User Documentation
DEUTSCH
Beachten Sie das Handbuch bei der Installation!
Das Handbuch, die Bedienungsanleitung, sowie andere
ZertikateundweitereInformationenstehenunterwww.
weidmueller.com zum Download bereit.
B
Montage
Montage-Ausschnitt
Lassen Sie ausreichend Platz für das Aufrasten weiterer
Komponenten. Empfohlener Abstand: 130 mm auf der
linken, rechten, oberen und unteren Seite der Einheit,
von deren Mitte aus gemessen.
Einbau
1) Entfernen Sie die Montageclips am Gerät.
2) Schieben Sie das Gerät von vorne in den Ausschnitt
ein.
3) Bringen Sie die Montageclips an beiden Seiten des
Gehäuses wieder an und befestigen Sie sie mit den
Schrauben.
(Anzugsdrehmoment: ca. 0,2 bis 0,3 Nm)
Materialstärke: 1 bis 5 mm
C
Applikation
WARNUNG
• Führen Sie die Verdrahtung gemäß den
Schaltbildern durch.
• Verbinden Sie aus Sicherheitsgründen
und zum Schutz des Geräts die Siche-
rungen oder Sicherungsautomaten mit
dem Eingangsteil der Stromversorgung.
Das Produkt hat keinen eingebauten
Netzschalter, Sicherungsautomaten oder
eine Sicherung. Diese sollten daher in
die Nähe des Gerätes installiert werden.
• Die Energieversorgung oder der Eingang
darf erst eingeschaltet werden, nachdem
die Verdrahtung komplett abgeschlos-
sen ist.
• Bei Verwendung der RS485-Schnittstelle
dürfen nur Geräte miteinander verkabelt
werden, die innerhalb desselben Schalt-
schrankes installiert sind. Eine Verkabe-
lung zwischen mehreren Schaltschrän-
ken ist nicht erlaubt (Basisisolierung).
Empfohlene Sicherung
Nennstrom: 2 A
Auslösecharakteristik: T (träge)
Empfohlener Sicherungsautomat 3 bis 15 A
Kommunikations-Verdrahtung
Schließen Sie die Abschlusswiderstände an beiden
Enden der Kommunikationsleitung an, einschließ-
lich eines oberen Gerätes. Schließen Sie die
Abschlusswiderstände(120Ω,1/2Wbzw.mehr)
zwischen [A+] und [B-] des Power Monitor an, der wie-
derum mit dem Ende der RS485-Leitung verbunden ist.
D
Anschlussbelegung
Gemeinsam für Reihenklemme A, B
Schraubengröße: M2.5
Anzugsdrehmoment: 0,4 bis 0,5 Nm
Verwendbarer Leiter (Crimp-Anschluss empfohlen):
• eindrähtig 0,13 bis 4 mm
2
(AWG 26 bis 12)
• feindrähtig 0,2 bis 4 mm
2
(AWG 24 bis 12)
• für 2 Stck. eindrähtig / feindrähtig
2 Stck. x 0,13 bis 2,1 mm
2
(AWG 26 bis 14)
Abisolierlänge: 7 bis 8 mm
Klemmenblock A (oben) 10P
Klemmen-
nummer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Funktion
L+ N– V1 V2 V3 Vn NC SG A+ B–
AUX
(Strom-
versor-
gung)
Messspannungs-
eingang
– RS485
Klemmenblock B (unten) 8P
Klemmen-
nummer
1 2 3 4 5 6 7 8
Funktion
CT1
k
CT1
L
CT2
k
CT2
L
CT3
k
CT3
L
NC NC
Messstromeingang frei
Die Eingangsspannung der einzelnen Klemmen beträgt:
Klemme
Phasen- und
Leitersytem
Klemmen-
nummer
Eingangsspan-
nung
Stromver-
sorgung
Einphasen-
Zweileiter
1 – 2
85 bis 264 V AC
100 bis 300 V DC
Mess-
spannungs-
eingang
Einphasen-
Zweileiter
3 – 6
0 bis 500 V AC
Einphasen-
Dreileiter
3 – 5 – 6
Dreiphasen-
Dreileiter
3 – 5 – 6
Dreiphasen-
Vierleiter
3 – 4 – 5 – 6
ENGLISH
Observethemanualforinstallation!
Manual, operating instructions, permits and other infor-
mation can be found on the internet at www.weidmuel-
ler.com.
B
Mounting
Panel cut-out
Leave enough space for several mountings. Recom-
mended space: 130 mm on the left, right, top and bot-
tom from the centre of the unit.
Panel mounting
1) Remove the mounting clips from the unit.
2) Insert the unit from the front of the panel.
3) Attach the mounting clips at both sides of the case
and secure in place with the screws.
(Tightening torque: approx. 0.2 to 0.3 Nm)
Applicable panel thickness: 1 to 5 mm
C
Application
WARNING
• Carry out wiring in accordance with the
wiring diagrams.
• Please connect the fuses or breakers
to the power supply input part for safety
reasons and to protect the device. This
product has no built-in power switch, cir-
cuit breaker or fuse. These should there-
fore be installed in the circuit near the
unit.
• Do not turn on the power supply or input
until all the wiring is completed.
• When using the RS485 interface, only
those units can be wired together which
are installed in the same cabinet. Cabling
between multiple cabinets is not permit-
ted (basic insulation).
Recommended fuse
Nominal current: 2 A
Triggering characteristic: T (time-lag)
Recommended breaker 3 to 15 A
Communication wiring
Connect terminating resistors to both ends of the
communication line including an upper device.Connect
terminatingresistors(120Ω,1/2Wormore)between
[A+] and [B-] of the Power Monitor connected to the end
of the RS485 line.
D
Electrical connections
Common for terminal block A, B
Screw size: M2.5
Tightening torque: 0.4 to 0.5 Nm
Applicable wire (Crimp-type terminal is recommended):
• single wire 0.13 to 4 mm
2
(AWG26 to 12)
• stranded wire 0.2 to 4 mm
2
(AWG24 to 12)
• for 2 pcs. single wire / stranded wire
2 pcs. x 0.13 to 2.1 mm
2
(AWG26 to 14)
Stripping length: 7 to 8 mm
Terminal block A (upper) 10P
Terminal
number
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Function
L+ N– V1 V2 V3 Vn NC SG A+ B–
AUX
(Power
supply)
Measured voltage
input
– RS485
Terminal block B (lower) 8P
Terminal
number
1 2 3 4 5 6 7 8
Function
CT1
k
CT1
L
CT2
k
CT2
L
CT3
k
CT3
L
NC NC
Measured current input vacant
The input voltage to each terminal is as follows:
Terminal
Phase and
wire system
Terminal
number
Input voltage
Power
supply
Single-phase
two-wire
1 – 2
85 to 264 V AC
100 to 300 V DC
Measured
voltage
input
Single-phase
two-wire
3 – 6
0 to 500 V AC
Single-phase
three-wire
3 – 5 – 6
Three-phase
three-wire
3 – 5 – 6
Three-phase
four-wire
3 – 4 – 5 – 6
FRANÇAIS
Respectez le manuel pour d’installation!
Manuel,lemoded‘emploiainsiquelesceticatset
autres informations peuvent être téléchargées sur le
site Internet www.weidmueller.com.
B
Montage
Découpe du panneau
Gardezsufsammentd’espacepourplusieursmon-
tages Espacement recommandé : 130 mm à gauche,
à droite, en haut et en bas de l’unité à partir de son
centre.
Montage du panneau
1) Retirez les clips de montage de l’unité.
2) Insérez l’unité par l’avant du panneau.
3) Fixez les clips de montage des deux côtés du boî-
tier et maintenez-les en place avec les vis.
(couple de serrage : environ 0,2 à 0,3 Nm)
Épaisseur du panneau appropriée : 1 à 5 mm
C
Application
AVERTISSEMENT
• Réalisez le câblage selon les schémas.
• Raccordez les fusibles ou disjoncteurs
à la partie entrée de l’alimentation élec-
trique pour des raisons de sécurité et
pour protéger l’appareil. Ce produit n’est
doté d’aucun commutateur d’alimenta-
tion, disjoncteur ou fusible intégré. Ainsi,
ces éléments doivent être installés dans
le circuit près de l’unité.
• N’activez pas l’alimentation ou l’entrée
tant que le câblage n’est pas entièrement
terminé.
• En cas d’utilisation de l’interface RJ485,
seuls les appareils installés à l’intérieur
de la même armoire électrique peuvent
être câblés entre eux. Le câblage entre
différentes armoires électriques n’est pas
autorisé (isolation de base).
Fusible recommandé
Courant nominal : 2 A
Caractéristique de déclenchement : T (temps de
retard)
Disjoncteur recommandé 3 à 15 A
Câblage de communication
Raccordez les résistances de terminaison aux deux
extrémités de la ligne de communication incluant un
appareil supérieur. Raccordez les résistances de
terminaison(120Ω,1/2Wouplus)entre[A+]et[B-]du
Power Monitor raccordé à l’extrémité de la ligne RS485.
D
Raccordements
Commun pour bloc de jonction A, B
Taille de vis : M2,5
Couple de serrage : 0,4 à 0,5 Nm
Câble approprié (bloc de jonction de type serti
recommandé)
• Fil simple 0,13 à 4 mm
2
(AWG26 à 12)
• Fil semi-rigide 0,2 à 4 mm
2
(AWG24 à 12)
• pourunepairelsimple/lsemi-rigide
2 x 0,13 à 2,1 mm
2
(AWG26 à 14)
Longueur de dénudage : 7 à 8 mm
Bloc de jonction A (supérieur) 10P
N° bloc de
jonction
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Fonction
L+ N– V1 V2 V3 Vn NC SG A+ B–
AUX
(alimen-
tation)
Entrée de tension
mesurée
– RS485
Bloc de jonction B (inférieur) 8P
N° bloc de
jonction
1 2 3 4 5 6 7 8
Fonction
CT1
k
CT1
L
CT2
k
CT2
L
CT3
k
CT3
L
NC NC
Entrée de courant mesurée libre
La tension d’entrée pour chaque bloc de jonction est la
suivante :
Bloc de
jonction
Phase et
câblage
N° bloc de
jonction
Tension
d‘entrée
Alimen-
tation
électrique
Monophasée à
deuxls
1 – 2
85 à 264 V AC
100 à 300 V DC
Entrée de
tension
mesurée
Monophasée à
deuxls
3 – 6
0 à 500 V AC
Monophasée à
troisls
3 – 5 – 6
Triphasée à
troisls
3 – 5 – 6
Triphasée à
quatrels
3 – 4 – 5 – 6
ITALIANO
Attenersi al manuale per installazione!
Ilmanuale,ilmanualed’usoealtricerticateinforma-
zioni possono essere scaricati dal sito www.weidmuel-
ler.com.
B
Montaggio
Dimensioni di apertura del pannello
Lasciareunospaziosufcienteperilavoridimontaggio.
Distanza consigliata: 130 mm a sinistra, a destra, sulla
parte superiore e inferiore dal centro dell’unità.
Montaggio del pannello
1) Rimuovere le clip di montaggio dall’unità.
2) Inserire l’unità dalla parte frontale del pannello.
3) Attaccare le clip di montaggio su entrambi i lati
dell’involucroessarleinposizioneconleviti
(coppia di serraggio: 0,2-0,3 Nm circa)
Spessore appropriato del pannello: 1-5 mm
C
Applicazione
AVVERTENZA
• Effettuare il cablaggio secondo lo sche-
ma elettrico.
• Per motivi di sicurezza e per proteggere
il dispositivo collegare i fusibili o gli inter-
ruttori sul lato ingresso dell‘alimentatore.
Il prodotto non dispone di un interruttore
generale, di un interruttore automatico o
di un fusibile integrati. Questi dovranno
quindi essere installati nel circuito vici-
no all‘unità.
• Inserire l‘alimentazione elettrica o l‘in-
gresso solamente a cablaggio ultimato.
• In caso di utilizzo dell’interfaccia RS485
è consentito cablare insieme solo i dispo-
sitivi installati nello stesso quadro elettri-
co. Non è consentito eseguire alcun ca-
blaggio tra più quadri elettrici (isolamento
di base).
Fusibile raccomandato
Corrente nominale: 2 A
Caratteristica di sgancio: T (ritardato)
Interruttore consigliato 3-15 A
Cablaggio per il segnale di comunicazione
Collegare le resistenze terminali a entrambe le estremi-
tà del cavo di comunicazione insieme al dispositivo su-
periore.Collegareleresistenzeterminali(120Ω,1/2W
o superiore) tra [A+] e [B-] del Power Monitor collegato
all’estremità del cavo RS485.
D
Assegnazione dei collagamenti
Comune per le morsettiere A, B
Dimensioni viti: M2,5
Coppia di serraggio: 0,4-0,5 Nm
Tipodiloutilizzabile(siconsigliaunmorsettoa
crimpare):
• ad anima singola 0,13-4 mm
2
(AWG da 26 a 12)
• trefolo 0,2-4 mm
2
(AWG da 24 a 12)
• per2pz.loadanimasingola/trefolo
2 pz. da 0,13-2,1 mm
2
(AWG da 26 a 14)
Lunghezza di spellatura: 7-8 mm
Morsettiera A (superiore) 10P
Numero
morsetto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Funzione
L+ N– V1 V2 V3 Vn NC SG A+ B–
AUX
(alimen-
tazione)
Ingresso (tensio-
ne misurata)
– RS485
Morsettiera B (inferiore) 8P
Numero
morsetto
1 2 3 4 5 6 7 8
Funzione
CT1
k
CT1
L
CT2
k
CT2
L
CT3
k
CT3
L
NC NC
Ingresso (corrente misurata) assente
Tensione di ingresso di ciascun morsetto:
Morsetto
Fase e
sistema di
cablaggio
Numero
morsetto
Tensione di
ingresso
Alimenta-
zione
Monofase
bilare
1 – 2
85-264 V AC
100-300 V DC
Ingresso
(tensione
misurata)
Monofase
bilare
3 – 6
0-500 V AC
Monofase
trilare
3 – 5 – 6
Trifaseatreli 3 – 5 – 6
Trifase a
quattroli
3 – 4 – 5 – 6
ESPAÑOL
Observeelmanualparalainstalación!
El manual, el manual de operación así como otros certi-
cadoseinformacionesestándisponiblesenlapágina
web www.weidmueller.com para su descarga.
B
Montaje
Sección del panel
Dejeespaciosucienteparadiversosmontajes.Espa-
cio recomendado: 130 mm a izquierda, derecha, arriba
y abajo desde el centro de la unidad.
Montaje en el panel
1) Desmonte los clips de montaje de la unidad.
2) Inserte la unidad desde la parte delantera del panel.
3) Acople los clips de montaje a ambos lados de la
carcasa y fíjela en su sitio con los tornillos.
(Par de apriete: aprox. de 0,2 a 0,3 Nm)
Espesor de panel aplicable: de 1 a 5 mm
C
Aplicación
ADVERTENCIA
• Realice las tareas de cableado siguiendo
los esquemas de conexiones.
• Por motivos de seguridad y para prote-
ger el aparato, conecte los fusibles o los
disyuntores al elemento de entrada de
la alimentación eléctrica. Este produc-
to no incluye un conmutador de poten-
cia, disyuntor o fusible integrado. Por lo
tanto, deberá instalar estos elementos
en el circuito que se encuentre cerca de
la unidad.
• No active la entrada o alimentación eléc-
trica mientras no haya completado todas
las tareas de cableado.
• Si se utiliza la interfaz RS485, solo se
pueden cablear entre sí aquellas unida-
des que estén instaladas dentro del mis-
mo armario eléctrico. No está permitido
realizar un cableado entre varios arma-
rios eléctricos (aislamiento básico).
Fusible recomendado
Corriente nominal: 2 A
Característica de activación: T (lento)
Disyuntor recomendado de 3 a 15 A
Cableado de comunicación
Conectelasresistenciasnalesaambosextremosde
la línea de comunicación incluyendo un dispositivo su-
perior.Conectelasresistenciasnales(120Ω,1/2Wo
superior) entre los puntos [A+] y [B-] del Power Monitor
conectadoalnaldelalíneaRS485.
D
Asignación de conexión
Común para regleta de bornes A, B
Tamaño de tornillo: M2,5
Par de apriete: de 0,4 a 0,5 Nm
Cable aplicable (se recomienda borne de conexión
crimpada):
cable sencillo de 0,13 a 4 mm
2
(de AWG26 a 12)
cable trenzado de 0,2 a 4 mm
2
(de AWG24 a 12)
para 2 piezas de cable sencillo/cable trenzado
2 piezas x 0,13 a 2,1 mm
2
(de AWG26 a 14)
Longitud de desaislado: de 7 a 8 mm
Regleta de bornes A (superior) de 10 posiciones
Número
de borne
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Función
L+ N– V1 V2 V3 Vn NC SG A+ B–
AUX
(alimen-
tación
eléctri-
ca)
Entrada de ten-
sión medida
– RS485
Regleta de bornes B (inferior) de 8 posiciones
Número
de borne
1 2 3 4 5 6 7 8
Función
CT1
k
CT1
L
CT2
k
CT2
L
CT3
k
CT3
L
NC NC
Entrada de corriente medida sin uso
La tensión de entrada de cada borne es la siguiente:
Borne
Sistema de
cable y fase
Número de
borne
Tensión de
entrada
Alimen-
tación
eléctrica
Monofásica de
dos cables
1 – 2
85-264 V AC
100-300 V DC
Ingresso
(tensione
misurata)
Monofásica de
dos cables
3 – 6
0-500 V AC
Monofásica de
tres cables
3 – 5 – 6
Trifásica de
tres cablesli
3 – 5 – 6
Trifásica de
cuatro cables
3 – 4 – 5 – 6
B
Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montaje
C
Applikation / Application / Application / Applicazione / Aplicación
D
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements /
Assegnazione dei collagamenti / Asignación de conexión
92
±0.5
92
±0.5
(unit: mm)
1 2 3 4 5 6
Terminal block A (upper) Terminal block B (lower)
Breaker
1 2 3 4 5 6
CT1
CT2
L1(R)
L2(S)
L3(T)
rewoP
edis ylppus
edis daoL
k L
k L
K L
AUX
(Power supply)
X X X X X
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Terminal block A (upper) Terminal block B (lower)
CT1
CT2
CT3
L1(R)
L2(S)
L3(T)
N
rewoP
edis ylppus
edis daoL
k L k L k L
K L
Breaker
AUX
(Power supply)
X X X XX X
Terminal block A (upper) Terminal block B (lower)
Breaker
(To measure
3-circuit)
(To measure 3-circuit)
AUX
(Power supply)
CT1 CT2 CT3
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
L1(R)
N
rewoP
edis ylppus
edis daoL
K
k L k L k L
L
X X
X X
1P2W
1P3W/3P3W
3P4W
Terminal block A
(upper)
Terminal block A
(upper)
Class D
Upper device
RS485 device
SG + – SG
8 9 10
A+ B– SG
8 9 10
A+ B–
120 Ω (½ W)
VT
1 2 3 4 5 6
Terminal block A (upper)
L1(R)
L2(S)
L3(T)
N
Breaker
AUX
(Power supply)
X X
USB port
Terminal
block A
10P
Terminal
block B
8P
Kommunikations-Verdrahtung / Communication wiring / Câblage
de communication / Cablaggio per il segnale di comunicazione /
Cableado de comunicación
Einsatz eines Transformators (VT) /
Use of a transformer (VT) / Emploi
d’un transformateur (VT) / Uso di un
trasformatore (VT) / Uso de un trans-
formador (VT)