Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 4 D Wichtige Sicherheitshinweise Achtung! Vor Inbetriebnahme Schutzfolie abziehen, falls vorhanden! Während des Betriebes Ihrer Saunaanlage entstehen in der Kabine und vor allem am Ofen sehr hohe Temperaturen. Bei unsachgemäßer Montage besteht Brandgefahr. Lesen Sie bitte diese Montageanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie besonders die Maßangaben und die nachfolgenden Hinweise.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 6 D Montage des Saunaheizgerätes 앬 앬 앬 앬 6 Füße mittels beigefügten Schrauben (4 Stück M5 x 12) an Ofenrückwand montieren. Bodenblech mit 4 Blechschrauben 3,9 x 9,5 an Innenmantel montieren Nach elektrischem Anschluß des Netzkabels den Klemmkasten mit dem Deckel (Abstandhalter nach außen) wieder verschließen. Saunaofen vor die Lufteintrittsöffnung stellen.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 7 D Elektroanschluß an das Steuergerät Die Sauna-Einrichtung (Saunaofen, Steuergerät und Beleuchtung usw.) darf nur durch einen örtlich zugelassenen Elektroinstallateur mittels festem Anschluß an das Netz angeschlossen werden. Alle Anschlußleitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstemperatur von mindestens 140 °C geeignet sein. Zweckmäßig ist eine Silikonleitung.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 8 D Anschlußpläne SHG-Standard SHG- 3,6 KW - 9,0 KW Es müssen alle Anschlüsse, Steckverbindungen und Verschraubungen auf festen Sitz überprüft werden.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 9 D Anschlußpläne SHG-BioAktiv (Verdampfer) Anschlussplan SHG Classic - DeLuxe BioAktiv (Verdampfer) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv Die Klemme ”WM” wird nur für die Wassermangelanzeige benötigt! Siehe Schaltplan Steuergerät. Es müssen alle Anschlüsse, Steckverbindungen und Verschraubungen auf festen Sitz überprüft werden.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 10 D Reinigung und Pflege Was tun bei Problemen? Vor dem Reinigen den Ofen (über das Steuergerät) ausschalten und abkühlen lassen. Der Ofen heizt nicht... Zur Reinigung und Pflege des Ofens sollten keine scheuernden Reinigungsmittel verwendet werden.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 11 D Hinweise zu Saunaheizgerät mit integriertem Verdampfer Zur Montage des Ofens Für die Montage des Saunaheizgerätes mit integriertem Verdampfer gelten die gleichen Hinweise wie für die Montage des Standard-Saunaheizgerätes (siehe Seite 5) Die gegenüberliegende Öffnung im Verdampferbehälter ist mit dem mitgelieferten Blindstopfen R 1/8” und Alu-Dichtungen zu verschließen.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 12 D Allgemeine Hinweise ACHTUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR ! An der Oberseite des Verdampferbehälters steigt beim Betrieb Dampf auf. Das Aufbringen von Kräuterpackungen bzw. Duftölen soll wegen der möglichen Verletzungsgefahr nicht während des Verdampferbetriebs erfolgen. Dies sollte möglichst vor Inbetriebnahme des Verdampfers geschehen. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Die Auslösung des Wassermangelschutzes ist nur für den Notfall vorgesehen.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 13 D Verwenden Sie bitte nur reine wasserlösliche Kräuteressenzen oder abgepackte Kräuterbeutel, bestehend aus pflanzlichen oder synthetischen Ölen. Diese Artikel sind im Rahmen unseres SaunaProgramms als Zubehör erhältlich. Geben Sie die mit ein wenig Wasser verdünnten Mittel in die Kräuterschale. Verwenden Sie nie reine Sauna-Aufgußmittel.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 14 GB Important safety instructions Important! Before starting up, pull off the protective foil if present! Whilst your sauna oven is operating, very high temperatures will be created in the booth and above all on the oven itself. If it is not installed correctly there is a risk of fire. Read these installation instructions carefully. Pay special attention to the dimensions and the instructions listed below.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 15 GB Installation instructions What to do if the RCCB trips anyway Have the electrician check the ohm values between the core and core with an insulation measuring instrument 15 - 18 액 on the SHG 3.6 kW 33 - 39 액 on the SHG 3.6 kW for evaporator only 19 - 23 액 on the SHG 4,5 kW -7,5 kW 33 - 39 액 on the SHG 7.5 kW for evaporator only 16 - 19.5 액 on the SHG 4,5 kW -9.0 kW 33 - 39 액 on the SHG 9.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 16 GB Installing the sauna oven 앬 앬 앬 앬 Affix the feet on the rear wall of the oven using the screws supplied (4 screws M5 x 12). Fasten the bottom panel to the inner sheath with 4 self-tapping screws 3.9 x 9.5. After making the electrical connection of the mains cable, close the cover on the terminal box again (with the spacer on the outside). Position the sauna oven in front of the air intake opening.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 17 GB Electrical connection to the controller The sauna equipment (sauna oven, control unit and light, etc.) may only be connected to the mains supply by a locally authorized electrician using a permanent connection. All the connection cables installed inside the booth must be suitable for an ambient temperature of at least 140°C. Silicon cables are ideal for this purpose.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 18 GB Connection diagram for SHG standard sauna oven Connection diagram for Classic / Deluxe sauna ovens SHG- 3,6 KW - 9,0 KW From the controller All connections, plug-in connections and threaded connections must be checked to make sure that they are securely seated.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 19 GB Connection diagrams for SHG evaporator Connection diagram for Biomat / Deluxe sauna oven (with evaporator) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv From the controller Important! The terminal “WM” is needed only for the water shortage indicator! See the controller circuit diagram. All connections, plug-in connections and threaded connections must be checked to make sure that they are securely seated.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 20 GB Cleaning and care What to do in the event of problems Before cleaning the oven, switch it off (at the control unit) and allow it to cool down. The oven will not heat up... Do not use any abrasive cleaning products to clean and treat the oven. Placing the sauna stones on the stone grate Sauna stones are a natural product. The stones are supplied clean but we recommend that you clean them again using clean water.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 21 GB Instructions for the sauna oven with integral evaporator Installing the oven The same instructions apply to the installation of the sauna oven with integral evaporator as for the installation of the standard sauna oven (see page 15). The user can choose whether to install the ball cock for draining the water tank on the left or right, depending on which side provides better access.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 22 GB General notes IMPORTANT. DANGER OF SCALDING. Steam is emitted from the top of the evaporator tank whilst the oven is operating. To prevent injury do not place herb packs or aromatic oils on the top whilst the oven is operating. Place these items on top of the evaporator before you start the oven. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 The volume required in the evaporator for it to operate perfectly is approx. 3.3 liters.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 23 GB Only use herb essences that will dissolve fully in water or packed herb bags, consisting of vegetable or synthetic oils. These articles are available as accessories in our sauna product range. After diluting it with a little water, place the product in the herb tray. Never use pure sauna liquids. These do not dissolve fully in water and are therefore not suitable.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 24 F Consignes de sécurité importantes Attention ! Retirez le film de protection avant la mise en service, s'il y en a un ! Film de protection Des températures très élevées sont produites dans la cabine et surtout au niveau du four lors du service de votre appareil de sauna. Il existe un danger d’incendie dû à un montage non conforme aux règles de l’art.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 25 F Recommandations pour la mise en service du four de sauna Il est reconnu que les bâtons de chauffage absorbent une humidité résiduelle due aux différences de climat qui conduit au déclenchement de l’interrupteur différentiel, sans que les bâtons de chauffage ne soient vraiment défectueux. Pour cela, le four de sauna doit rester min.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 26 F Montage de lʼappareil de chauffage pour sauna 앬 앬 앬 Montez les pieds à l’aide des vis jointes à la livraison (4 pièces M5 x 12) à la paroi arrière du four. Tôle de fond montée sur la chemise intérieure par 4 vis à tôle 3,9 x 9,5. Après le raccord électrique du câble secteur, verrouillez la boîte de bornes avec le couvercle (écarteur vers l’extérieur) à nouveau. 앬 앬 Mettre le four de sauna devant bouche d’aération.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 27 F Raccordement électrique à lʼunité de commande Le dispositif de sauna (four de sauna, unité de commande et éclairage, etc.) doit être uniquement raccordé au réseau par un électricien homologué local avec un raccord solide. Toutes les lignes de raccordement posées à l’intérieur de la cabine doivent être appropriées à une température ambiante d’au moins 140° C. Une conduite de silicone est pratique.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 28 F Schémas des connexions SHG-Standard Schéma des connexions des appareils de chauffage pour sauna (SGH) Classic / De Luxe SHG- 3,6 KW - 9,0 KW de la commande Vérifier la fixation correcte de tous les raccordements, raccords enfichables et raccords vissés.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 29 F Schémas des connexions SHG-évaporateur Schéma des connexions des appareils de chauffage pour sauna Biomat / Deluxe (évaporateur) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv de la commande Remarque !! La borne « WM » est requise uniquement pour l'affichage de manque d'eau ! Voir plan électrique de l'appareil de commande.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 30 F Nettoyage et entretien Que faire en cas de problèmes ? Mettez le four hors circuit et laissez-le refroidir avant le nettoyage (en passant par l’unité de commande). Le four ne chauffe pas... Pour le nettoyage et l’entretien du four, aucun produit de nettoyage récurant ne doit être employé.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 31 F Remarques pour lʼappareil de chauffage pour sauna avec évaporateur intégré Montage du four Les mêmes consignes que pour le montage de l’appareil de chauffage pour sauna standard (cf. page 25) sont valables pour le montage de l’appareil de chauffage pour sauna avec évaporateur intégré.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 32 F Consignes générales ATTENTION ! RISQUE DE BRULURES ! La vapeur monte au niveau du côté supérieur du réservoir de l’évaporateur lors du fonctionnement. Le dépôt des paquets d’herbes médicinales et/ou. d’huiles essentielles ne doit pas s’effectuer lors du fonctionnement de l’évaporateur à cause de risques de blessure. Ceci doit s’effectuer si possible avant la mise en service de l’évaporateur.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 33 I Veuillez n’utiliser que des essences d’herbes médicinales pures et solubles dans l’eau ou un sachet d’herbes médicinales conditionné composé d’huiles végétales ou synthétiques. Ces articles sont disponibles en accessoires dans l’étendue de notre gamme de sauna. Mettez un peu de produit dilué avec un peu d’eau dans la cuvette pour les herbes médicinales.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:22 Seite 34 I Importanti avvertenze di sicurezza Attenzione! Prima della messa in esercizio togliete il film di protezione, se presente! Film di protezione Durante il funzionamento del vostro impianto sauna, nella cabina e soprattutto nella stufa si generano temperature molto alte. In caso di montaggio improprio sussiste il pericolo di incendio. Leggete attentamente queste istruzioni per il montaggio.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 35 I Istruzione di montaggio È noto che gli elementi riscaldanti assorbono un’umidità residua a causa delle differenze climatiche, che fanno scattare l’interruttore FI senza che sia presente un effettivo guasto degli elementi stessi. Per questo, in presenza di grandi differenze di temperatura (inverno) la stufa deve stare almeno 12 ore nel locale temperato previsto.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 36 I Montaggio dellʼapparecchio di riscaldamento sauna 앬 앬 앬 앬 Mediante le viti fornite (4 pezzi M5 x 12) montate i sostegni sul lato posteriore della stufa. Montate la lamiera del fondo con 4 viti autofilettanti 3,9 x 9,5 sul mantello interno. Dopo il collegamento elettrico del cavo, chiudete di nuovo la morsettiera con il coperchio (distanziatore verso l’esterno).
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 37 I Collegamento elettrico alla centralina I dispositivi sauna (stufa, centralina, illuminazione, ecc.) devono essere installati con un collegamento fisso alla presa di corrente solo da un elettroinstallatore che disponga delle autorizzazioni previste sul posto. Tutti i cavi di collegamento che vengono posati all’interno della cabina devono essere adatti per una temperatura ambiente di almeno 140°C, come per es.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 38 I Schemi di collegamento SHG standard Schema di collegamento per apparecchi di riscaldamento da sauna Classic / Deluxe SHG- 3,6 KW - 9,0 KW dai comandi Si deve controllare che tutti i collegamenti elettrici, i collegamenti a innesto e i collegamenti a vite siano ben serrati.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 39 I Schemi di collegamento SHG vaporizzatore Schema di collegamento per apparecchi di riscaldamento da sauna Biomat / Deluxe (vaporizzatore) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv dai comandi . Avvertenza! Il morsetto "WM" serve solo per l'indicazione di mancanza acqua! Si veda lo schema elettrico dei comandi.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 40 I Pulizia e cura Cosa fare in caso di problemi? Prima della pulizia spegnete la stufa (tramite la centralina) e fatela raffreddare. La stufa non si scalda... Per la pulizia e la cura della stufa non usate detergenti abrasivi.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 41 I Indicazioni per lʼapparecchio di riscaldamento sauna con vaporizzatore incorporato Montaggio della stufa Per il montaggio dell’apparecchio di riscaldamento sauna con vaporizzatore integrato valgono le stesse istruzioni del montaggio dell’apparecchio di riscaldamento standard (vedi pag. 35).
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 42 I Avvertenze generali ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI! Durante il funzionamento il vapore sale dal lato superiore del contenitore del vaporizzatore. Le confezioni di erbe e di oli aromatici non devono venire messe durante il funzionamento del vaporizzatore a causa del possibile pericolo di ustioni. Fatelo possibilmente prima della messa in esercizio del vaporizzatore.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 43 I Utilizzate solo essenze aromatiche pure e idrosolubili o confezioni di erbe aromatiche costituite di oli vegetali o sintetici. Potete ottenere questi articoli come accessori nell’ambito del nostro programma sauna. Mettete le sostanze diluite in un po’ d’acqua nella vaschetta apposita. Non utilizzate mai sostanze da vaporizzare in sauna allo stato puro.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 44 E ¡Atención! En caso de que el aparato venga provisto de una lámina protectora, quitarla antes de la puesta en marcha. Lámina protectora Generalidades Estimado cliente: Rogamos lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha. Se familiarizará rápidamente con el manejo del aparato.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 45 E 앬 La iluminación de la cabina con la instalación correspondiente debe ser en la versión „a prueba de salpicaduras“ y para una temperatura ambiente de 140°C. Por este motivo, sólo es preciso instalar un sistema de iluminación para sauna con homologación VDE de máx. 40 W en conexión con la estufa.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 46 E Montaje del calefactor para sauna 앬 앬 앬 앬 Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4 tornillos M5 x 12) en la pared posterior de la estufa. Chapa base con 4 tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5 montados en el revestimiento interior. Tras enchufar el cable, vuelva a cerrar la caja de bornes con la tapa (distanciador hacia fuera). Coloque la estufa delante de la abertura para la entrada de aire.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 47 E Conexión eléctrica al aparato de mando El equipamiento de la sauna (estufa, aparato de mando e iluminación, etc.) sólo puede ser conectado a la red por un electricista local autorizado por medio de una conexión fija. Todos los cables de conexión que se colocan en el interior de la cabina deben poder resistir una temperatura ambiente de como mínimo 140 °C. Se recomienda emplear un cable de silicona.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 48 E Diagramas de conexiones SHG estándar Diagrama de conexiones de calefactores para sauna Classic / Deluxe SHG- 3,6 KW - 9,0 KW del sistema de mando Comprobar que todos los enchufes, conexiones y atornilladuras estén bien apretados.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 49 E Diagramas de conexiones SHG con vaporizador Diagrama de conexiones de calefactores para sauna Biomat/Deluxe (vaporizador) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv del sistema de mando . ¡¡ADVERTENCIA!! El borne "WM" sólo se necesita para indicar la falta de agua. Ver esquema de conexiones del aparato de mando. Comprobar que todos los enchufes, conexiones y atornilladuras estén bien apretados.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 50 E Limpieza y cuidados Qué hacer en caso de problemas Antes de la limpieza, desconecte la estufa (a través del aparato de mando) y deje que se enfríe. La estufa no calienta... A la hora de efectuar la limpieza y el mantenimiento de la estufa no deberían emplearse productos de limpieza abrasivos.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 51 E Instrucciones para el calefactor de sauna con vaporizador integrado Para el montaje de la estufa Para el montaje del calefactor para sauna con vaporizador integrado se tendrán en cuenta las mismas instrucciones que para el montaje de la estufa Classic (véase la página 45).
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 52 E Instrucciones generales ¡ATENCION! ¡PELIGRO DE ESCALDADURAS! La parte superior del recipiente del vaporizador emana vapor durante el servicio. La adición de hierbas o aceites aromáticos no debe efectuarse, debido al posible riesgo de sufrir heridas, mientras esté en funcionamiento el vaporizador. Esto debería realizarse, a ser posible, antes de poner en marcha el vaporizador.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 53 E Emplee sólo esencias de hierbas solubles en agua o bolsas de hierbas envasadas, compuestas de aceites sintéticos y vegetales. Estos artículos forman parte de nuestra gama de accesorios para sauna. Añada diluyente con un poco de agua en el cuenco de las hierbas. No emplee nunca los líquidos para vapor en su forma pura. Estos no se disuelven, por regla general, totalmente en el agua, no resultando por ello adecuados.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 54 H Fontos biztonsági utasítások Figyelem! Üzembehelyezés előtt lehúzni a védőfóliát, ha létezik! A szaunaszerelvény üzemeltetés alatt a kabinban és fœleg a kályhában nagyon magas hœmérsékletek keletkeznek. A szakszerætlen felszerelés eseté tæzveszély áll fenn. Kérjük olvassa gondosan át az összeszerelési utasításokat. Vegye különössen figyelembe a méretek adatait és a következœ utasításokat.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 55 H Összeszerlési utasítások Ismert, hogy a fætœrudak a klímakülömbség által egy maradéknedvességet vesznek fel, amely az FIkapcsoló kioldásához vezet, anélkül hogy a fætœrudakban valójában egy hiba lenne. Ezért, nagyobb hœmérsékleti külömbségek esetén (tél) a szaunakályhának legalább 12 órát kell az erre elœrelátott temperált teremben állnia.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 56 H A szauna fætœkészülék összeszerelése 앬 앬 앬앬 앬 Felszerelni a lábakat a mellékelt csavarokkal (4 darab M5 x 12) a kályha hátúljára A 4 lemezcsavarral, 3,9 x 9,5, felszerelni az alaplemezt a belsô köpenyre. A hálózati kábel villamos csatlakozása után a kapocsdobozt a fedéllel (távköztartó kifelé) ismét lezárni. A szaunakályhát a levegœ beáramlásnyílása elé állítani.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 57 H Villamos csatlakozás a vezérlœkészülékre A szauna berendezést (szaunakályha, vezérlœkészülék és megvilágítás stb.) csak egy helyi, engedélyezett villamossági szerelœ által szabad rákapcsoltatni a hálózatra, egy állandó csatlakozás segítségével. A kabinon belül lefektetett minden csatlakozási vezetéknek legalább 140°C -ú környezeti hœmérsékletnek megfelelœnek kell lennie. Egy szilikonvezeték célszeræ.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 58 H Csatlakozási tervrajz SHG-Standard Csatlakozási tervrajz szauna fætœkészülékek Classic / Deluxe SHG- 3,6 KW - 9,0 KW a vezérlœtöl Minden csatlakozást, dugós kapcsolatot és összecsavarozást le kell ellenőrizni feszes ülésére.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 59 H Csatlakozási tervrajz SHG-párologtató Csatlakozási tervrajz szaunafætœkészülékek Biomat /Deluxe (párologtató) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv a vezérlœtöl Utasítás! A „WM” kapocsra csak a vízhiány kijelzésénél van szükség! Lásd a vezérlő készülék csatlakozási tervrajzát. Minden csatlakozást, dugós kapcsolatot és összecsavarozást le kell ellenőrizni feszes ülésére.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 60 H Tisztítás és ápolás Mit csinálni problémák esetében? Tisztítás elœtt kikapcsolni és lehülni hagyni a kályhát (a vezérlœ készüléken keresztül). Nem fæt a kályha... A kályha tisztításához és ápolásához nem szabad súroló tisztítószereket használni.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 61 H Utasítások az integrált párologtatós szauna fætœkészülékhez A kályha összeszerelése Az integrál párologtatóval felszerelt szauna fætœkészülék összeszerelésére ugyanazok az utasítások érvényessek mint a standard- szauna fætœkészülék összeszerelésére (lásd a 55-es oldalt). A használónak szabadon áll, a víztartály kiürítésére szolgáló golyós csapot, a jobb hozzáférhetœségtœl függœen balra vagy jobbra felszerelni.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 62 H Álltalános utasítások FIGYELEM! LEFORRÁZÁS VESZÉLYE! Az elpárologtató felsœ felületén, az üzemeltetés ideje alatt pára keletkezik. A gyógyfæcsomagok illetve az illatolajok felhordása, sérülési veszélye miatt ne az elpárologattási folyam ideje alatt történjen. Ennek ha lehetséges akkor még az elpárologtató üzembevétele elœtt kell megtörténnie. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 앬 tartályát.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 63 H Kérjük csak tisztán vízben oldódó, növényi vagy szintétikus olajokból levœ, gyógyfæ esszenciát vagy elosztó csomagolásokban levœ gyógyfætasakokat használni. Ezek a cikkek a szauna programunkon belül mint tartozék kapható. Tegye a vízzel enyhén higgított szert a gyógyfætálba. Ne használjon sohasem tiszta szaunafelöntœszereket. Ezek rendszerint nem oldódnak fel teljesen a vízben és ezért nem alkalmassak.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 64 RUS Внимание! Перед вводом в эксплуатацию удалите защитную пленку, если она имеется. Защитная пленка Важные указания по технике безопасности При пользовании Вашей сауной, в кабине и прежде всего у печи возникают высокие температуры. При неквалифицированном монтаже возможен пожар. Прочитайте, пожалуйста, внимательно полностью настоящее руководство по проведению монтажа.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 65 RUS 앬 руководства по монтажу, внутри кабины. Устройство освещения кабины и принадлежащие к нему приспособления подключений должны быть выполнены в гзащищенном от брызг водыг варианте и рассчитанны на температуру среды до 140 (С. Поэтому в комбинации с печью сауны необходимо инсталлировать только прошедшие проверку VDE устройство освещения сауны с максимальной мощностью 40 ватт.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 66 RUS Монтаж печи сауны 앬 앬 앬 Закрепить ножки на задней стенке печи при помощи приложенных винтов (4 штуки М5 х 12). Металическое дно с 4 самонарезающими винтами 3,9 х 9,5 установить на внутренней облицовке. После подключения к электросети при помощи электрического кабеля, вновь закрыть крышкой клеммовую коробку ( распорками наружу). 앬 앬 Установить печь сауны перед входным отверстием вентиляции.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 67 RUS Подключение электрического питания к устройству управления Стационарное подключение оборудования сауны ( печь для сауны, устройств управления, освещения и т.п.) к электрической сети разрешается осуществлять только допущенному для такого вида работ местному монтажнику электрику. Все подключаемые провода, прокладываемые внутри кабины, должны быть рассчитанны на температуру среды минимум до 140 (С.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 68 RUS Схема подключения SHG-стандарт Схема подключения нагревательных устройств сауны Classic/ Deluxe SHG- 3,6 KW - 9,0 KW от устройства управления Необходимо проверить надежность всех подключений, штепсельных соединений и креплений с помощью винтов.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 69 RUS Схема подключения SHG-испаритель Схема подключения нагревательных устройств сауны Biomat/ Deluxe (испаритель) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv от устройства управления Внимание!! Клемма «WM» используется только для индикации недостатка воды. См. электрическую схему устройства управления. Необходимо проверить надежность всех подключений, штепсельных соединений и креплений с помощью винтов.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 70 RUS Очистка и уход Перед очисткой выключить печь ( на устройстве управления) и дать ей остыть. Для очистки и ухода за печью не использовать средства очистки с эффектом трения. Укладка камней для сауны на колосники для камней Камни для сауны являются природным продуктом! Камни предварительно очищенны, однако мы рекомендуем произвести очистку еще раз при помощи чистой воды.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 71 RUS Указания для печи сауны с встроенным испарителем Монтаж печи Для монтажа печи для сауны с встроенным испарителем действительны такие же указания, как и для монтажа стандартной печи сауны (смотрите страницу 65). Пользователь может установить шариковый кран для опорожнения емкости для воды на выбор слева или справа, в зависимости от удобства подхода.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 72 RUS Общие указания ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧИТЬ ОЖОГИ! Во время работы сауны от поверхности емкости испарителя поднимается пар. Из-за опасности получить ожоги не добавляйте упаковки трав или ароматические масла во время работы испарителя. Это необходимо производить перед пуском испарителя. 앬 앬 앬 앬 앬 앬 Заполняемый объем для оптимальной работы испарителя составляет примерно 3,3 литра. Жидкость заполняется сверху.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 73 RUS Пожалуйста, учтите, что в режиме с повышенной влажностью для безопастности температура ограничена до 60 °С или при необходимости должна быть ограничена! Длительность принятия парной бани должна состовлять от 15 до 30 минут, в зависимости от самочувствия. После отдыха возможно принятие повторной бани.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 74 PL Ważne wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Przed uruchomieniem zdjąć folię ochronną (jeżeli znajduje się na urządzeniu)! Folia ochronna Podczas eksploatacji pieca w kabinie sauny, a przede wszystkim w obrębie pieca panują bardzo wysokie temperatury. W razie nieprawidłowego montażu zachodzi ryzyko pożaru. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 75 PL 앬 Oświetlenie kabiny wraz z instalacją elektryczną musi być w wykonaniu bryzgoodpornym, przewidzianym dla temperatury otoczenia 140 °C. Dlatego w połączeniu z piecem do sauny należy zainstalować tylko oprawę oświetleniową do sauny posiadającą atest VDE, o maksymalnej mocy 40 W.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 76 PL Montaż pieca do sauny 앬 앬 앬 앬 앬 Przymocować nóżki do tylnej ściany pieca za pomocą należących do wyposażenia śrub (4 sztuki M5 x 12). Zamontować na płaszczu wewnętrznym blachę spodnią za pomocą 4 blachowkrętów 3,9 x 9,5. Po podłączeniu przewodu sieciowego skrzynkę zaciskową należy zamknąć pokrywą (element dystansowy na zewnątrz). Ustawić piec do sauny przed otworem wlotu powietrza.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 77 PL Podłączenie elektryczne do sterownika Podłączenie wyposażenia sauny (piec do sauny, sterownik, oświetlenie itp.) do zasilania powinien wykonywać tylko uprawniony instalator-elektryk za pomocą wykonanego na stałe przyłącza. Wszystkie przewody podłączeniowe ułożone wewnątrz kabiny muszą być odporne na temperaturę otoczenia co najmniej 140 °C. Praktyczny jest przewód w izolacji silikonowej.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 78 PL Schematy połączeń pieca SHG-Standard Schemat połączeń pieców do sauny Classic / Deluxe SHG- 3,6 KW - 9,0 KW od sterownika Sprawdzić czy wszystkie złącza, połączenia wtykowe oraz połączenia gwintowe są poprawnie zamocowane.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 79 PL Schematy połączeń pieca SHG z generatorem pary Schemat połączeń pieców do sauny Biomat / Deluxe (z generatorem pary) SHG Classic/DeLuxe 4,5 KW BioAktiv - 9,0 KW BioAktiv od sterownika Wskazówka!! Zacisk "WM" konieczny jest tylko do wskaźnika braku wody! Patrz schemat połączeń urządzenia sterującego. Sprawdzić czy wszystkie złącza, połączenia wtykowe oraz połączenia gwintowe są poprawnie zamocowane.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 80 PL Czyszczenie i konserwacja Co robić w razie problemów? Przed przystąpieniem do czyszczenia należy piec wyłączyć (za pomocą sterownika) i wystudzić. Piec nie grzeje... Do czyszczenia i pielęgnacji pieca nie wolno stosować środków do szorowania. Układanie kamieni na ruszcie pieca Kamienie do sauny są produktem naturalnym! Zostały już wstępnie umyte fabrycznie, zalecamy jednak powtórne wypłukanie ich w czystej wodzie.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 81 PL Informacje na temat pieca do sauny ze zintergowanym generatorem pary Znajdujący się naprzeciw otwór w pojemniku generatora pary należy zamknąć zaślepką R 1/8“ i uszczelkami z aluminium (na wyposażeniu).
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 82 PL Informacje ogólne UWAGA ! NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA ! Z górnej części włączonego generatora pary wydobywa się para wodna. Po włączeniu generatora pary nie należy wkładać do niego preparatów ziołowych ani wlewać olejków zapachowych ze względu na niebezpieczeństwo obrażeń. Należy to robić w miarę możliwości przed uruchomieniem generatora pary. 앬 Ilość wody potrzebna do optymalnej pracy generatora pary wynosi ok.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 83 PL Czas jednego seansu w saunie parowej powinien wynosić od 15 do 30 minut, w zależności od samopoczucia. (Po fazie odpoczynku można ponownie wejść do sauny) W przypadku dolegliwości sercowych, niewydolności krążenia, nadciśnienia lub innych dolegliwości należy przed skorzystaniem z sauny skonsultować się z lekarzem.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 85 Ersatzteillisten Pos. Artikelnr.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 86 Saunaofen 3,6kW,4,5kW, 4,5kW,5,4kW, 5,4kW, 7,5kW, 9,0kW Saunaofen Classic Classic - -3,6kW, 7,5kW, 9,0kW BioAktiv3,6kW, 3,6kW,BioAktiv BioAktiv 4.5 4.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 88 GB Service request form: If your sauna oven suffers a defect. 앮 Warranty inquiry 앮 Repair inquiry (for payment) If the sauna oven suffers a defect, complete this form carefully and send it with the defective sauna oven and a copy of your proof of purchase and confirmation from your electrician to our Service Department, since otherwise we cannot deal with your complaint.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 90 I Modulo per servizio assistenza In caso la vostra stufa per sauna sia difettosa! 앮 Richiesta di garanzia 앮 Richiesta di riparazione (riparazioni a pagamento) In caso di difetto della stufa per sauna fornita questo modulo va compilato con attenzione e inviato insieme alla stufa difettosa, come anche ad una copia dello scontrino d’acquisto e la conferma dell’elettricista, al nostro reparto assistenza.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 94 PL Formularz zgłoszeniowy naprawy serwisowej: W przypadku awarii pieca do sauny! 앮 Zapytanie o naprawę gwarancyjną 앮 Zapytanie o naprawę (odpłatną) W przypadku uszkodzenia dostarczonego pieca do sauny należy starannie wypełnić poniższy formularz i odesłać go wraz z uszkodzonym piecem i kopią pokwitowania zakupu oraz zaświadczeniem od elektryka do naszego działu serwisowego.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 95 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 96 Garanciaokmány A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával kezdődik. A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az anyagi és működési hibákra terjed ki. A szükséges pótalkatrészeket és a munkaidőt nem számítjuk fel. Nem szavatolunk a másodlagos károkért. Az Ön vevőszolgálati partnere. Гарантийное удостоверение RUS Гарантиный срок начинается со дня покупки и составляет 2 год.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 97 t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 98 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 100 Technische Änderungen vorbehalten 58.547.90 · wegm.