Ophthamoscopes, Otoscopes and No. 20000 Otoscope/Throat Illuminator Operating and Cleaning Instructions, Lamp Replacement Chart English . . . . . 1 Tableau de remplacement de la lampe et instructions de nettoyage Français . . . . 6 Ersatzbimen-tabelle und reinigungsanleitung Deutsch . . . 11 Tabla de cambio de bombillas e instrucciones de limpieza Español. . . . 16 Diagramma per la sostituzione della lampadina e istruzioni per la pulizia Italiano . . . .
For guaranteed performance, use only genuine Welch Allyn lamps. Pour une performance garantie utiliser uniquement des lampes Welch Allyn authentiques. Für garantierte Leistune verwenden Sie nur Originalbirnen von Welch Allyn. Para un rendimiento garantizado use sólo bombillas genuinas Welch Allyn. Per garantier prestazioni ottimali usare solo lampadine Welch Allyn.
Para garantir o bom desempenho, use somente lâmpadas originais da Welch Allyn. Brug kun ægte Welch Allyn lamper for garanteret præstation. Onze lampen zijn gegarandeerd van goede kwaliteit. Gebruik alleen lampen van Welch Allyn. För garanterad prestanda, använd endast Welch Allyn glödlampor.
Operating Instructions for No. 20000 Otoscope/Throat Illuminator To attach Otoscope/Throat Illuminator to power source: Align cutouts in the Otoscope/Throat Illuminator base with lugs on power source. Push in slightly and turn 90°. The Otoscope/ Throat Illuminator is now ready to use. To remove, reverse this procedure. The Otoscope/Throat Illuminator fits all 3.5 v. Welch Allyn power sources. To use Throat Illuminator: 1. 2. Grasp the otoscope section with the left hand.
3. 4. While holding the throat illuminator collar stationary, twist the otoscope section counterclockwise at A until the otoscope section becomes loose. Slide the right hand down to the power handle, grasp it and turn it clockwise while keeping the otoscope section stationary, until otoscope section is removed. The throat illuminator is now ready for use. To replace otoscope section, reverse the steps on the previous page.
Lamp Replacement Instructions for Welch Allyn Otoscopes Fiber Optic Otoscopes Conventional Otoscopes 3
Lamp Replacement Instructions for Welch Allyn Ophthalmoscopes Lamp Replacement Caution: Halogen lamps are pressurized to provide maximum efficiency and illumination. Mistreatment may cause shattering. Protect lamp surface against abrasions and scratches. Use protective eyeglasses when handling. Be sure power is off when replacing lamp. Dispose of lamp with care. CAUTION: Lamps may be hot. Lamp should be allowed to cool before removal.
Ophthalmoscopes No. 11470, 11475 & No. 11710 Align Ophthalmoscopes No. 11720, 11730 & No. 11735 Align General Cleaning Instructions Note: Excess solution entering the optical assembly could damage internal components. Use caution to ensure cloth is not saturated with solution. The otoscope and ophthalmoscope instrument heads may be cleaned with a dry cloth. windows may be cleaned with a cotton swab dipped in alcohol or lens paper.
Mode d’emploi de l’Otoscope/ Éclaireur de gorge no 20000 Pour raccorder l’otoscope/ eéclaireur de gorge à la source d’alimentation: Aligner les décopes de la base de l’otoscope/éclaireur de gorge sur les ergots de la source d’alimentation. Appuyer légèrement et tourner de 90°. L’otoscope/ éclaireur de gorge est désormais prêt à l’emploi. Pour le retirer, procéder inversement. L’otoscope/éclaireur de gorge se branche sur toutes les sources d’alimentation Welch Allyn. Pour utiliser l’éclaireur de gorge: 1.
3. 4. Toute en tenant le collier de serrage de léclaireur de gorge en position fixe, dévisser la partie otoscope au niveau de (A) jusqu’à ce qu’elle se dégage. Glisser la main droite jusqu’au manche d’alimentation, le saisir et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en maintenant la partie otoscope immobile, jusqu’à ce quelle se retire. L’éclaireur de gorge est désomais prêt à l’emploi. Pour remettre la partie otoscope en place, procéder de manière inverse.
Procédure de remplacement de la lampe des otoscopes Welch Allyn Otoscopes à fibres optiques Otoscopes traditionnels 8
Procédure de remplacement de la lampe des ophtalmoscopes Welch Allyn Mise en garde liée au remplacement de la lampe: Les lampes à halogène sont pressurisées pour fournier une efficacité et un éclairage maximum. Une manipulation incorrect rique de les briser. Protéger la surface de la lampe contre les objets abrasifs ou qui risquent de rayer. Porter des lunettes de protection lors de la manipulation. S’assurer que l’appareil est hors tension lors du remplacement de la lampe. Jeter la lampe avec précaution.
Ophthalmoscopes N°. 11470, 11475 et N°. 11710 Aligner Ophthalmoscopes N°. 11720, 11730 et N°. 11735 Aligner Consignes générales de nettoyage Remarque : l’infiltration d’une solution quelconque dans l’ensemble optique risquant d’endommager les composants internes, ne pas trop en utiliser. Les têtes d’otoscopes et d’ophtalmoscopes peuvent se nettoyer avec un chiffon sec. Les objectifs peuvent se nettoyer avec un bâtonnet ouaté imbibé d’alcool ou du papier pour verres de lunettes.
Bedienungsanleitung für die Otoskop/ Rachenleuchte Nr. 20000 von Welch Allyn Anschluß der Otoskop/ Rachenleuchte an die Stromquelle: Die Ausschnitte in der Basis der Otoskop/ Rachenleuchte mit den Anschlüssen der Stromqueele ausrichten. Vorsichtig hineindrücken und um 90° drehen. Die Otoskop/Rachenleuchte ist nun einsatzbereit. Zum Herausnehmen dieses Verfahren in umgekehrter Reihenfolge ausf"uhren. Die Otoskop/Rachenleuchte paßt an alle 3,5 V Stromquellen von Welch Allyn. Gebrauch der Rachenleuchte: 1. 2.
3. 4. Den Kragen der Rachenleuchte festhalten, und gleichzeitig den Otoskopteil am (A) nach links drehen (entgegen dem Uhrzeigersinn), bis er sich löst. Die rechte Hand auf den Steuergriff schieben, diesen ergreifen und nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), bis sich das Otoskopteil löst. Dabei das Otoskopteil festhalten. Nun ist die Rachenleuchte einstazbereit. Um das Otoskopteil wieder zu befestigen, vorstehende Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Anleitungen zum auswechseln der Birne in Welch Allyn Otoskopen Faseroptik-Otoskope Herkömmliche Otoskope 13
Anleitungen zum auswechseln der Birne in Welch Allyn Ophtalmoskopen Vorsichtshinweis bezüglich Ersatzbirnen: Halogenbirmen sind druckbeaufschlagt, um optimale Leistung und Leuchtkraft zu bieten. Falsches Behandeln kann zum Zerbrechen der Birne führen. Die Birnenoberfläche vor Reibung und Kratzern schützen. Beim Umgang mit der Birne eine Schutzbrille tragen. Beim Auswechseln der Birne sicherstellen, daß der Strom ausgeschaltet ist. Die Birne mit Vorsicht entsorgen. VORSICHT: Die Bernen können heiß sein.
Ophtalmoskope Nr. 11470, 11475 und Nr. 11710 Ausrichte Ophthalmoscopes No. 11720, 11730 und No. 11735 Ausrichte Allgemeine Reinigungsanleitungen Hinweis: Überschüssige Lösung, die in die Optik eindringt, kann die internen Komponenten beschädigen. Darauf achten, daß das Tuch nicht mit Lösung gesättigt ist. Die Instrumentenköpfe der Otoskope und Ophtalmoskope können mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Instrucciones operativas para el Otoscopio/Iluminador de garganta No. 20000 Para conectar el otoscopio/ iluminador de garganta a la fuente de alimentación: Alinee los cortes de la base del otoscopio/ iluminador de garganta con las orejetas de la fuente de alimentación. Empuje hacia dentro ligeramente y gire en un ángulo de 90°. El otoscopio/iluminador de garganta está ahora listo para el uso. Para retirarlo, invierta este procedimiento.
3. 4. Mientras sostiene el collarin del iluminador inmóvil, gire la sección del otoscopio en sentido antihorario en el (A) hasta que se suelten las secciones del otoscopio. Deslice la mano derecha hacia abajo hasta el mango, tómelo y gírelo en sentido horario mientras mantiene la sección del otoscopio. El iluminador de garganta queda así listo para el uso. Para reemplazar la sección del otoscopio, invierta los pasos anteriores.
Instrucciones de cambio de bombillas para otoscopios Welch Allyn Otoscopios de fibra óptica Otoscopios convencionales 18
Instrucciones de cambio de bombillas para oftalmoscopios Welch Allyn Precaución para el cambio de bombillas: Las bombillas halógenas están bajo presión para ofrecer máxima eficiencia e iluminación. El maltrato puede causar que se quiebren. Proteja la superficie de la bombilla contra abrasiones y rasguños. Use anteojos protectores cuando manipule las bombillas. Aseqúrese de que el suministro esté cortado cuando cambie la bombilla. Deseche la bombilla con cuidado.
Oftalmoscopios No. 11470, 11745 y No. 11710 Alinear Oftalmoscopios No. 11720, 11730 y No. 11735 Alinear Instrucciones generales de limpieza Note: Si entra exceso de solución al conjunto óptico puede dañar los componentes internos. Sea precavido para asegurar que el paño no esté saturado con solución. Las cabezas instrumentales del otoscopio y oftalmoscopio pueden limpiarse con un paño seco. Las ventanas pueden limpiarse con un palillo de algodón sumergido en alcohol o papel para lentes.
Istruzioni sul funzionamento dell’Otoscopio/Illuminatore della gola N. 20000 della Welch Allyn Per collegare l’otoscopio/ illuminatore della gola all’alimentazione: Allineare le tacche poste sulla base dell’otoscopio/illuminatore della gola alle lamella della sorgente di alimentazione. Spingerle leggermente al suo interno e ruotarle di 90°. L’otoscopio/illuminatore della gola è ora pronto all’uso. Per estrarlo eseguire la procedura inversa.
2. 3. 4. Con la mano destra, afferrare il collare dell’illuminatore della gola in corrispondenza della (A) (ubicato sotta l’anello argentato). Tenendo immobile il collare dellilluminatore della gola, al punto contrassegnato dalla (A) ruotare la sezione otoscopica in senso antiorario finceé le sezioni otoscopiche non si liberano. Far scorrere la mano destra lungo l’impugnatura elettrica, afferrarla e ruotarla in senso orario mentre si tiene immobile la sezione otoscopica fino a rimuovere quest’ultima.
Istruzioni sulla sostituzione della lampadina per gli otoscopi Welch Allyn Otoscopi a fibre ottiche Otoscopi tradizionali 23
Istruzioni sulla sostituzione della lampadrina per gli oftalmoscopi Welch Allyn Attenzione - sostituzione della lampadina: La pressione presente nelle lampadine alogene garantisce illuminazione ed efficienza massime, ma se vengono sottoposte a uso improprio potrebbero frantumarsi. Proteggere la superficie della lampadina da abrasioni e graffi. Indossare occhiali protettivi mentre la si maneggia.
Oftalmoscopi N. 11470, 11475 e N. 11710 Allineare Oftalmoscopi N. 11720, 11730e N. 11735 Allineare Istruzioni generali per la pulizia Nota: I componenti interni potrebbero danneggiarsi se si lascia penetrare nel gruppo ottico una quantità eccessiva di soluzione detergente. Prestare attenzione a non saturare il panno di soluzione. Pulire le testine degli otoscopi e oftalmoscopi con un panno asciutto.
Instruções de operação do otoscópio/ lanterna clínica modelo núm. 20000 Conexão do otoscópio/lanterna clínica à fonte de alimentação Alinhe o entalhe da base do otoscópio/ lanterna clínica com o borne da fonte de alimentação. Empurre levemente e gire em um ângulo de 90°. O otoscópio/lanterna clínica está pronto para ser utilizado. Para remover o otoscópio da fonte de alimentação, utilize o procedimento inverso. O otoscópio/lanterna clínica adapta-se a todas as fontes de alimentação de 3,5 V da Welch Allyn.
3. 4. 5. Mantenha o colar da lanterna imóvel e gire a parte ostocópio no sentido anti-horário na posição. A até que ela se desprenda. Deslize a mão direita para baixo, na direção do cabo de alimentação, segure o cabo e gire-o no sentido horário até que a parte otoscópio se desprenda, sempre mantendo a parte lanterna imóvel. A lanterna clínica está pronta para ser utilizada.
Instruções de reposição de lâmpadas dos otoscópios da Well Allyn Otoscópios com iluminação por fibra óptica Otoscópios convencionais 28
Instruções de reposição de lâmpadas dos oftalmoscópios da Welch Allyn Cuidados a serem observados na reposição de lâmpadas As lâmpadas halogênicas são pressurizadas para proporcionar a máxima eficiência e iluminação. Se forem mal manuseadas, elas podem quebrar. Evite atrito e arranhões na superfície da lâmpada. Use óculos de proteção ao manuseá-las. Verifique se o aparelho está desligado quando estiver trocando a lâmpada. Descarte as lâmpadas com cuidado. ATENÇÃO: As lâmpadas podem estar quentes.
Oftalmoscópios modelo núm. 11470, 11475 e 11710 Alinhar Oftalmoscópios modelo núm. 11720, 11730 e 11735 Alinhar Instruções gerais de limpeza Nota: Solução de limpeza em excesso no conjunto ótico pode danificar os componentes internos. Verifique se o pano de limpeza não está encharcado com a solução. A cabeça de otoscópios e os oftalmoscópios podem ser limpas com pano seco. As lentes podem ser limpas com um cotonete umedecido com álcool ou com papel para limpeza de lentes.
Brugsanvisninger for nr. 20000 otoskop/halsbelysningsarmatur Sådan sættes otoskop/ halsbelysningsarmaturet på strømkilden: Tilpas udsnittene i otoskop/ halsbelysningsarmaturets base med forbindelserne på strømkilden. Skub let ind og drej 90°. Otoskopet/ halsbelysningsarmaturet er nu klart til brug. Foretag denne procedure i omvendt rækkefølge ved fjernelse. Otoskopet/ halsbelysningsarmaturet passer til alle 3,5 v Welch Allyn strømkilder. Sådan bruges halsbelysningsarmaturet: 1. 2.
3. 4. Idet kraven på halsbelysningsarmaturet holdes stationær, drejes otoskopdelen mod uret ved A, indtil otoskopdelen er løs. Lad højre hånd glide ned til afbryderhåndtaget, grib fat i det og drej det med uret, idet otoskopdelen holdes stationær, indtil otoskopdelen er fjernet. Halsbelysningsarmaturet er nu klart til brug. Otoskopdelen udskiftes ved at foretage trinene på forrige side i omvendt rækkefølge.
Lampeudskiftningsinstruktioner for Welch Allyn otoskoper * Fiberoptiske otoskoper Konventionelle otoskoper 33
Lampeudskiftningsinstruktioner for Welch Allyn oftalmoskoper Lampeudskiftningsforholdsregel: Halogenlamper er trykregulerede for at give maksimum effektivitet og belysning. Mishandling kan forårsage knusning. Beskyt lampens overflade mod slid og ridser. Gå med beskyttelsesbriller under håndtering. Sørg for at der er slukket for strømmen under udskiftning af lampen. Bortskaf lampen med forsigtighed. FORSIGTIG: Lamper kan være varme. Lampen skal have mulighed for at køle af før fjernelse.
Oftalmoskoper Nr. 11470, 11475 og nr. 11710 Tilpas Oftalmoskoper Nr. 11720, 11730 og nr. 11735 Tilpas Generelle rengøringsinstruktioner Bemærk: Hvis ekstra væske trænger ind i den optiske enhed kan det beskadige interne komponenter. Vær forsigtig for at sikre at kluden ikke er gennemvædet med væske. Otoskop- og oftalmoskopinstrumenthoveder kan rengøres med en tør klud, vinduer kan rengøres med en vatpind dyppet i alkohol eller linsepapir.
Gebruiksaanwijzing voor otoscoop/ keellamp nr. 20000 De otoscoop/keelspiegel aansluiten op de stroombron: Plaats de vrouwelijke aansluiting op de basis van de otoscoop/keellamp tegenover de mannelijke aansluiting van de stroombron. Druk de twee onderdelen op elkaar en draai 90°. De otoscoop/keellamp is nu klaar voor gebruik. Om het apparaat los te koppelen van de stroombron, voert u deze stappen in omgekeerde richting uit. De otoscoop/ keellamp past op alle Welch Allyn stroombronnen van het type 3.5 v.
3. 4. Terwijl u de kraag van de lamp stevig vasthoudt, draait u het otoscooponderdeel bij positie A tegen de klok in totdat het otoscooponderdeel los raakt. Beweeg met de rechterhand naar beneden en pak het handvat van de stroombron. Draai het tegen de klok in terwijl u de otoscoop stevig vasthoudt, en scheidt zo het otoscooponderdeel van de keellamp. De keellamp is nu klaar voor gebruik. Om het otoscooponderdeel te vervangen, voert u de stappen op de vorige pagina uit.
Instructies voor de vervanging van de lamp in de otoscoop van Welch Allyn Glasvezelotoscopen Conventionele otoscopen 38
Instructies voor de vervanging van de lamp in de oftalmoscoop van Welch Allyn Aandachtpunten bij het vervangen van de lamp: Voor een maximale een efficiëntie en verlichtingssterke heerst in halogeenlampen een overdruk. Als gevolg van onzorgvuldig gebruik kan de lamp breken. Bescherm de lamp tegen wrijfcontacten en krassen. Gebruik bij gebruik een beschermende bril. U mag de lamp alleen vervangen wanneer deze uit is. Ga ook zorgvuldig met de lamp om, wanneer u het als afval verwerkt.
producent te worden uitgevoerd. Breng de spiegel of lenzen niet in contact met alcohol, chemicaliën of water. Oftalmoscopen Nr. 11470, 11475 & Nr. 11710 Uitlijnen Oftalmoscopen Nr. 11720, 11730 & Nr. 11735 Uitlijnen Algemene reinigingsinstructies Opmerking: Een overmatige hoeveelheid oplossing in het optische systeem kan de interne onderdelen schade toebrengen. Breng de oplossing voorzicht aan op de doek, zodat deze niet verzadigd raakt.
De koppen van de otoscoop en oftalmoscoop kunt u schoonmaken met een droge doek. De vensters mag u schoonmaken met een katoenen doek die is gedipt in alcohol of lenspapier.
Bruksanvisning för nr 20000 otoskop/ halsljus Anslut otoskopet/halsljuset till en strömförsörjningsenhet: Rikta in urtagen på otoskopets/halsljusets bas med flikarna på strömförsörjningsenheten. Tryck in något och vrid 90°. Otoskopet/halsljuset är nu redo att användas. Gör detta förfarande i omvänd ordning för att ta bort. Otoskopet/halsljuset passar på alla 3.5 v. Welch Allyn-kraftkällor. För att använda halsljuset: 1. 2. Fatta tag i otoskopdelen med vänster hand.
3. 4. Medan du håller halsljusets fläns orörlig, skall du vrida otoskopdelen moturs vid A tills otoskopdelen lossnar. För höger hand ned till krafthandtaget, grip tag i det och vrid det medurs medan du håller otoskopdelen orörlig, tills otoskopdelen har avlägsnats. Halsljuset är nu redo att användas. För att sätta tillbaka otoskopdelen skall du utföra ovanstående steg i omvänd ordning.
Anvisningar för byte av glödlampa i Welch Allyn-otoskop Fiberoptiska otoskop Konventionella otoskop 44
Anvisningar för byte av glödlampa i Welch Allyn-oftalmoskop Försiktighet vid byte av glödlampa: Halogenlampor är trycksatta för maximal effektivitet. och ljusstyrka. Ovarsam hantering kan göra att lampan spricker. Skydda lampans glas mot repor. Använd skyddsglasögon vid hantering. Se till att strömmen slagits av innan du byter glödlampa. Var försiktig när du kasserar lampan. VAR FÖRSIKTIG: Glödlampor kan vara heta. Låt glödlampan svalna innan du avlägsnar den.
Oftalmoskop nr 11470, 11475 och nr 11710 Rikta in Oftalmoskop nr 11720, 11730 och nr 11735 Rikta in Rengöringsanvisningar OBS! Om överflödig lösning tränger in i optikmontaget kan detta skada de interna komponenterna. Se till att duken inte är fullständigt dränkt med lösning. Otoskop- och oftalmoskopinstrumenthuvud kan rengöras med en torr duk. Fönster kan rengöras med en bomullstuss som doppats i alkohol eller med linspapper.
47
48
Illustration Illustration Afbeelding Illustración Illustrazione Ilustração Illustration Afbeelding Illustration Catalog No. Numéro de référence Catalogusnr. Número de catálogo Numero di ordinazione Núm. de catálogo Katalog nr. Catalogus nr. Katalog-Nr. Lamp No. Numéro de lampe de rechange Ersatzbirnen-Nr. Número de repuesto Numero della lampadina di ricambio Núm. de lâmpada Lampe nr. Lampnr. Lampnr.
Illustration Illustration Afbeelding Illustración Illustrazione Ilustração Illustration Afbeelding Illustration Catalog No. Numéro de référence Catalogusnr. Número de catálogo Numero di ordinazione Núm. de catálogo Katalog nr. Catalogus nr. Katalog-Nr. Lamp No. Numéro de lampe de rechange Ersatzbirnen-Nr. Número de repuesto Numero della lampadina di ricambio Núm. de lâmpada Lampe nr. Lampnr. Lampnr.
Illustration Illustration Afbeelding Illustración Illustrazione Ilustração Illustration Afbeelding Illustration * Fiber Optic Catalog No. Numéro de référence Catalogusnr. Número de catálogo Numero di ordinazione Núm. de catálogo Katalog nr. Catalogus nr. Katalog-Nr. Lamp No. Numéro de lampe de rechange Ersatzbirnen-Nr. Número de repuesto Numero della lampadina di ricambio Núm. de lâmpada Lampe nr. Lampnr. Lampnr.
4341 State Street road, PO Box 220 Skaneateles Falls, NY 13153-0220 U.S.A. Printed in U.S.A. Part No. 200066-12 Rev.