User Documentation
Anschlussbelegung / Electrical connections / Brochage Assegnazione dei morsetti / Asignación de conexiones / 电气连接
Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montaje / 安装
e.g.
active PLC interface
(current source)
+
-
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Les appareils de la série
PicoPak sont utilisés pour
l'isolation galvanique et pour
l'adaptation des signaux
analogiques.
A Montage et démontage
Encliquetez l’appareil sur un rail
profilé TS35 (fig. A1).
Placez une équerre de blocage
au début et à la fin de chaque
barrette de raccordement. En
cas d’exposition particulière
aux vibrations, nous
recommandons l’équerre de
blocage WEW 35/2 (n° de
commande 1061210000).
Démontez l’appareil en
déverrouillant le pied
encliquetable avec un tournevis
(fig. A2)
B Raccordement du
conducteur
Utilisez un tournevis pour vis à
tête fendue de 0,6 x 3,5 à lame
étroite (fig. C4).
Raccordement vissé (Fig. B1)
Section du conducteur:
0,5…2,5 mm² (AWG 20...12)
Longueur de dénudage: 9 mm
Couple de raccordement:
max. 0,6 Nm
Raccordement PUSH IN (fig.
B2) Section du conducteur:
0,5…1,5 mm² (AWG 20...14)
Longueur de dénudage: 10 mm
C Utilisation du
raccordement
PUSH IN
Pour ouvrir et fermer le point de
serrage, actionnez le ressort du
raccordement PUSH IN
avec un tournevis pour vis à
tête fendue.
Insérez le conducteur comme
décrit dans les figures
C1 à C3.
ENGLISH
Intended use
The PicoPak series devices are
used for galvanic isolation and
to adapt analogue signals.
A Mounting and demounting
Clip the device on to a TS35
terminal rail (Fig.A1).
Place an end bracket at the
start and end of each terminal
strip. We recommend the
WEW 35/2 end bracket (order
number 1061210000)
particularly when exposed to
vibration loads.Dismantle the
device by releasing the clip-in
foot using a screwdriver (Fig.
A2).
B Wire connection
Use a 0.6 x 3.5 slotted
screwdriver with a narrow blade
(Fig. C4).
Screw connection (Fig. B1)
Wire cross-section:
0.5…2.5 mm² (AWG 20...12)
Stripping length: 9 mm
Tightening torque: max. 0.6 Nm
PUSH IN connection (Fig. B2)
Wire cross-section:
0.5…1.5 mm² (AWG 20...14)
Stripping length: 10 mm
C Operating the PUSH IN
connection
To open and close the contact
point, use a slotted screwdriver
to operate the spring on the
PUSH IN connection.
Insert the conductor as
described in Fig. C1 to C3.
ITALIANO
Uso previsto
I dispositivi serie PicoPak sono
utilizzati per l'isolamento
galvanico e per adattare i
segnali analogici.
A Montaggio è smontaggio
Appoggiare l’apparecchio su
una guida TS35 (fig. A1).
Applicare all’inizio e alla fine di
ciascuna morsettiera un
terminale di fissaggio. In
particolare in caso di vibrazioni,
consigliamo il terminale di
fissaggio WEW 35/2 (Nr. Cat.
1061210000). Smontare
l’apparecchio sbloccando il
piede di bloccaggio con un
cacciavite (fig. A2).
B Collegamento cavo
Utilizzare un cacciavite a taglio
0,6 x 3,5 dalla punta sottile (fig.
C4). Collegamento a vite (Fig.
B1)
Sezione del conduttore:
0,5…2,5 mm² (AWG 20...12)
Lunghezza di spellatura: 9 mm
Coppia di serraggio:
max. 0,6 Nm
Collegamento PUSH IN (fig.
B2) Sezione del conduttore:
0,5…1,5 mm² (AWG 20...14)
Lunghezza di spellatura:10mm
C Utilizzo del collegamento
PUSH IN
Per l’apertura e la chiusura
agire sul punto
di bloccaggio della molla del
collegamento
PUSH IN con l’ausilio di un
cacciavite a taglio. Inserire il
conduttore come descritto nelle
figure da C1 a C3.
中国
PicoPak系列器件用於電隔離並
適應模擬信號。
A安装与拆卸
将产品装在TS35导轨上。(图
A1)
在产品的首末端安转末端固定端
子,我们推荐使用WEW 35/2
(订货号:1061210000),在
振动场合特别需要注意。 产品
可以通过图A2的方式从导轨拆
下。
B电线连接
使用一个0.6 x 3.5开槽的一字螺
丝刀 刀片(图C4)。
螺丝连接(图B1)
线截面:0.5 ... 2.5mm²
(AWG 20 ... 12)
剥线长度:9毫米
紧固扭矩:最大 0.6 Nm
PUSH IN连接(图B2)
线截面:0.5 ... 1.5mm²
(AWG 20 ... 14)
剥线长度:10mm
C操作PUSH IN连接
本产品需要使用螺丝刀,来拆卸
导线。
请按照图1所示,安装和拆除导
线。
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Geräte der Serie PicoPak
dienen zur galvanischen
Trennung und Anpassung
analoger Signale.
A Montage und Demontage
Rasten Sie das Gerät auf eine
TS35 Tragschiene (Abb. A1).
Setzen Sie an Anfang und
Ende jeder Klemmenleiste
einen Endwinkel. Speziell bei
Vibrationsbelastung empfehlen
wir den Endwinkel WEW 35/2
(Bestellnummer 1061210000).
Demontieren Sie das Gerät,
indem Sie den Rastfuß mit
einem Schraubendreher
entriegeln (Abb. A2).
B Leiteranschluss
Verwenden Sie einen Schlitz-
schraubendreher 0,6 x 3,5 mit
schmaler Klingenfrom (Abb.
C4).
Schraubanschluss (Abb. B1)
Leiterquerschnitt:
0,5…2,5 mm² (AWG 20...12)
Abisolierlänge: 9 mm
Anzugsdrehmoment
max.0,6Nm
PUSH IN Anschluss (Abb. B2)
Leiterquerschnitt:
0,5…1,5 mm² (AWG 20...14)
Abisolierlänge: 10 mm
C Bedienung PUSH IN
Anschluss
Betätigen Sie zum Öffnen und
Schließen der Klemmstelle die
Feder des PUSH IN
Anschlusses mittels eines
Schlitz-schraubendrehers.
Führen Sie den Leiter ein, wie
in den Abbildungen C1 bis C3
beschrieben.
de
fr
en
it
es
A
B
C
Fig. C2
Fig. C1
Fig. B1
Fig. B2
Fig. A2
Fig. A1
Potentiometer
Zero Span
ESPAÑOL
Uso previsto
Los dispositivos de la serie
PicoPak se utilizan para el
aislamiento galvánico y para
adaptar señales analógicas.
A Montaje y desmontaje
Encaje el equipo en una guía
de montaje TS35 (fig. A1).
Coloque en el inicio y el final de
cada regleta de bornes un
ángulo de fijación lateral.
Recomendamos, en particular
en caso de cargas vibratorias,
el ángulo de fijación lateral
WEW 35/2 (código
1061210000). Desmonte el
equipo desenclavando con un
destornillador el pie de
enclavamiento (fig. A2).
B Conexión de conductor
Emplee el destornillador para
tornillos de cabeza ranurada
0,6 x 3,5 con forma de hoja fina
(fig. C4). Conexión brida-tornillo
(Fig. B1)
Sección del conductor:
0,5…2,5 mm² (AWG 20...12)
Longitud de desaislado: 9 mm
Par de apriete:
max. 0,6 Nm
Conexión PUSH IN (fig. B2)
Sección del conductor:
0,5…1,5 mm² (AWG 20...14)
Longitud de desaislado:10 mm
C Manejo de la conexión
PUSH IN
Accione, para abrir o cerrar el
punto de apriete, el resorte de
la conexión PUSH IN con un
destornillador para tornillos de
cabeza ranurada. Introduzca el
conductor como se describe en
las figuras de C1 a C3.
es
zh
Allgemeines / General information / Généralités / Informazioni generali / Aspectos generales /一般信息
Der Passivtrenner PicoPak-CI-CO-LP trennt analoge
Standard stromsignale. Ein analoges
Eingangsstromsignal wird in
ein analoges Ausgangsstromsignal linear gewandelt
und galva- nisch getrennt. Die Spannungsversorgung
erfolgt durch den Ein- und Ausgangsskreis Über die
frontseitig eingebauten Potentiometer (Zero und Span)
kann der Meßbereich bei Bedarf nachjustiert werden.
The passive Isolator PicoPak-CI-CO-LP separates
stand- analogue current signals. An analogue input
current signal is converted linear and galvanic isolated
into an analogue out- put current signal. The power
supply occurs through the input and output measuring
circuit.
The measuring range can be adjusted if necessary via
the potentiometers (Zero and Span) installed on the
front.
Le séparateur passif PicoPak-CI-CO-LP sépare les
signaux courant standard. Un signal d’entrée courant
analogique est convertit linéairement en un signal de
sortie courant analogique puis séparé
galvaniquement. L'alimentation se fait par le circuit de
mesure d'entrée et de sortie.
La plage de mesure peut être ajustée si nécessaire
via les potentiomètres (Zero et Span) installés sur le
devant.
Il sezionatore passivo PicoPak-CI-CO-LP separa i
segna-
li di corrente analogici standard. Un segnale di
corrente d’ingres- so analogico viene trasformato in un
segnale di corrente d’uscita lineare e separato
galvanicamente. L'alimentazione avviene attraverso il
circuito di ingresso e uscita di misura. Il campo di
misura può essere regolato se necessario, tramite i
potenziometri (Zero e Span) installati sulla parte
anteriore.
El aislador pasivo PicoPak-CI-CO-LP desconecta
las se- ñales de corriente estándar. Una señal de
corriente de entrada analógica se transforma
linealmente en una señal de corriente
de salida analógica y galvánicamente separada. La
fuente de alimentación se produce a través del
circuito de medición de entrada y salida. Mediante
los potenciómetros (Zero y Span) instalados en la
parte delantera se puede ajustar el rango de
medición.
被动隔离器PicoPak-CI-CO-LP隔离标
准的模拟电流信号。 模拟输入电流信
号被线性转换并电隔离输出。电源通过
输入和输出测量电路提供。
如果需要,可以通过安装在前面的电位
计(Zero and Span)来调整测量范
围。
de
es
fr
it
en
zh
IN
OUT
Span
20
4
4 20
U
ext
Page 3 / 3
Power
supply
4- wire
sensor
+
-
Power
supply
+
-
3- wire
sensor
2- wire
sensor
Power
supply
+
-
IN
OUT
Zero
20
4
4 20