoldering tweezers well away from flammable objects and do not touch. 1. Carefully unpack the WMRP soldering pencil or WMRT micro desoldering tweezers. 2. Insert the connector (6) into the power supply socket and lock it by turning clockwise. 3.
Operation with a soldering tip that is not completely inserted can cause the tip to malfunction. Z Ensure that the soldering tip is inserted completely up to the stop in a single motion. 5. Grasp the soldering iron on the soft grip area (4) and push the new tip on to the soldering tool. 6. Turn the station power switch to “On” and set the required temperature on the control. Note When using several types of soldering tips, it is recommended to store the tip on the back of the tool stand WDH 50.
10-12 WMRP/WMRT 7 Changing WMRT soldering/desoldering tips WARNING! Risk of burns The tweezers become hot during soldering and desoldering. There is a risk of burns from touching the soldering/desoldering tips. Z The tweezers must stand at least 3 min. in the safety tool holder (WMRTH) before the soldering/desoldering tips are cold. Soldering/desoldering tips may only be changed when cool. Removing old tips 1. Place the tweezers on the tool holder. Always ensure that the hand piece (5) is properly seated.
T005 22 419 99 Sponge (70 x 55 x 16 mm) 8.3 RTW soldering/desoldering tips for WMRT micro desoldering tweezers See the table RTW soldering/desoldering tips for WMRT micro desoldering tweezers in the section in the back and at www.weller-tools.com 8.4 WMRT replacement parts and accessories Order no. Description T005 13 174 99 WMRT micro desoldering tweezers T005 15 146 99 WMRTH safety rest with stop + go function T005 44 652 99 RTW 2 tip set 0.7 x 0.
12-12 WMRP/WMRT 10 Warranty Claims by the buyer for physical defects are time-barred after a period of one year from delivery to the buyer. This does not apply to claims by the buyer for indemnification in accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law Gazette). We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty has been furnished by use in writing and using the term "Warranty“.
LV EE SL SK HU PL CZ TR GR FI DK SV NL PT ES IT Manual de instrucciones LT ES WMRP/WMRT EN DE
WMRP/WMRT WMRP Visión general del aparato WMRP WDH 50 1. Soporte magnético 4. Empuñadura de la punta 2. Esponja limpiadora para la punta 5. Pieza de mano 3. Punta de soldadura 6. Conector/enchufe WMRT Visión general del aparato WMRT WMRTH 1. Soporte magnético 4. Cartucho con empuñaduras moldeadas para puntas de desoldadura 2. Esponja limpiadora para la punta 5. Pieza de mano 3. Par de puntas de soldadura/desoldadura 6.
2 Acerca de la seguridad .............................................................. 4 3 Volumen de suministro .............................................................. 6 4 Descripción del aparato ............................................................. 6 5 Puesta en servicio del aparato .................................................. 8 EN 1 Acerca de estas instrucciones ...................................................
4-12 WMRP/WMRT 1.2 Documentos aplicables − Manual de instrucciones para la unidad de potencia − Manual de instrucciones para WMRP/WMRT − Folleto adjunto sobre seguridad 2 Acerca de la seguridad − El lápiz de soldadura WMRP y las micropinzas de desoldadura WMRT han sido fabricados según la tecnología del estado del arte y las normativas y reglamentos de seguridad reconocidos.
El fabricante no asumirá ningún daño resultante del uso incorrecto de este aparato en cumplimiento con el presente manual de instrucciones o de las modificaciones no autorizadas en el aparato. EN ES IT ES PT NL SV DK FI GR TR CZ PL HU SK Emplear el lápiz de soldadura WMRP o las micropinzas de desoldadura WMRT exclusivamente para el propósito indicado en el manual de instrucciones en lo referente a liberación, alojamiento y fijación de los componentes de chip bajo las condiciones especifiicadas aquí.
6-12 WMRP/WMRT 3 Volumen de suministro WMRP: − Lápiz de soldadura WMRP, − Soporte de seguridad WDH 50 con función intermitente para WMRP, − Punta de soldadura RT 3 de 40 W, − Manual de instrucciones − Folleto sobre seguridad T005 29 171 99 T005 15 156 99 T005 44 603 99 WMRT: − Micropinzas de desoldadura WMRT, − Soporte de seguridad WMRTH con función intermitente para WMRT, − Juego de 2 puntas RTW de 0,7 x 0,4 mm, 45°, − Manual de instrucciones − Folleto sobre seguridad T005 13 174 99 T005 15 146 99 T00
Cable de la herramienta Caucho de silicona, resistente al fuego Elemento calefactor Alambre de calefacción integrado en el cartucho para puntas Elemento térmico integrado en el Tiempo de calentamiento (aprox.
8-12 WMRP/WMRT 5 Puesta en servicio del aparato ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras El soldador y las pinzas de desoldadura se calienta durante la soldadura y la desoldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Si están calientes, mantener el soldador y las pinzas de desoldadura alejadas de objetos inflamables y no tocarlos. 1. Desembalar con cuidado el lápiz de soldadura WMRP o las micropinzas de desoldadura WMRT. 2.
Instalación de una punta de soldadura nueva: ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de avería La punta de soldadura debe insertarse completamente. Si se utiliza la herramienta con una punta de soldadura que no esté insertada por completo, se puede provocar un mal funcionamiento de la punta. Asegurarse de que la punta de soldadura esté insertada completamente hasta llegar al tope cuando se realiza un movimiento sencillo. 5.
10-12 WMRP/WMRT 7 Cambio de las puntas de soldadura/desoldadura WMRT ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Las pinzas se calientan durante la soldadura y desoldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar las puntas de soldadura/desoldadura. Las pinzas deben permanecer en el portaherramienta de seguridad (WMRTH) por lo menos durante 3 min para que las puntas de soldadura/desoldadura se enfríen. Únicamente pueden cambiarse las puntas de soldadura/desoldadura cuando estén frías.
Brazo que puede insertarse en los laterales del soporte para sujetar las dos puntas RT T005 22 419 99 Esponja (70 x 55 x 16 mm) 8.3 Puntas de soldadura/desoldadura RTW para micropinzas de desoldadura WMRT Ver la tabla de puntas de soldadura/desoldadura RTW para micropinzas de desoldadura WMRT en la sección al reverso y en www.weller-tools.com 8.4 Piezas de repuesto y accesorios WMRT N.
12-12 WMRP/WMRT 10 Garantía Las reclamaciones por parte del comprador en cuanto a defectos físicos se limitan a un periodo de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. Esto no es aplicable a las reclamaciones de indemnización realizadas por parte del comprador según los artículos 478 y 479 del Código Civil Alemán (§§ 478, 479 BGB).
WMRP Soldering Tips RT soldering tips for WMRP Model RT1 Type description Needle tip Width A inch ∅ 0.008 mm ∅ 0,2 005 44 601 99 RT 1NW Needle tip ∅ 0.004 ∅ 0,1 005 44 625 99 RT 1SC Chisel tip 0.020 x 0.039 0,4 x 0,15 005 44 612 99 RT 1SCNW Chisel tip 0.012 x 0.004 0,3 x 0,1 005 44 626 99 RT2 Fine point tip R ∅ 0.0315 ∅ 0,8 005 44 602 99 RT3 Chisel tip 0.050 x 0.020 1,3 x 0,4 005 44 603 99 RT4 Chisel tip 0.060 x 0.020 1,5 x 0,4 005 44 604 99 RT5 Chisel tip 30° bent 0.
WMRT Soldering/Desoldering Tips RT soldering/desoldering tips for WMRT Model RTW 1 tip set RTW 2 tip set RTW 3 tip set RTW 4 tip set RTW 6NW tip set Type description Dimension Order no. inch ∅ 0.0157 mm ∅ 0,4 Degree 45° 0.028 x 0.016 0,7 x 0,4 45° 005 44 651 99 Point tip 005 44 652 99 Chisel tip 0.1181 x 0.0394 3 x 1,0 45° 055 44 653 99 0.2362 x 0.0394 6 x 1,0 45° 005 44 654 99 ∅ 0.
GERMANY Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 74354 Besigheim Phone: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 GREAT BRITAIN Apex Tool Group (UK Operations) Ltd 4th Floor Pennine House Washington, Tyne & Wear NE37 1LY Phone: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +44 (0) 191 417 9421 ITALY Apex Tool S.r.I.