User Documentation

Bedienungsanleitung
multi-stripax
Operating instructions
multi-stripax
Mode d’emploi
multi-stripax
Istruzioni per l’uso
multi-stripax
Instrucciones de empleo
multi-stripax
Instruções de serviço
multi-stripax
Gebruiksaanwijzing
multi-stripax
Bruksanvisning
multi-stripax
lnstrukcjaobsługi
multi-stripax
Kezelési utasítás
multi-stripax
Návodkpoužití
multi-stripax
Инструкцияпо
эксплуатации
multi-stripax
R.T.Nr. 4307070000/02/11.12
PORTUGUÊS
1. Encaixe o batente
Não é necessário em ferramentas com localizador
atarraxado (v. g. 5.1).
2. Ajuste o batente
Não é necessário em ferramentas com localizador
atarraxado (v. g. 5.1).
Descarne o condutor.
3. Descarne o condutor
Escolha a estação adequada para descarnar. Ex-
tração do condutor com os punhos apertados.
4. Corte o condutor
Atenção:
potência máx. de corte:
0,08 mm
2
-6,0 mm
2
de os de pequeno diâmetro
5.
Preparação para trocar a unidade de desnudar
Ferramenta com localizador encaixador:
Retire o batente.
Ferramenta com localizador atarraxado:
V. g. 5.1 e 5.2.
5.1 Desapertar parafuso e retirar o batente.
5.2 Retirar o batente.
6. Troca da unidade de desnudar
Desaperte e retire os parafusos.
Abra ligeiramente a ferramenta.
Extrair a unidade de desnudar completamente em
cima e em baixo.
6.1 Montar a nova unidade de desnudar pela se-
quência inversa.
7. Troca da lâmina de corte
a) Desapertar os parafusos da cobertura da lâmi-
na e retirar a cobertura.
b) Desapertar o parafuso da lâmina de corte.
c) O binário de aperto para o parafuso da lâmina
de corte é de 0,4 Nm.
Montar uma lâmina de corte nova pela sequência
inversa.
Outras indicações
Por favor, tome sempre as devidas medidas de
protecção e observe as normas aplicáveis de pre-
venção de acidentes.
1. Aplicação
A ferramenta é indicada apenas para a utilização
descrita nas instruções de serviço. Qualquer outra
utilização pode causar acidentes ou destruição da
ferramenta.
2. Manutenção
O funcionamento perfeito da ferramenta tem de ser
testado regularmente, dependendo da frequência
de utilização e do esforço a que é sujeita. Se não
for possível efectuar esses testes no local, podem
ser levados a cabo pelo fabricante.
3. Reparações
A ferramenta só pode ser reparada por um técnico
especializado em electromecânica ou pelo fabri-
cante; caso contrário, o utilizador está sujeito à
ocorrência de acidentes.
NEDERLANDS
1. Aanslag opzetten
Niet nodig bij tang met opgeschroefde locator
(zie afb. 5.1).
2. Aanslag instellen
Niet nodig bij tang met opgeschroefde locator
(zie afb. 5.1).
Kabel strippen.
3. Kabel strippen
Geschikte stripopening kiezen. Geleider verwijde-
ren wanneer tanghelften op elkaar zijn gedrukt.
4. Kabel afsnijden
Let op:
max. snijcapaciteit:
0,08 mm
2
-6,0 mm
2
jndradig
5.
Voorbereiding voor verwisselen van isolatie-unit
Tang met opgeschoven locator:
Aanslag verwijderen.
Tang met opgeschroefde locator:
Zie afb. 5.1 en 5.2.
5.1 Schroef losdraaien en aanslag van tang schui-
ven.
5.2 Aanslag lostrekken.
6. Verwisselen isolatie-unit
Schroeven losdraaien en verwijderen.
Tang lichtjes openen.
Isolatie-unit aan de onder- en bovenkant volledig
naar buiten trekken.
6.1 Nieuwe isolatie-unit monteren in omgekeerde
volgorde.
7. Verwisselen van het snijmes
a) Schroeven van mesbescherming losdraaien en
bescherming verwijderen.
b) Schroef van snijmes losdraaien.
c) Het draaimoment voor het vastdraaien van de
schroef voor het snijmes bedraagt 0,4 Nm.
Nieuw snijmes monteren in omgekeerde volgorde.
Overige opmerkingen
Neem altijd afdoende beveiligende maatregelen en
houd u aan de voor u geldende voorschriften ter
voorkoming van ongelukken.
1. Toepassingsgebied
De tang is alleen bestemd voor de in de gebruiks-
aanwijzing beschreven toepassing. Bij andere
toepassingen kunnen ongevallen of defecten aan
het apparaat het gevolg zijn.
2. Onderhoud
De tang moet in overeenstemming met de frequen-
tie en de wijze van gebruik regelmatig op onberis-
pelijk functioneren worden gecontroleerd. Als zulke
controles ter plaatse niet mogelijk zijn, kunnen deze
door de fabriek worden uitgevoerd.
3. Reparaties
De tang mag uitsluitend door een erkend instal-
lateur resp. door de fabriek gerepareerd worden,
want anders kunnen er ongelukken gebeuren.
SVENSKA
1. Sätt på anslaget
Krävs inte vid verktyg med fastskruvad Locator (se
bild 5.1).
2. Justering av anslaget
Krävs inte vid verktyg med fastskruvad Locator (se
bild 5.1).
Avisolera ledaren.
3. Avisolera ledaren
Välj passande station för avisoleringen. Ta ut stege
vid ihoptryckta handtag.
4. Kapning av ledaren
Observera:
max. kapningskapacitet:
0,08 mm
2
-6,0 mm
2
tunn trådig
5.
Förberelse för byte av avisoleringsenheten
Verktyg med påsatt Locator:
Drag av anslaget.
Verktyg med påskruvad Locator:
Se bild 5.1 och 5.2.
5.1 Lossa skruven och drag av anslaget.
5.2 Drag av anslaget.
6. Byte av avisoleringsenhet
Lossa skruvarna och ta bort dom.
Öppna verktyget lätt.
Dra ut avisoleringsenheten komplett upp och nere.
6.1 Montera in den nya avisoleringsenheten i om-
vänd ordning.
7. Byte av kapkniven
a) Lossa knivövertäckningens skruvar och tag av
övertäckningen.
b) Lossa skruven till kniven.
c) Åtdragningsmomentet för knivens skruv är
0,4 Nm.
Montera in en ny kniv i omvänd ordning.
Ytterligare anvisningar
Vidta alltid lämpliga skyddsåtgärder och observera
gällande olycksfallsförebyggande föreskrifter.
1. Användningsområde
Verktyget är endast avsett för användning så som i
bruksanvisningen angivet. Annan användning kan
förstöra verktyget eller leda till olyckor.
2. Underhåll
Verktygets funktion skall med hänsyn till använd-
ningsfrekvens och driftvillkor regelbundet kontrolle-
ras. Om dessa kontroller inte kan utföras på platsen
sänd verktygen till tillverkaren för tillsyn.
3. Reparationer
Verktyget får endast repareras av härför utbildad
el-mekaniker eller av tillverkaren. l annat fall kan
olyckor uppstå.
POLSKI
1. Założyćogranicznik
Niewymagane w narzędziu z dokręconą prowadni-
cą kabla (patrz rys. 5.1).
2. Ustawićogranicznik
Niewymagane w narzędziu z dokręconą prowadni-
cą kabla (patrz rys. 5.1).
Usunąć izolację przewodu.
3. Usunąćizolacjęprzewodu
Wybrać odpowiednie stanowisko do ściągania izola-
cji. Pobieranie kabla przy zaciśniętych rękojeściach.
4.Przeciąćprzewód
Uwaga:
Maks. wydajność cięcia:
0,08 mm
2
-6,0 mm
2
cienko przewodowy
5.
Przygotowanie do wymiany jednostki usuwania
izolacji
Narzędzie z nasadzoną prowadnicą kabla:
Zdjąć ogranicznik.
Narzędzie z przykręconą prowadnicą kabla:
Patrz rys. 5.1 i 5.2.
5.1 Odkręcić śrubę i zdjąć ogranicznik.
5.2 Zdjąć ogranicznik.
6. Wymiana jednostki usuwania izolacji
Odkręcić i usunąć śruby.
Lekko otworzyć narzędzie.
Całkowicie wyjąć dolną i górną jednostkę usuwania
izolacji.
6.1 Zamontować nową jednostkę, postępując w
odwrotnej kolejności.
7.Wymienićnóżtnący
a) Odkręcić śruby osłony noża i zdjąć osłonę.
b) Odkręcić śrubę noża.
c) Moment dokręcający dla śruby noża wynosi
0,4 Nm.
Zamontować nowy nóż, postępując w odwrotnej
kolejności.
Dalsze wskazówki
Należy stosować odpowiednie środki ochrony i
przestrzegać przepisów zapobiegania nieszczęśli-
wym wypadkom.
1. Zakres zastosowania
Narzędzie jest przeznaczone tylko do zastosowań
opisanych w instrukcji obsługi. Używanie do innych
celów może doprowadzić do jego zniszczenia lub
do nieszczęśliwego wypadku.
2. Konserwacja
W zależności od częstotliwości stosowania i obcią-
żenia należy regularnie sprawdzać prawidłowość
działania narzędzia. Jeżeli odpowiednie badania
nie są możliwe na miejscu, to mogą zostać wykona-
ne przez producenta.
3. Naprawy
Naprawy narzędzia mogą być wykonywane tylko
przez specjalistę elektromechanika lub przez
producenta, w innym przypadku może dojść do
nieszczęśliwego wypadku użytkownika.
MAGYAR
1. Ütközőfelhelyezése
Szerszámnál felcsavarozott pozícionálóval nem
szükséges (lásd a 5.1 ábrát).
2. Ütközőbeállítása
Szerszámnál felcsavarozott pozícionálóval nem
szükséges (lásd a 5.1 ábrát).
Vezeték csupaszítása.
3. Vezeték csupaszítása
Válassza ki a megfelelő csupaszító szerszámhe-
lyet. Vezeték elvétele összenyomott szerszám-
nyeleknél.
4. Vezeték vágása
Figyelem:
max. vágási keresztmetszet:
0,08 mm
2
-6,0 mm
2
vékony huzalos vezeték
5.
Acsupaszítóegységcseréjénekelőkészítése
Szerszám feldugott pozícionálóval:
Húzza le az ütközőt.
Szerszám felcsavarozott pozícionálóval:
Lásd a 5.1 és 5.2. ábrát
5.1 Oldja ki a csavart és húzza le az ütközőt.
5.2 Húzza le az ütközőt.
6. A csupaszító egység cseréje
Oldja ki a csavarokat és távolítsa el őket.
Olajozza meg kissé a szerszámot.
Húzza ki a komplett csupaszító egységet fent és
lent.
6.1 Szerelje be az új csupaszító egységet fordított
sorrendben.
7. A vágópenge cseréje
a) Oldja ki a kés takarását és vegye le a takarást.
b) Oldja ki a kés csavarját.
c) A kés rögzítő csavarjának meghúzási nyomaté-
ka 0,4 Nm.
Szerelje be az új kést fordított sorrendben.
Kiegészítőtudnivalók
Alkalmazza mindig a megfelelő óvóintézkedéseket
és tartsa be az Önre érvényes balesetmegelőző
előírásokat.
1. Rendeltetés
A szerszám csak a kezelési utasításban leírt al-
kalmazásra használható. A szerszám ettől eltérő
használata balesethez, vagy a szerszám tönkreme-
neteléhez vezethet.
2. Karbantartás
A szerszám kifogástalan működését használatának
gyakoriságától és az igénybevételtől függően rend-
szeresen ellenőrizni kell. Ha a megfelelő ellenőrzés
nem végezhető el helyben, akkor azt a gyártó is
elvégzi.
3. Javítások
A szerszámot csakis elektroműszerész szakember,
illetve a gyártó javíthatja, ellenkezőesetben a szer-
számfelhasználó balesetet szenvedhet.
ČESKY
1. Nasaďtezarážku
Není nutné u nástroje s přišroubovaným lokátorem
(viz obr. 5.1).
2. Nastavtezarážku
Není nutné u nástroje s přišroubovaným lokátorem
(viz obr. 5.1).
Odizolujte vodič.
3. Odizolujtevodič
Vyberte odpovídající odizolovací stanici. Vodič vyjí-
mejte jen při stisknutých rukojetích.
4.Přeříznětevodič
Pozor:
max. řezný výkon:
0,08 mm
2
-6,0 mm
2
jemné dráty
5.
Přípravaprovýměnuodizolovacíjednotky
Nástroj s nasazeným lokátorem:
Stáhněte zarážku.
Nástroj s přišroubovaným lokátorem:
Viz obr. 5.1 a 5.2.
5.1 Povolte šroub a stáhněte zarážku.
5.2 Stáhněte zarážku.
6. Výměnaodizolovacíjednotky
Uvolněte a odstraňte šrouby.
Lehce otevřete nástroj.
Vytáhněte celou odizolovací jednotku nahoře a
dole.
6.1 Novou odizolovací jednotku namontujte v obrá-
ceném pořadí.
7.Výměnařeznéhonože
a) Povolte šrouby krytu nože a kryt sejměte.
b) Povolte šrouby řezného nože.
c) Utahovací moment šroubu řezného nože je
0,4 Nm.
Namontujte nový nůž v opačném pořadí.
Další pokyny
Proveďte vždy vhodná opatření a respektujte platné
bezpečnostní předpisy.
1.Oblastpoužití
Tento nástroj je určen pouze pro použití popsané
v Návodu pro používání. Jiné použití může vést k
úrazům nebo ke zničení nástroje.
2.Údržba
U nástroje je nutné v závislosti na četnost použí-
vání a na namáhání pravidelně kontrolovat jeho
bezvadnou funkčnost. Pokud by příslušné kontroly
nebylo možné provést na místě, může je provádět
výrobce.
3. Opravy
Tento nástroj smí opravovat pouze odborný elek-
tromechanik nebo výrobce. jinak mohou uživateli
vzniknout úrazy.
РУССКИй
1. Установкаупора
Не требуется для инструмента с открученным
центратором (см. рис. 5.1).
2. Регулировкаупора
Не требуется для инструмента с открученным
центратором (см. рис. 5.1).
Снимите изоляцию с провода.
3. Снятиеизоляцииспровода
Выберите соответствующую позицию для снятия
изоляции. Извлечение провода при сжатых ручках.
4.Отрезаниепровода
Внимание:
макс. сечение провода:
0,08 мм
2
-6,0 мм
2
, тонкожильный провод
5.
Подготовкакзаменеблокаснятияизоляции
Инструмент со вставленным центратором:
Снимите упор.
Инструмент с прикрученным центратором:
См. рис. 5.1 и 5.2.
5.1 Ослабить винт и снять упор.
5.2 Снять упор.
6. Заменаблокаснятияизоляции
Открутите и выньте винты.
Приоткройте инструмент.
Полностью снять блок снятия изоляции сверху
и снизу.
6.1 Установить новый блок снятия изоляции в
обратном порядке.
7.Заменарежущегоножа
a)
Ослабить винты крышки ножа и снять крышку.
b) Ослабить винт режущего ножа.
c) Момент затяжки винта режущего ножа со-
ставляет 0,4 Нм.
Установить новый режущий нож в обратном
порядке.
Дополнительныеуказания
Всегда принимайте соответствующие меры без-
опасности и соблюдайте действующие правила
техники безопасности.
1.Областьприменения
Инструмент предназначен только для использо-
вания в целях, указанных в настоящей инструк-
ции по эксплуатации. Любое другое использова-
ние может привести к несчастным случаям или
разрушению инструмента.
2.Техобслуживание
В зависимости от интенсивности использования
и нагрузок необходимо регулярно проверять ис-
правность работы инструмента. Если выполнение
соответствующих проверок невозможно на месте,
они могут быть выполнены изготовителем.
3.Ремонт
Ремонт инструмента может производиться толь-
ко электромеханиками либо специалистами из-
готовителя, в противном случае существует риск
несчастных случаев.