User Documentation
DEUTSCH
Anwendung
Pro-MNetzteilesindEinbaugeräteinderSchutzart
IP20.EinausreichenderSchutzgegendasBerühren
vonspannungsführendenTeilensowieSchutzgegen
dasEindringenvonStaubundWassersinddurchden
EinbauineingeeignetesGehäusesicherzustellen(z.B.
SchaltschrankoderVerteilerkasten).
Installation
DieelektrischeAnlageistnachdenallgemeinenRegeln
derElektrotechnikvonqualiziertemFachpersonalzu
errichten.DielandesspezischenVorschriftensindda-
bei
einzuhalten.Diesumfasstinsbesonderediefachge-
rechteAusführung:
• zumSchutzgegenelektrischenSchlag
• derVorkehrungeinerSchalt-oderTrenneinrichtung
zumFreischaltendesstromversorgendenKreises
• derausreichendenDimensionierungderSiche-
rungen
undAnschlussleitungen
• derBereitstellungeinerausreichendenKonvektion
(50mmfreieLuftzufuhrvonobenundunten)
• desEinbausaufTragschienenachDIN50022-35in
einGehäuseentsprechendderUmgebungsbedin-
gungen.AufsenkrechteEinbaulageistzuachten
Anschluss
DerelektrischeAnschlussdarfnurdurchqualiziertes
Fachpersonalerfolgen,wobeifolgendePunktesicher-
zustellen
sind:
• Vor
derInstallationistdieelektrischeAnlageallseitig
spannungsloszuschalten
• EsistSpannungsfreiheitfestzustellen
• VerwendungeinesSchraubendrehersmitgeeigneter
Klingenbreite(sieheTechnischeDaten)
• FesterSitzallerAnschlussleitungen,insbesondere
desSchutzleiteranschlusses
Netzspannung und Sicherungen
DasGerätistsowohlfürdenAnschlussanWechsel-
wieauchGleichstromnetzevorgesehen.BeiGleich-
stromnetzenistaufpolrichtigenAnschlusszuachten.
DasGerätistmiteinerinternenSicherungausgestattet,
sodasseinzusätzlicherexternerGerätschutzentfallen
darf.DieempfohleneV
orsicherung
istdenT
echnischen
Datenzuentnehmen.
HINWEIS
BeiAuslösungderinternenSicherungliegt
höchstwahrscheinlicheininternerDefekt
vor.EineGeräteüberprüfungimWerkist
unbedingterforderlich!
Ausgang
MitdemPotentiometerinderFrontlässtsichdieAus-
gangsspannungimBereichvon29 … 38stellen.Ei-
negrüneLEDsignalisiertdieBetriebsbereitschaftdes
Gerätes.
DasNetzteilistmiteinerIU-KennlinieentsprechendAb-
bildung7ausgestattetundermöglichtsoeinensicheren
BetriebohneAbschaltung(keinHick-up)bisinden
Kurzschlussbereich.DasGerätkehrtnachÜberlastung
oderAufhebungdesKurzschlussessofortwiederinden
Normalbetriebzurück.
DieBoost-undPeakstromfähigkeitistdenTechnischen
Datenzuentnehmen.
Parallelschaltbarkeit
ZurLeistungserhöhungkönnenbiszu3Netzteileparal-
lelgeschaltetwerden.FüreinegleichmäßigeStromauf-
teilungisteinegleichmäßigeEinstellung(±50mV)der
AusgangsspannungundeinesymmetrischeVerdrah-
tungnotwendig(sieheAbbildung5).
Redundanz
EineredundanteStromversorgungbestehtihrerBedeu-
tungnachausvoneinanderunabhängigenTeilstrom-
versorgungen.DieseslässtsichunterVerwendungvon
Entkoppeldioden(Diodenmodul)realisieren.
Temperaturverhalten
DieNetzteilesindfürdenBetriebimTemperaturbereich
von-25…+70°Causgelegt.EinDeratingvon2,5%/K
trittab60°Cein(sieheAbbildung8).TrittinFolgeun-
zulässigerUmgebungsbedingungeneineÜbertempera-
turauf,schaltetdasGerätab.NachentsprechenderAb-
kühlungläuftdasGerätselbstständigwiederan.
ENGLISH
Usage
Pro-Mpowersuppliesarebuilt-ininstallationunitsfea-
turingIP20protection.Theyshouldbeinstalledinan
appropriateenclosure(suchasanelectricalcabinetor
distributorbox)whichprovidesasufcientlevelofpro-
tectionsothatlivecurrent-carrycomponentscannot
betouchedandsothatdustandwatercannotpene-
tratetheunit.
Installation
Theelectricalfacilityshouldbesetupbyqualiedspe-
cialistsincompliancewiththeapplicableelectricalreg-
ulations.
Allregulationsandstandardswhichapplylo-
cally
shouldbefollowed.Inparticular,thisincludesthe
followingmeasures:
• Protectionagainstelectricalshock
• Arrangementsforaswitchingordisconnectingmech-
anismtoisolatethepower-supplycircuit
• Sufcientspaceforfusingandconnectionlines
• Allocationofsufcientventilation(50-mmclearance
forairintakefromaboveandbelow)
• Installationonamountingrail(incompliancewith
DIN50022-35)inhousingthatisappropriateforthe
environmentalconditions.Besuretoinstallinaver-
tical
position.
Connection
Theelectricalconnectionshouldonlybecarriedoutby
aqualiedtechnician.Thefollowingpointsmustbeob-
served:
• The
entireelectricalfacilityshouldbedisconnected
fromthepowersupplybeforetheinstallationbegins.
• You
mustensurethatthefacilityremainsvoltage-free
(i.e.,powersupplycannotbereconnected)
• Useascrewdriverwiththeproperbladewidth(refer
totheTechnicalSpecications)
• All
connectionlinesshouldbeseatedandfastened
securely.Payparticularattentiontotheprotective-
earthconnection
Mains voltage and fusing
ThePro-McanbeconnectedtoeitherACofDCcur-
rents.WhenconnectingtoaDCsystem,besurethat
thecorrectpolesareconnected.Thisunitisequipped
withaninternalfuse,sonoadditionalexternaldevice
protectionisrequired.Therecommendedback-upfuse
islistedintheTechnicalSpecications.
NOTE
Whentheinternalfuseistriggered,the
probablecauseisaninternalmalfunction.
Thedevicemustthenbeinspectedinthe
factory!
Output
Thefrontpotentiometercanbeusedtoadjusttheout-
putvoltageinthe29 … 38range.AgreenLEDsig-
nalsthatthedeviceisreadyforuse.
The
powersupplyunithasanIVcurveasshowninFig-
ure7.Thisallowsittobeoperatedsafely,eveninshort-
circuitspans,withoutashutoffmechanism(nohick-up).
Thedevicereturnsimmediatelytoroutineoperationsaf-
tertheshortcircuithasbeenclearedorafterthesurge
haspassed.
Boostandpeak-currentcapabilitiesarelistedinthe
TechnicalSpecications.
Parallel connection option
Uptothreepowersupplyunitscanbeconnectedinpar-
allelinordertoincreaseperformance.Theoutputvolt-
ages
mustthenbesetuniformly(±50mV)andthe
wiringmustbesymmetricaltoensurethatcurrentisdis-
tributedevenly(refertoFigure5).
Redundancy
Thekeytoaredundantpowersupplyisthatiscon-
sistsoffragmentedpowersupplieswhichareindepend-
entfromeachother.Suchapowersupplymakesuseof
isolatingdiodes(diodemodules).
Temperature characteristics
Thesepowersupplyunitsaredesignedtooperateina
temperaturerangeof-25to+70°C.Aderatingof2.5%/
Ktakeseffectabove60°C,asshowninFigure8.The
unitwillshutoffifitoverheatsasaresultofexcessive
environmentalconditions.Itwillthenautomaticallyre-
startafterthenecessarycool-downperiod.
FRANCAIS
Utilisation
LesalimentationssecteurPro-Msontdeséquipe-
mentsàintégrer,d‘indicedeprotectionIP20.S‘assu-
rer
d‘uneprotectionsufsantecontrelecontactdespiè-
cesconductricesd‘électricitéainsiquedelaprotection
contrelapénétrationdepoussièreetd‘eauenlesmon-
tantdansunboîtieradapté(parex.armoireélectrique
oucoffretderépartition).
Installation
L‘installationélectriquedoitêtreréaliséeenrespectdes
règlesgénéralesdel‘électrotechnique,pardesperson-
nes
spécialiséesetqualiées.Lesdirectivesnationales
spéciquesdoiventalorsêtrerespectées.Celaconcer-
neenparticulierl‘exécutioncorrectedesélémentssui-
vants:
• protectioncontreleschocsélectriques
• dispositionsrelativesàundispositifdecommuta-
tion
oudesectionnementpourdéconnecterlecir-
cuitalimentant
• dimensionnementsufsantdesfusiblesetconduc-
teursderaccordement
• miseàdispositiond‘uneconvectionsufsante(arri-
véed‘airlibrede50mmparlehautetparlebas)
• montage
surrailsupportselonDIN50022-35dans
uneenveloppeadaptéeauxconditionsenvironne-
mentales.Veilleràcequelapositiondemontage
soit horizontale
ITALIANO
Applicazione
GlialimentatoriPro-Msonodispositividimontaggiocon
gradodiprotezioneIP20.Ilmontaggioinun’apposita
custodia(ades.quadroelettricoocassettadidistribu-
zione)garantiscelagiustaprotezionecontroilcontat-
toconparticolarisottotensioneeunaprotezionecontro
l’ingressodipolvereedacqua.
Installazione
L’impiantoelettricovainstallatodapersonalespecializ-
zato
nelrispettodellenormevalideperilsettoreelettro-
tecnico.Rispettareinoltreledisposizionivigentialivello
nazionale.Questocomprendeinparticolareun’esecu-
zione
perfetta:
• perlaprotezionecontrolescosseelettriche
• ilrispettodelledisposizionivalideperidispositividi
commutazioneoseparazioneperl’attivazionedel
circuitoelettrico
• ilcorrettodimensionamentodeifusibiliedeicavidi
collegamento
• lapreparazionediunaconvezioneadeguata(50mm
diadduzionediariapuradall’altoedalbasso)
• ilmontaggiosuguidaanormaDIN50022-35inuna
custodia,infunzionedellecondizioniambientali.Ri-
cordarechelaposizionedimontaggiodeveesse-
reverticale
ESPAÑOL
Uso
LasfuentesdealimentaciónPro-Msonequiposdein-
tegracióndeltipodeprotecciónIP20.Debeasegurar-
se
deproporcionarunaprotecciónsucientefrenteal
contactoconcomponentesenergizados,asícomodela
protecciónfrentealapenetracióndepolvoyaguamon-
tándolaenunacarcasaadecuada(p.ej.armarioeléctri-
coocajadedistribución).
Instalación
Lainstalacióneléctricadeberealizarseporpersonal
técnicocualicado,conformealanormativageneralde
electrotecnia.Asimismodebencumplirselasnormas
especícasregionales.Estasabarcan,enparticular,la
correctaejecucióntécnica:
• paralaprotecciónfrenteaelectrocuciones
• instalarundispositivodeconmutaciónodesco-
nexiónparadesconectarelcircuitodealimentación
• elsucientedimensionadodelosfusiblesycables
dealimentación
• laaportacióndeunaconvecciónsuciente(50mm
deventilacióndeairelibreporarribayporabajo)
• elmontajesobrecarrilportantesegúnDIN50022-35
enunacarcasaconformealascondicionesambien-
tales.
Debeprestarespecialatenciónalaposición
demontajevertical
H
W
+
–
L (+)
N (–)
PE
DC
AC
With DC connection, note polarity
BeiGleichstromaufpolrichtigenAnschlussachten/withDCconnection,
notepolarity/Encourantcontinu,veilleràrespecterlapolarité/Conla
correntecontinua,prestareattenzionealnumerocorrettodipolidelcol-
legamento/Concorrientecontinuadebeprestaratenciónalaconexión
observandolacorrectapolaridad
3
Aufrasten/Snap-on/Encliqueter/
Innesto/Insertar
Abrasten/Snap-off/Décrocher/
Disinnesto/Desconectar
4
TN-SNetz/TN-Ssystem/RégimeTN-S/
ReteTN-S/RedTN-S
IT-CNetz/IT-Csystem/RégimeIT-C/
ReteIT-C/RedIT-C
TN-CNetz/TN-Csystem/RégimeTN-C/
ReteTN-C/RedTN-C
TTNetz/TTsystem/RégimeTT/
ReteTT/RedTT
5
Richtig/Correct/
Correct/Corretto/Correcto
Falsch/Wrong/
Incorrect/Errato/Incorrecto
6
7
Ausgangskennlinie/Outputcharacteristiccurve/Caractéristiquedesortie/
Curvacaratteristicad‘uscita/Curvacaracterísticadesalida
Spannung/Voltage/
Tension/Tensione/
Tensión[V]
Nennstrom/Nominalcurrent/Courantnominal/Correntenominale/
Corrientedefuncionamiento[%]
8
Temperaturverhalten/Temperaturecharacteristics/Comportementen
température/Comportamentotermico/Comportamientodetemperatura
Nennstrom/Nominalcurrent/Cou-
rantnominal/Correntenominale/
Corrientedefuncionamiento[%]
50
60
70
80
90
100
110
120
130
35 40 45 50 55 60 65 70 75
Temperatur/Temperature/Température/Temperatura/Temperatura[°C]
1
2
Die Montage bzw. Demontage erfolgen mittels
Schraubenziehers durch Aufrasten bzw. Abrasten auf
die Tragschiene (Siehe Abbildung 3).
The unit can be snapped onto or off from the mounting rail
with the aid of a screwdriver (refer to Figure 3).
Raccordement
Leraccordementélectriquenedoitêtreef
fectuéque
pardespersonnesqualiées,ens‘assurantdespoints
suivants:
• Avantinstallation,mettrelecircuitélectriquehors
tensiondetoutesparts
• Constaterl‘absencedetension
• Utilisationd‘untournevisdontlalargeurdelalame
estadaptée(voirCaractéristiquestechniques)
• Bonneassisedetouslescâblesderaccordement,
enparticulierduraccordementduconducteurde
protection
Tension secteur et fusibles
L‘appareilestprévupourseraccorderaussibiensur
desréseauxdecourantalternatifquecontinu.Surles
réseauxdecourantcontinu,veilleràraccorderenres-
pectdelapolarité.L‘appareilestéquipéd‘unfusiblein-
terne,ilnenécessitedoncpasdeprotectionexterne
supplémentaire.Pourlavaleurdufusibledepuissance
recommandé,voirlescaractéristiquestechniques.
REMARQUE
Silefusibleinternefond,ilesttrèsproba
-
ble
qu‘undéfautinterneensoitlacause.Il
estindispensabledefairecontrôlerl‘appa-
reilenusine!
Sortie
Al‘aidedupotentiomètreenfaceavant,ilestpossi-
blederéglerlatensiondesortiedanslaplagede29
à38.UneLEDvertesignalequel‘appareilestprêtà
l‘emploi.
L‘alimentationsecteurpossèdeunecaractéristiqueIU
conformeàlagure7etpermetainsilasécuritéde
fonctionnementsansdéconnexion(pasdesursaut)jus-
quedanslazonedecourt-circuit.L‘appareilrevientim-
médiatementaufonctionnementnormalaprèslasur-
chargeoulasuppressionducourt-circuit.
Pourlestenuesencourantetentensiondecrête,voir
lescaractéristiquestechniques.
Possibilité de couplage parallèle
Pouraugmenterlapuissance,ilestpossiblederaccor-
derjusqu‘à5alimentationsenparallèle.Pourobtenir
unerépartitionhomogèneducourant,ilfautréglerde
façonhomogène(±50mV)latensiondesortieetpré-
voiruncâblagesymétrique(voirgure5).
Redondance
Unealimentationredondanteestconstituée,comme
sonnoml‘indique,d‘alimentationspartiellesindépen
-
dantes
l‘unedel‘autre.Celaseréaliseàl‘aidededio-
desdedécouplage(moduledediodes).
Comportement en température
Lesalimentationssontconçuespourfonctionnerdans
laplagedetempératurede-25à+70°C.Undéclasse-
mentde2,5%/Kintervientàpartirde60°C(voirgure
8).Siunesurchauffeseproduitenraisondeconditions
environnementalesnonadmises,l‘appareilsedécon-
necte.Lorsquelerefroidissementestsufsant,l‘appa-
reilredémarredefaçonautonome.
Collegamento
Ilcollegamentoelettricodeveessereeseguitoesclu-
sivamentedapersonalequalicato.Devonoessereri-
spettatiiseguentipunti:
• Primadell’installazione,toglierelatensionedaogni
latodell’impiantoelettrico
• Garantirelacompletaassenzaditensione
• Utilizzodiuncacciaviteconunalarghezzadellala-
maadeguata(vedereidatitecnici)
• Fissaggiocorrettodituttiicavidicollegamento,in
particolaredelcollegamentodelconduttoredipro-
tezione
Tensione di rete e fusibili
Ildispositivosiprestasiaperilcollegamentoaretia
correntealternatachearetiacorrentecontinua.Nelle
retiacorrentecontinua,assicurarsicheilcollegamen-
todispongadelnumerodipolicorretto.Ildispositivoè
provvistodifusibileinterno;inquestomodononsiren-
denecessariaunaprotezioneesternasupplementare.
Perinformazionisulpre-fusibileconsigliato,fareriferi-
mentoaidatitecnici.
NOTA
Seilfusibileinternoscattasignicaverosi-
milmentechesièvericatounguastoin
-
terno.
Sirendepertantoindispensabileun
controllodeldispositivoinfabbrica!
Uscita
Conilpotenziometrofrontale,èpossibileimpostarela
tensioned’uscitasuunintervallocompresotra29
e38.UnLEDverdeindicacheildispositivoèpron-
toperl’uso.
LareteèequipaggiataconunacurvacaratteristicaIU
secondoquantomostratonellaFig.7econsenteun
funzionamentosicurosenzadisattivazione(nessun“hi-
ck-up“)noalcampodicortocircuito.Ildispositivori-
tornaimmediatamenteallamodalitàdifunzionamento
normaledopounsovraccaricool’eliminazionedelcor-
tocircuito.
Perinformazionisullacorrentedipiccoeilboost,fare
riferimentoaidatitecnici.
Collegamento in parallelo
Peraumentareleprestazioni,èpossibilecollegarein
parallelonoa5alimentatori.Perunadistribuzioneuni-
formedellacorrente,ènecessariaun‘impostazioneuni-
forme(±50mV)dellatensioned’uscitaeuncablaggio
simmetrico(vederelaFig.5).
Ridondanza
Comediceilterminestesso,l’alimentazioneridondante
ècostituitadaalimentatoriacorrenteparzialeindipen
-
denti
tradiloro.Ciòpuòessererealizzatoutilizzando
diodididisaccoppiamento(moduloadiodi).
Comportamento termico
Glialimentatorisonoprogettatiperfunzionareinunin-
tervalloditemperaturacompresotra-25e+70°C.A
partireda60°Csiregistraunderatingdi2,5%/K(ve-
derelaFig.8).Se,inpresenzadicondizioniambienta-
linonconsentite,siregistraunasovratemperatura,ildi-
spositivosispegne.Dopounadeguatoraffreddamento,
ildispositivovieneriavviatoautomaticamente.
Le montage ou démontage s’effectue à l’aide d’un
tournevis, par encliquetage sur ou décrochage du rail
support (voir gure 3).
Per il montaggio e lo smontaggio utilizzare un cacciavite
per innestare l’apparecchio sulla guida di supporto o per
rimuoverlo dalla stessa (vedere gura 3).
El montaje o desmontaje se realizan enganchando y
desenganchando con un destornillador en la regleta de
montaje (véase gura 3).
Conexión
Lainstalacióneléctricasólodebeserrealizadaporper-
sonaltécnicocualicado,dondedebenasegurarselos
siguientespuntos:
• Previamentealainstalacióndebedesenergizarla
instalaciónportodossuslados
• Debeconrmarqueestálibredetodatensión
• Usodeundestornilladorconanchodecuchillasu-
ciente(véasedatostécnicos)
• Loscablesdealimentaciónseasientanrmemente,
enparticularlaconexióndelcabledetierra
T
ensión de alimentación y fusibles
Elequipoestáprevistotantoparalaconexiónaredes
dealimentaciónalternacomocontinua.Enlasredesde
corrientecontinuadebeprestarseespecialatencióna
laconexiónobservandolacorrectapolaridad.Elequi-
povieneequipadoconunfusibleinterno,deformaque
puedaprescindirsedeunaprotecciónexternaadicional.
Elfusiblepreviorecomendadopuedeconsultarseenlos
DatosTécnicos.
INDICACIÓN
Alactivarseelfusibleinternoesmuypo-
siblequeexistaundefectointerno.Esne-
cesariorealizarunainspeccióndelapara-
toenfábrica.
Salida
Conelpotenciómetroenlapartefrontalsemidelaten-
sióndesalidadentrodeunrangode29 a38.Un
LEDverseseñalizaladisponibilidadoperativadelequi-
po.
Lafuentedealimentaciónestáequipadaconunacur-
vacaracterísticaIUconformealailustración7ypermi-
teasíunfuncionamientosegurosindesconexión(hick
up)hastaelrangodecortocircuito.Trasunasobrecarga
oalreponeruncortocircuito,elequiporetornaalmodo
defuncionamientonormal.
Lafunciónboostodecorrientepicopuedeconsultarse
enlosDatosTécnicos.
Conexión en paralelo
Paraaumentarlapotenciaesposibleconectarenpara-
lelohasta5fuentesdealimentación.Paraunadistribu-
ciónuniformedelacorrienteserequiereunajusteuni-
forme(±50mV)delatensióndesalidayuncableado
simétrico(véaseilustración5).
Redundancia
Porsupropiosignicado,unafuentedealimentación
redundanteconstadevariaslíneasdesuministroinde-
pendientesentresí.Estopuederealizarseutilizando
diodosdedesacoplamiento(módulodediodos).
Comportamiento de temperatura
Lasfuentesdealimentaciónestánprevistasparaelfun-
cionamientodentrodeunrangodetemperaturade-25
a+70°C.Apartirde60°Cseproduceunincremento
depotenciade2,5%K(véaseilustración8).Sidebido
aunascondicionesambientalesfueradeloslímiteses-
tablecidosseproduceunasobretemperaturaelaparato
sedesconectará.Despuésdelenfriadocorrespondien-
te,elaparatovolveráafuncionardeformaautónoma.
D
9