User Documentation

de
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von einer
Elektrofachkraft installiert werden,
die mit den nationalen und inter-
nationalen Gesetzen, Vorschriften
und Standards vertraut ist.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten ist das Gerät
spannungsfrei zu schalten und
gegen Wiedereinschalten zu si-
chern.
WARNUNG
Das Gerät muss in elektrischen
Betriebsmittelräumen oder in ge-
schlossenen Gehäusen (z. B.
Schaltschrank) installiert werden.
HINWEIS
Achten Sie beim Anschließen des
Gerätes auf die richtige Polarität.
Sorgen Sie für eine wirksame
Schutzbeschaltung der Ein- und
Ausgänge des Gerätes.
Das Gerät darf nicht geöffnet,
verändert oder umgebaut werden.
en
Safety instructions
The device must only be installed
by qualied electricians who are
familiar with national and interna-
tional laws, provisions and stand-
ards.
DANGER
Before commencing work, dis-
connect the power supply to the
device and secure it against be-
ing switched on again.
WARNING
The device must be installed in
electrical equipment rooms or in
closed enclosures (e.g. control
cabinet).
NOTICE
When connecting the device,
make sure the polarity is correct.
Ensure an effective protective
suppressor circuit for the device’s
inputs and outputs.
The device must not be opened,
modied or converted.
fr
Consignes de sécurité
L’appareil ne doit être installé
que par un électricien ayant une
bonne connaissance des lois, di-
rectives et normes nationales et
internationales.
DANGER
Avant de commencer à travailler,
débranchez l’alimentation élec-
trique de l’appareil et protégez-le
contre toute remise en marche.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être installé dans
des locaux électriques ou dans
des boîtiersfermés (par ex. ar-
moire).
AVIS
Lors du raccordement de l’appa-
reil, assurez-vous que la polarité
est correcte.
Prévoyez un circuit de protection
efcace des entrées et sorties de
l’appareil.
Il est interdit d’ouvrir, de modier
ou de transformer l’appareil.
it
Indicazioni di sicurezza
L’apparecchio può essere instal-
lato esclusivamente da un elet-
tricista specializzato a conoscen-
za delle leggi, delle disposizioni
e degli standard nazionali e inter-
nazionali.
PERICOLO
Prima di procedere con l’inter-
vento, scollegare l’alimentazione
elettrica del dispositivo ed assi-
curarla contro un’eventuale riac-
censione.
AVVERTENZA
L’apparecchio va installato all’in-
terno di ambienti destinati alle ap-
parecchiature elettriche o di ap-
posite custodie chiuse (peres. un
quadro elettrico).
AVVISO
Prestare attenzione alla polarità
corretta al momento di collegare il
dispositivo.
Accertarsi dell’efcacia del circu-
ito di sicurezza sugli ingressi e
uscite dell’apparecchio.
Non aprire, modicare o alterare
l’apparecchio.
es
Indicaciones de seguridad
El equipo solo lo debe instalar un
electricista cualicado familiari-
zado con las leyes, normas y es-
tándares nacionales e interna-
cionales.
PELIGRO
Antes de realizar cualquier tra-
bajo, desconecte la alimentación
eléctrica del equipo y bloquée-
la para evitar que se vuelva a co-
nectar.
ADVERTENCIA
El equipo se debe instalar en sa-
las de equipos eléctricos o en
carcasas cerradas (p. ej., cua-
dros de distribución).
AVISO
Cuando conecte el equipo, ase-
gúrese de que la polaridad es co-
rrecta.
Deberá suministrar un circuito de
protección efectivo de las entra-
das y salidas del equipo.
El dispositivo no se podrá abrir,
modicar ni convertir.
Technical Specications
Type VSPC CONTROL UNIT
Part number 8972270000
Power supply
Rated voltage, U
n
24 V DC
Maximum voltage, U
max
31 V DC
Rated current, I
n
50 mA
Input
Monitoring current loop < 51 V / 7 mA
Status indicators
LED green OK
LED red FAULT
LED green/red ashing Wire break in monitoring current loop
Output
Relay output contact 1 Change over, 250 V / 1 A
Operating temperature range -40 °C…+70 °C
Clamping range screw connection solid/exible 0.2 mm
2
…2.5 mm
2
Stripping length < 7 mm
Screwdriver blade 0.6 x 3.5 mm
Tightening torque 0.4…0.5 Nm
EMC standards/Approvals EN 50178, EN 55011, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3,
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, CE
Available types of VSPC...R
895146 0000 VSPC 2CL 5VDC R 895157 0000 VSPC 4SL 5VDC R
895147 0000 VSPC 2CL 12VDC R 895158 0000 VSPC 4SL 12VDC R
895148 0000 VSPC 2CL 24VDC R 895159 0000 VSPC 4SL 24VDC R
109340 0000 VSPC 2CL 24VAC R 895160 0000 VSPC 4SL 24VAC R
895168 0000 VSPC 2CL HF 5VDC R 895161 0000 VSPC 2SL 5VDC R
895169 0000 VSPC 2CL HF 12VDC R 895162 0000 VSPC 2SL 12VDC R
895170 0000 VSPC 2CL HF 24VDC R 895163 0000 VSPC 2SL 24VDC R
895153 0000 VSPC 1CL 5VDC R 895164 0000 VSPC 2SL 24VAC R
895154 0000 VSPC 1CL 12VDC R 895165 0000 VSPC MOV 2CH 24V R
895155 0000 VSPC 1CL 24VDC R 895166 0000 VSPC MOV 2CH 230V R
895156 0000 VSPC 1CL 24VAC R 895167 0000 VSPC RS485 2CH R
Description
The VSPC CONTROL UNIT supplies the VSPC...R modules and displays their status. It is necessary to oper-
ate them always with the cable-connected and active VSPC CONTROL UNIT to insure a proper function of the
self-monitoring. Up to 10 identic or different VSPC…R can be connected in line. The monitoring current loop
wire length has to be shorter 3 meters.
Only the green LED is glowing during the normal operation. If an error occurs in the VSPC...R units, the green
LED turns off and the red LED turns on. An alternating light between green and red LED indicates a cable
break of the monitoring loop, i.e. an improper contact of a wire.
All electronic devices with a de-energised (normally closed, NC) contact can be monitored in-line with the
VSPC CONTROL UNIT. Please notice, that you get a LED green/red ashing in case of a fault.