User Documentation

Bedienungsanleitung
CP
MSNT120W24V5A
Operating instructions
CPMSNT120W24V5A
Mode d’emploi
CPMSNT120W24V5A
Istruzioni per l’uso
CPMSNT120W24V5A
Instrucciones de empleo
CPMSNT120W24V5A
CP M SNT 120W 24V 5A  895134000
Technische Daten / Technical Specications / Caractéristiques techniques / Dati Tecnici / Datos técnicos
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL
Eingangsdaten Input data Caractéristiques d‘entrée Dati d‘Ingresso Datos de entrada
Nenneingangsspannung

(Weitbereichseingang)
Nominal
inputvoltage(Wide-rangeinput)
Tension
nominaled‘entrée(entréeétendue)
Tensione
nominaled‘ingresso
(ampioranged‘ingresso)
T
ensión
deentradanominal(entradaderan
-
goancho)
100...240
VAC
EingangsspannungsbereichAC Inputvoltagerange,AC Plagedetensiond‘entréeCA Rangetensioned’ingressoAC RangodetensióndeentradaCA 85...264VAC(Derat.@100VAC)
FrequenzbereichAC Frequencyrange,AC PlagedefréquenceCA CampodifrequenzaAC RangodefrecuenciaCA 47...63Hz
Eingangsspannungsbereich
DC Inputvoltagerange,DC Plagedetensiond‘entréeCC Rangetensioned’ingressoDC RangodetensióndeentradaCC 80...370VDC(Derat.@120VDC)
StromaufnahmeAC Currentconsumption,AC CourantconsomméCA CorrenteassorbitaAC ConsumodecorrienteCA T
yp.
1,1A@230VAC/2,0A@1
15
VAC
Stromaufnahme
DC Currentconsumption,DC CourantconsomméCC CorrenteassorbitaDC ConsumodecorrienteCC T
yp.
0,4A@370VDC/1,2A@120VDC
Eingangssicherung
(intern) Inputfuse(internal) Fusibled‘entrée(interne) Fusibiled‘ingresso(interno) Fusibledeentrada(interno)
Empfohlene
V
orsicherung
*)
Schmelzsicherung
/
Leitungsschutzschalter
Recommended
back-upfuse*)
Safety
cut-outfuse/
miniaturecircuitbreaker
fusible
depuissancerecommandé*)
Fusible/
Disjoncteurdeprotection
Pre-fusibileconsigliato*)
V
alvola
fusibile/
Interruttore
automatico
Fusible
previorecomendado*)
Fusible
automático/
Protección
4
A/DI/II
6
A,Char
.
B
3...5A,Char
.
C
Ausgangsdaten Output data Caractéristiques de sortie Dati d‘Uscita Datos de salida
Nennausgangsspannung Nominal
outputvoltage T
ension
nominaledesortie T
ensione
nominaled’uscita T
ensión
desalidanominal 24VDC±1%,(22,5…29,5VDC)
max.
Restwelligkeit,Schaltspitzen Max.residualripple,switchingpeaks Ondulationrésiduellemax.,pointesdecommu
-
tation
Ripple
residuo,spikeelettrici Ondulaciónresidualmáx.,picosdeconmutación
<
50mVss@24VDC,I
nenn
Nennausgangsstrom@U
nenn
Nominaloutputcurrent@V
nom
Courantnominaldesortie@U
nom
Correntenominaled’uscita@U
nom
Corrientedesalidanominal@U
nomin
5A@60°C
Powerboost
@24VDC,60°C,ED=5% Powerboost@24VDC,60°C,DC=5% Amplicationdepuissance@24VCC,60°C,
ED=5%
Powerboost
@24VDC,60°C,ED=5% Powerboost@24VCC,60°C,ED=5% 6A(1min),ED=5
Pulsstromfähigkeit@24VDC Pulsecurrentcapability@24VDC Impulsiondecourant@24VCC Correntediimpulsoa24VDC Funcióndecorrientedepulso@24VCC 15A>2ms
Ausgangskennlinie/Strombegrenzung Outputcharacteristiccurve/currentlimit Caractéristiquedesortie/limitationdecourant
Curva
caratteristicad’uscita/Limitazionedicor
-
rente
Curva
característicadesalida/límitedecorriente
IU,
I
Limit
>120%
Allgemeine Daten General data Caractéristiques générales Dati Generali Datos generales
UmgebungstemperaturBetrieb/Lagerung(Trans-
port)
Ambienttemp.–operational/storage(transport) Températureambianteenfonctionnement/stoc-
kage
(transport)
T
emperaturaambienteesercizio/immagazzina-
mento
(trasporto)
T
emperaturaambientefuncionamiento/almacena-
je(transporte)
-25…+70
°C -40°C…+85°C
Max.
zul.Luftfeuchtigkeit(Betrieb) Max.permittedhumidity(operational) Humiditédel‘airmax.adm.(fonctionnement)
Umidità
dell’ariamax.consentita(esercizio)
Humedad
relativamáx.(funcionamiento) 5%…95%RH
Wirkungsgrad Efciency
degree Rendement Rendimento Eciencia T
yp.
90%@230VAC/88%@1
15
VAC
Leistungsfaktor(ca.) Powerfactor(approx.) Facteurdepuissance(env
.) Fattore
dipotenza(ca.) Factordepotencia(aproximado) T
yp.
0,5@230VAC/0,6@1
15
VAC
Netzausfallüberbrückung@I
nenn
Mainsfailurebridging@I
nom
Autonomiesurcoupuredecourant@I
nom
Compensazionecadutedirete@I
nom
Inhibicióndecortedetensión@I
nomin
>100ms@230VAC/>20ms@1
15
VAC
Schutzart Protection
class Indicedeprotection Gradodiprotezione T
ipo
deprotección IP20
Schutzklasse,mitPE-Anschluss Protectionclass,withPEconnection Classedeprotection,avecconnexionPE
Grado
diprotezione,concollegamentoPE
Clase
deprotecciónconconexiónPE I
Überspannungskategorie Surge
voltagecategory Classedesurtension Classeperl‘installazione Categoríadesobretensión II
V
erschmutzungsgrad Pollution
degree Degréd‘encrassement Gradodilordura Índicedecontaminación 2
IsolationsspannungEingang/Ausgang Insulationvoltage,input/output T
ension
d‘isolemententrée/sortie T
ensione
diisolamentoingresso/uscita T
ensión
deaislamientoentrada/salida 3kVAC1min.(T
ypetest)
Isolationsspannung
Eingang/Erde Insulationvoltage,input/earth T
ension
d‘isolemententrée/terre T
ensione
diisolamentoingresso/massa T
ensión
deaislamientoentrada/tierra 2kVAC1min.(T
ypetest)
Isolationsspannung
Ausgang/Erde Insulationvoltage,output/earth T
ension
d‘isolementsortie/terre T
ensione
diisolamentouscita/massa T
ensión
deaislamientosalida/tierra 0,5kVAC1min.(T
ypetest)
Erdableitstrom Earth
dischargecurrent Courantdefuiteàlaterre Correntediscaricaaterra Corrientedederivaciónatierra <3,5mA
MTBFnachIEC1709(SN29500) MTBF
,
acc.toIEC1709(SN29500) MTBFselonCEI1709(SN29500) MTBFanormaIEC1709(SN29500) MTBFsegúnIEC1709(SN29500) >500.000hrs.
SchutzgegenRückspannungenvonderLast
Protection
againstinversevoltagesfromtheload
Protection
contrelesretoursdetensiondela
charge
Protezionecontroletensionidiripristinodelca
-
rico
Protección
frenteatensionesresidualesdela
carga
30…35VDC
Parallelschaltbarkeit(ohneDiodenmodul)
Parallel
capability(withoutdiodemodule)
Mise
enparallèle(sansmoduledediodes)
Collegamento
inparallelo(senzamoduloadiodi)
Función
deconexiónparalela(sinmódulodedio
-
do)
,
max.5SNT
s
Korrosionsbeständiges
Metallgehäuse Corrosion-resistantmetalhousing Boîtiermétalliqueanticorrosion Custodiainmetalloresistenteallacorrosione
Carcasa
metálicaresistentealacorrosión
Betriebsleuchtegrün Greenoperationallight Témoindefonctionnementvert Spiadifunzionamentoverde Luzdefuncionamientoverde
OhneAbstandanreihbar Mountableside-by-sidewithoutgaps Misecôte-à-côtesansespace Afancabilesenzadistanza Enlablesindistancia
LängexBreitexHöhe Lengthxwidthxheight LongueurxLargeurxHauteur Lunghezzaxlarghezzaxaltezza LongitudxAnchoxAltura 125x40x130mm
Gewicht W
eight Masse Peso Peso 0,80
kg
Zulassungen Approvals Agréments Omologazioni Homologaciones CE,CB-Scheme,cULus,cURus,GL(EMCI),C-T
ick
Anschlussdaten Connection data Caractéristiques de raccordement Dati collegamento Datos de conexión
Schraubanschluss Screw
connection Raccordementvissé Morsettoavite Conexióndetornillo
AnzahlKlemmen Numberofterminals Nombredebornes Numerodimorsetti Númerodeterminales 3,L/N/PE 5(++/---)
Leiterquerschnittstarrmin/max Rigidwirecross-section,min/max Sectiondeconducteurrigidemin/max Sezionecavorigidomin/max Secciónrectadelcablerígidomín./máx. 0,5/6mm² 0,5/2,5mm²
Leiterquerschnittexibelmin/max Flexiblewirecross-section,min/max Sectiondeconducteursouplemin/max Sezionecavoessibilemin/max Secciónrectadelcableexiblemín./máx.
0,5
/2,5mm² 0,5/1,5mm²
LeiterquerschnittA
WG/kcmil
min/max Wirecross-section,A
WG/kcmil,
min/max SectiondeconducteurA
WG/kcmil
min/max
Sezione
cavoA
WG/kcmil
min/max SecciónrectadelcableA
WG/kcmil
mín./máx.
26
/12 24/12
EMV / Schock / V
ibration EMC / shock / vibration CEM / choc / vibration EMC / Urti / Vibrazioni CEM / descarga / vibración
Störabstrahlung
nachEN55022(Klasse)
Interference
radiation,acc.toEN55022(Class)
Emission
rayonnéeselonEN55022(classe)
Emissione
didisturboanormaEN55022(classe)
Radiación
deerrorsegúnEN55022(clase)
B
Störfestigkeitsprüfungen
nach Interferenceimmunitytests,acc.to T
ests
d‘immunitéselon V
eriche
resistenzaagliurtisecondo Pruebasderesistenciaafallossegún EN61000-4-2(ESD),EN61000-4-3,
EN61000-4-8(Fields),EN61000-4-4(Burst),
EN61000-4-5(Surge),EN610004-6(conducted),
EN61000-4-1
1
(Dips)
BegrenzungvonNetzoberschwingungsströ
-
men
nach
Limitingofmainsharmoniccurrents,acc.to
Limitation
descourantsharmoniquessecteurse
-
lon
Limitazione
correntiarmonichediretesecondo
Límite
decaudalesdesobrevibraciónderedse
-
gún
EN
61000-3-2
FestigkeitgegenV
ibration
nach V
ibration
resistance,acc.to Résistanceauxvibrationsselon Resistenzacontrolevibrazionisecondo Resistenciaavibracionessegún EN50178
FestigkeitgegenSchock(inallenRichtungen)
nach
Shockresistance(inalldirections),acc.to
Résistance
auxchocs(danstouteslesdirec
-
tions)
selon
Resistenzacontrogliurti(intutteledirezioni)se
-
condo
Resistencia
agolpes(entodasdirecciones)se
-
gún
EN
50178:5g
Elektrische Sicherheit Electrical safety Sécurité électrique Sicurezza elettrica Consideraciones de seguridad eléctrica
ElektrischerAusrüstungvonMaschinennach
Electrical
machineryequipment,acc.to Equipementélectriquedesmachinesselon
Apparecchiature
elettrichedellemacchinese
-
condo
Equipamiento
eléctricodemáquinassegún
EN
60204
Sicherheitstransformatoren
fürSchaltnetzteile
nach
Safety
transformersforswitched-modepower
supplies,acc.to
T
ransformateurs
desécuritépouralimentationsà
découpageselon
T
rasformatori
disicurezzaperalimentatorise
-
condo
T
ransformadores
deseguridadparafuentesde
alimentaciónconconmutaciónsegún
EN61558-2-17
Ausrüstungen
mitelektronischenBetriebsmit
-
teln
nach
Installationwithelectronicequipment,acc.to
Equipements
avecappareilsélectroniquesselon
Apparecchiature
conmaterialed’esercizioelettro
-
nico
secondo
Equiposconmediosdefuncionamientoelectró
-
nicos
según
EN50178/VDE0160
Schutzkleinspannung
nach Extra-lowsafetyvoltage,acc.to T
rès
bassetensiondesécuritéselon T
ensione
inferioreai42V
olt
secondo T
ensión
bajadeprotecciónsegún SEL
V:
EN60950,PLEV
:
EN60204
SichereT
rennung
/Schutzgegenelektrischen
Schlag
Protectiveisolation/protectionagainstelectri
-
cal
shock
Coupuregarantie/protectioncontreleschocs
électriques
Separazionesicureza/protezionecontrolescos
-
se
elettriche
Desconexiónsegura/protecciónfrenteadescar
-
gas
eléctricas
VDE0100-410/DIN57100-410
SchutzgegengefährlicheKörperströme Bodilyprotectionagainstdangerouselectrical
shock
Protectioncontreleschocsélectriques Protezionecontrolecorrentidelcorpopericolose
Protección
frenteacorrientespeligrosasatra
-
vés
delcuerpo
VDE0106-101
Bestelldaten Ordering data Références de commande Dati per l‘ordinazione Datos de pedido
T
ype
|VPE|Best.-Nr
. Type
|Qty
.
|OrderNo. T
ype
|UDV|Réf. T
ipo
|Conf.|N.cat. T
ipo
|VPE|Nºpedido CPMSNT120W24V5A |1|8951340010
*)EmpfehlunggiltnurfürAC-Betrieb,injedemFallistdiemax.zul.Betriebsspannungzubeachten!/RecommendationonlyvalidforACoperation.Alwaysobservethemaximumpermittedoperatingvoltage!/Recommandationnevalantqu‘enalternatif,respecterdanstouslescaslatensiondefonc-
tionnementmax.admissible!/Laraccomandazionevalesoloperilfunzionamentoacorrentealternata;inognicasoattenersiallatensioned‘eserciziomassimaconsentita!/LarecomendaciónsóloesválidaparaelfuncionamientoenCA,encualquiercasodebetenerseencuentalamáximatensión
defuncionamientoadmisible.
Sicherheits- und W
arnhinweise
DasGerätistnurfürdieinderBedienungsanleitungbeschriebeneAnwendungbestimmt.
W
ARNUNG
EineandereV
erwendung
istunzulässigundkannzuUnfällenoderZerstörung
desGerätesführen.
Derartige
AnwendungenführenzueinemsofortigenErlöschenjeglicherGarantie-undGe
-
währleistungsansprüche
desBedienersgegenüberdemHersteller
.
Safety Notices and W
arnings
Thisdeviceisonlyintendedforuseasdescribedintheoperatinginstructions.
WARNING
Anyothertypeofusageisforbiddenandcanleadtoaccidentsordestructionof
thedevice.
Usingthedeviceinnon-approvedapplicationswillleadimmediatelytotheexpirationofall
guaranteeandwarrantyclaimsonthepartoftheoperatoragainstthemanufacturer
.
Consignes de sécurité et avertissements
L‘appareiln‘estdestinéqu‘àlaseuleapplicationdécritedanslemoded‘emploi.
A
TTENTION
T
oute
autreutilisationestinterditeetpeutconduireàdesaccidentsouàlades
-
truction
del‘appareil.
De
tellesutilisationsimpliquentl‘extinctionimmédiatedetoutegarantieetdetoutrecoursen
garantiedel‘utilisateurenversleconstructeur
.
Norme di sicurezza e avvertimenti
L‘apparecchioèadattoesclusivamenteperl’applicazionedescrittanelleistruzioniperl‘uso.
A
VVERTENZA
Unutilizzodiversoèdaconsiderarsiinammis
sibile
epotrebbecausareincidentio
ladistruzionedell‘apparecchio.
T
ali
utilizzicomportanol‘annullamentoimmediatodellagaranziaedellerivendicazionidapar
-
te
dell‘utenteneiconfrontidelproduttore.
Instrucciones de seguridad y advertencias
Esteaparatoestáprevistoexclusivamenteparalasaplicacionesdescritasenelmanualde
operación.
ADVERTENCIA
Cualquierotrousoseconsideracomounusoindebidoypuedecausaracciden
-
tes
oladestruccióndelpropioaparato.
Estetipodeaplicacionesconducenalainvalidacióninmediatadecualquiertipodereclama
-
ción
degarantíaporpartedelusuariofrentealfabricante.
% \ {
N
1692
u

Summary of content (2 pages)