User Documentation
Technische Daten / Technical Specifications / Caractéristiques techniques / Dati Tecnici / Datos técnicos / 技术参数
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
中文
Eingang
Input
Entrée
Ingresso
Entrada
输入
Eingangsstrom
Input current
Courant d‘entrée
Corrente d‘ingresso
Corriente de entrada
输入电流
4…20 mA / +6...35VDC
Eingangsspannungsfall
Input voltage drop
Chute de tension à l‘entrée
Caduta di tensione all’ingresso
Caída de tensión en la entrada
输入电压降
< 3,5 V
Ausgang
Output
Sortie
Uscita
Salida
输出
Ausgangsstrom
Output current
Courant de sortie
Corrente di uscita
Corriente de salida
输出电流
4…20 mA / +18...32VDC
Lastwiderstand Strom
Load resistance current
Résistance de charge courant
Resistenza del carico corrente
Resistencia de carga de corriente
电流负载电阻
0…600 Ω @ supply voltage= +24VDC
or R
max
= (V
supply
– 12V) / 0,02A
Versorgungsspannung über die
Ausgangsstromschleife
Power Supply over Output
Loop Current
Alimentation en tension
par la boucle de courant
de sortie
Alimentazione tramite loop di
cor- rente d’uscita
Tensión de alimentación a
través del lazo de corriente
de salida
输出回路供电
Verlustleistung
Power consumption
Puissance dissipée
Potenza dissipata
Potencia de pérdida
能量消耗
550 mW typ. (24V supply voltage)
< 850 mW max. (32V supply voltage)
Versorgungsspannung
Supply voltage
Tension d‘alimentation
Tensione di alimentazione
Tensión de alimentación
电源电压
18…32VDC, nominal voltage 24VDC
Versorgungsspannungs-
änderungsfehler
error of supply voltage change
Erreur de changement de tension
d'alimentation
Errore di variazione della
tensione di alimentazione
Error de cambio de voltaje de
suministro
電源電壓變化的誤
差
< ±0.05 % of FSR per 1% ΔV
norminal
Allgemeine Daten
General Data
Caractéristiques générales
Dati generali
Datos generales
通用数据
Genauigkeit (Messbereich)
Accuracy (measurement range)
Précision (étendue de mesure)
Precisione (campo di misura)
Precisión (rango de medición)
精度(满量程)
< 0.1 %
Langzeitstabilität
Long term stability
Stabilité à long terme
stabilità a lungo termine
Estabilidad a largo plazo
长期稳定
< ±0.05 % of FSR per year
Temperaturkoeffizient
Temperature coefficient
Coefficient de température
Coefficiente termico
Coeficiente de temperatura
温度系数
≤ ± 200 ppm/K of FSR
Grenzfrequenz
Limit frequency
Fréquence de coupure
Frequenza limite
Frecuencia límite
限制频率
> 3,5 kHz
Hochlaufzeit des Gerätes
Ramp-up time of the device
Montée en puissance de temps
du dispositif
Tempo di accelerazione del
dispositivo
Tiempo de aceleración del
dispositivo
該設備的加速時間
< 100 ms
Sprungantwortzeit, steigende /
abfallende Flanke (10-90%)
Step response time, Rising /
falling edge (10-90%)
Temps de réponse indicielle, front
montant / descendant (10-90%)
Tempo di risposta a salto, salita /
discesa (10-90%)
Tiempo de respuesta gradual,
ascendente / flanco de bajada
(10-90%)
階躍響應時間,上
升/下降沿(10-
90%)
< 5 ms
Zero/Span-Abgleich
Zero/Span Adjustment
réglage zéro/span
Zero regolazione / span
Ajuste de cero / span
Zero/Span-调整
10 % / 10%
Abmessungen L x B x H
Dimensions L x W x H
Dimensions L x l x H
Dimensioni L x P x A
Dimensiones lon. x an. x al.
尺寸L x W x H
74,4 x 6.1 x 55
Schutzart
Protection degree
Indice de protection
Grado di protezione
Tipo de protección
防护等级
IP 20
Sicherung Ein-/Ausgang
Protection input / output
Entrée / sortie de protection
Ingresso protezione / uscita
Protección de entrada / salida
保护输入/输出
against short circuit
Drehmoment Anschlussklemme
Screw terminal torque
Couple borne de raccordement
Coppia di serraggio morsetto
di col- legamento
Par de apriete del terminal de
conexión
螺丝扭矩
0.6 Nm screw (2517450000)
Leitungsquerschnitt
(Nenn/Min/Max)
Wire size (nom/min/max)
Section de conducteur (nominale/
min./max)
Sezione del conduttore
(nom./min./ max.)
Sección transversal del cable
(Nominal/ Mín./Máx.)
接线范围(额定/
最小/最大)
0,5…2,5 mm² (AWG 20...12) screw
0,5…1,5 mm² (AWG 20...14) PUSH IN
Gewicht
Weight
Masse
Peso
Peso
重量 (约)
50 g
Verpolungsschutz
Reverse polarity protection
Protection contre les inversions
de polarité
Protezione inversa di polarità
Protección de polaridad inversa
反極性保護
yes
Transferfunktion
Transfer function
Fonction de transfert
Funzione di trasferimento
Función de transferencia
傳遞功能
linear
Umgebungsbedingungen
Ambient
conditions
Conditions environnementales
Condizioni ambientali
Condiciones ambientales
环境条件
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
环境温度
-40…+55 °C (all output loads)
-40…+70 °C (see derating, below)
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura di stoccaggio
Temperatura de almacenamiento
储存温度
-40…+85 °C
Relative Feuchtigkeit (keine
Betauung)
Relative humidity (non-
condensation)
Humidité relative(pas de
condensation)
Umidità relativa (senza
condensa)
Humedad relativa (sin
condensación)
相对湿度 (无冷凝)
≤ 95 %
Isolationskoordination
Isolation coordination
Coordination de l‘isolement
Coordinamento dell‘isolamento
Coordinación de
aislamiento
绝缘参数
EMV
EMC
CEM
CEM
EMC
电磁兼容性
EN 61326-1
Normen
(Niederspannungsrichtlinie)
Standards (Low Voltage
Directive)
Normes (Directive Basse
Tension)
Norme (Direttiva Bassa
Tensione)
Normas (Directiva de baja
tensión)
适用标准
EN 61010-1
Normen cULus
Standards cULus
Normes cULus
Norme cULus
Normas cULus
标准cULus
UL61010-1 3rd edition
Isolationsspannung
Isolation voltage
Tension d‘isolement
Tensione di isolamento
Tensión de aislamiento
隔离电压
3.5 kV AC
Bemessungsspannung
Rated voltage
Tension nominale
Tensione nominale
Tensión
de medición
额定电压
300 V AC
Verschmutzungsgrad
Pollution severity
Degré d‘encrassement
Grado di lordura
Índice de contaminación
污染等级
2
Überspannungskategorie
Overvoltage category
Classe de surtension
Categoria di sovratensione
Categoría de sobretensión
过电压等级
II
LVD 2006/95/EC
EN 61010-1
EMV 2014/30/EU
EN 61326-1
ATEX 2014/34/EU
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identificación:
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas:
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-7:2015
IECEx
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identificación:
[Ex ia Ga] IIC/IIB/IIA
Ex ec IIC T4 Gc
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas:
IEC 60079-0:2012, IEC 60079-7:2015
cUL us
Kennzeichnung / Markings / Repérage / Siglatura / Identificación:
Class I Div.2 Group A-D T4
Class I, Zone 2 AEx nA IIC T4
Class I, Zone 2 Ex nA IIC T4
Normen / Standards / Normes / Norme / Normas:
CSA E60079-0
CSA E60079-7
CSA 22.2- 213
ISA 12.12.01
UL
UL 61010-2-201
DEMKO
17 ATEX 1904
IECEx
ULD 17.0033
Bedienungsanleitung
Passivtrenner:
PicoPak-CI-CO-LP
Operating instructions
Passive Isolator:
PicoPak-CI-CO-LP
Mode d’emploi
Séparateur passif:
PicoPak-CI-CO-LP
Istruzioni per l’uso
Sezionatore passivo:
PicoPak-CI-CO-LP
Instrucciones de empleo
Aislador pasivo:
PicoPak-CI-CO-LP
PicoPak-CI-CO-LP-P 2501110000
(PUSH IN variant)
PicoPak-CI-CO-LP-S 2517450000
(screw variant)
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
32758 Detmold
Deutschland
Telefon +49 (0) 5231 14-0
Telefax +49 (0) 5231 14-2083
E-Mail info@weidmueller.com
Internet www.weidmueller.com
en
fr
es
it
Zulassungen / Approvals /
Agréments / Omologazioni /
Homolo-
gaciones
Die Geräte der PicoPak-Familie
entsprechen internationalen
Standards und verfügen über
weltweit relevante Zulassungen.
Devices of PicoPak series comply
with international standards and
have globally relevant approvals.
Les appareils de la gamme
PicoPak satisfont aux normes
internationales et disposent des
agréments importants dans le
monde entier.
Gli appa- recchi della famiglia
PicoPak sono conformi agli stan-
dard internazionali e dispongono di
omologazioni rilevanti a livello in-
ternazionale.
Los dispositivos de la familia
PicoPak cumplen normas
internacionales y disponen de
certificaciones recono- cidas en
todo el mundo.
PicoPak 系列器件符合国际标准,
并具有全球相关认证。
es
it
fr
en
de
de
R.T.Nr. 2517460000/03/12.17
zh
Derating
for Temparature = 70°C and I
max
= 20 mA
ext. voltage / V
min. output load / Ω
18
50
24
350
28
550
32
750
0
100
200
300
400
500
600
700
800
18 23 28 33
min. output load /
Ω
Uext / V
Page 1 / 3