User Documentation
de
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Geräte der Serie PAS CMR dienen zur Überwachung
von Gleichströmen bis 10 A. Sie kommen z. B. bei Ventilen,
Servoreglern oder Gleichstrommotoren zum Einsatz. Die Ge-
räte erkennen den Stromuss und melden den Zustand über
ein Reedrelais an den Ausgang.
Montage und Demontage
► Rasten Sie das Gerät auf eine TS 35 Tragschiene
(Abb. A1).
► Demontieren Sie das Gerät, indem Sie den Rastfuß mit ei-
nem Schraubendreher entriegeln (Abb. A2).
en
ENGLISH
Intended use
The PAS CMR series devices are used to monitor DC cur-
rents of up to 10 A. They are used, for example, with valves,
servo-controls or DC motors. The devices identify the current
ow and indicate the status via a reed relay to the output.
Mounting and demounting
► Clip the device on to a TS 35 terminal rail (Fig. A1).
► Dismantle the device by releasing the clip-in foot using a
screwdriver (Fig. A2).
fr
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Les appareils de la série PAS CMR sont utilisés pour la sur-
veillance de courants continus jusqu’à 10 A. Ils servent, par
exemple, à la surveillance des vannes, des servomoteurs ou
des moteurs à courant continu. Les appareils identient le
débit de courant et indiquent le statut à la sortie via un relais
à lames souples.
Montage et démontage
► Encliquetez l’appareil sur un rail prolé TS 35 (g. A1).
► Démontez l’appareil en déverrouillant le pied encliquetable
avec un tournevis (g. A2).
it
ITALIANO
Uso previsto
I dispositivi della serie PAS CMR sono utilizzati per control-
lare correnti continue no a un massimo di 10 A. Sono usati,
ad esempio, con valvole, servoregolatori o motori a corrente
continua. I dispositivi identicano il usso di corrente, e co-
municano lo stato all’uscita per mezzo di un relè a lame.
Montaggio è smontaggio
► Appoggiare l’apparecchio su una guida TS 35 (g. A1).
► Smontare l’apparecchio sbloccando il piede di bloccaggio
con un cacciavite (g. A2).
es
ESPAÑOL
Uso previsto
Los dispositivos de la serie PAS CMR se usan para supervi-
sar corrientes de CC de hasta 10 A. Se utilizan, por ejemplo,
para válvulas, servorreguladores o motores de corriente con-
tinua. Los dispositivos identican el ujo de corriente e indi-
can el estado a través de un relé de lengüeta a la salida.
Montaje y desmontaje
► Encaje el equipo en una guía de montaje TS 35 (g. A1).
► Desmonte el equipo desenclavando con un destornillador
el pie de enclavamiento (g. A2).
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage / Montaggio è smontaggio /
Montaje y desmontaje
A
1
2
1
2
3
a / b / c
de
Höhe / Breite / Tiefe
en
Height / Width / Depth
fr
Hauteur / Largeur / Profondeur
it
Altezza / Larghezza / Profondità
es
Altura / Ancho / Profundidad
a
bc
Abb. / Fig. A1
Abb. / Fig. A2
Anschlussbelegung / Electrical connections / Raccordements / Assegnazione dei collegamenti / Asignación de
conexión
B
4.7 kΩ
A1
11
A2
21
12
22
14
24 V AC/DC
100 mA
100 V AC/DC
UL 100 V AC / 50 V DC
24
2-pole 3-pole
Terminal Function Connector Function Connector
A1 + / -
Current input
+ / -
Current input
A2 - / + - / +
11/21 NO
Relay output
+ Output
12/22 NO 0 V
Power supply
14/24 24 V AC/DC
de
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraft installiert werden, die mit den
nationalen und internationalen Geset-
zen, Vorschriften und Standards ver-
traut ist.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten ist das Gerät span-
nungsfrei zu schalten und gegen Wie-
dereinschalten zu sichern.
WARNUNG
Das Gerät muss in elektrischen Be-
triebsmittelräumen oder in geschlosse-
nen Gehäusen (z. B. Schaltschrank) in-
stalliert werden.
HINWEIS
Achten Sie beim Anschließen des Gerä-
tes auf die richtige Polarität.
Sorgen Sie für eine wirksame Schutz-
beschaltung der Ein- und Ausgänge des
Gerätes.
en
Safety instructions
The device must only be installed by
qualied electricians who are familiar
with national and international laws, pro-
visions and standards.
DANGER
Before commencing work, disconnect
the power supply to the device and se-
cure it against being switched on again.
WARNING
The device must be installed in electri-
cal equipment rooms or in closed enclo-
sures (e.g. control cabinet).
NOTICE
When connecting the device, make sure
the polarity is correct.
Ensure an effective protective suppres-
sor circuit for the device’s inputs and
outputs.
fr
Consignes de sécurité
L’appareil ne doit être installé que par
un électricien ayant une bonne connais-
sance des lois, directives et normes na-
tionales et internationales.
DANGER
Avant de commencer à travailler, dé-
branchez l’alimentation électrique de
l’appareil et protégez-le contre toute re-
mise en marche.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être installé dans des lo-
caux électriques ou dans des boîtiersfer-
més (par ex. armoire).
AVIS
Lors du raccordement de l’appareil, as-
surez-vous que la polarité est correcte.
Prévoyez un circuit de protection ef-
cace des entrées et sorties de l’appareil.
it
Indicazioni di sicurezza
L’apparecchio può essere installato
esclusivamente da un elettricista spe-
cializzato a conoscenza delle leggi, del-
le disposizioni e degli standard nazionali
e internazionali.
PERICOLO
Prima di procedere con l’intervento,
scollegare l’alimentazione elettrica del
dispositivo ed assicurarla contro un’e-
ventuale riaccensione.
AVVERTENZA
L’apparecchio va installato all’interno di
ambienti destinati alle apparecchiature
elettriche o di apposite custodie chiuse
(peres. un quadro elettrico).
AVVISO
Prestare attenzione alla polarità corretta
al momento di collegare il dispositivo.
Accertarsi dell’efcacia del circuito di si-
curezza sugli ingressi e uscite dell’ap-
parecchio.
es
Indicaciones de seguridad
El equipo solo lo debe instalar un electri-
cista cualicado familiarizado con las le-
yes, normas y estándares nacionales e
internacionales.
PELIGRO
Antes de realizar cualquier trabajo, des-
conecte la alimentación eléctrica del
equipo y bloquéela para evitar que se
vuelva a conectar.
ADVERTENCIA
El equipo se debe instalar en salas de
equipos eléctricos o en carcasas cerra-
das (p. ej., cuadros de distribución).
AVISO
Cuando conecte el equipo, asegúrese
de que la polaridad es correcta.
Deberá suministrar un circuito de pro-
tección efectivo de las entradas y sali-
das del equipo.