User Documentation
3 / 4
FRANCAIS
A
Application
Les unités de commande d‘alimentation sauvegardée CP DC UPS 24V sont des
appareils à encastré conformes au type de protection IP20. Elles doivent être
montées dans un boîtier approprié (par exemple, armoire électrique ou réparti-
teur) pour assurer une protection susante contre un éventuel contact avec des
éléments conducteurs et contre la pénétration de poussière et d‘eau. Les unités
de commande d‘alimentation sauvegardée peuvent être associées aux modules
de batterie CP A Battery 24VDC et aux alimentations électriques PROmax pour
réaliser une alimentation sauvegardée. Les alimentations sauvegardées main-
tiennent la tension en cas de pannes secteur ou de baisses de la tension sec-
teur, et assurent une alimentation électrique sans interruption des charges rac-
cordées. Les alimentations sauvegardées sont exclusivement destinées à être
utiliser avec les alimentations Weidmüller, telles que la série PROmax ou des ali-
mentations équivalentes homologuées selon DNV-GL. Un fonctionnement direct
sur réseaux 24 V c.c. n’est pas autorisé.
AVIS
Vous trouverez une aide pour la sélection du dimensionnement des
modules de batteries sur la che de données ou dans le manuel
d‘installation des modules de batteries Weidmüller.
L‘unité de commande d‘alimentation sauvegardée détecte l‘absence ou la chute
de tension d‘entrée DC, et commute immédiatement sur le fonctionnement sur
batterie. Le module de batterie prend en charge l‘alimentation de la charge rac-
cordée pendant une durée dénie. Une fois que l‘alimentation secteur est réta-
blie, l‘unité de commande d‘alimentation sauvegardée rebascule en fonction-
nement normal et recharge la batterie. La charge de la batterie suit une courbe
caractéristique IU à température compensée.
Un achage à LED convivial ainsi que diérentes sorties de signal permettent
d‘assurer une surveillance complète de l‘état. La disponibilité des batteries rac-
cordées est testée de manière cyclique.
Remarques générales concernant l‘installation
Pour garantir la sécurité d‘installation et de fonctionnement de l‘appareil, respec-
tez les consignes suivantes :
• L‘appareil doit uniquement être installé par un personnel spécialisé qualié
ayant une très bonne connaissance des lois, directives et normes nationales et
internationales dans la région d‘utilisation.
• Respectez les consignes de sécurité selon DIN EN 50272 (VDE 0510).
• Avant l‘installation, mettez l‘installation hors tension de toutes parts.
• Prenez les mesures nécessaires de protection contre les chocs électriques.
• Veillez à assurer une convection susante.
ATTENTION
Le module de batterie n‘est pas une source de tension active à
grande capacité de courant de court-circuit. Le cas échéant, un
court-circuit peut occasionner des dommages corporels et matériels
graves. Par conséquent, les fusibles de batterie doivent être retirés
avant le début de chaque intervention.
Instructions de mise en service de l‘alimentation sauvegardée
Respectez impérativement les instructions suivantes :
• Pour éviter toute commutation involontaire en fonctionnement sur batterie, reti-
rer le pont établi sur les bornes 1 et 2 (verrouillage).
• Régler le sélecteur de la capacité de batterie sur la position « Service ».
• Monter et câbler entièrement tous les composants du système.
• Vérier la polarité et la bonne xation de toutes les liaisons de raccordement
par serrage.
• Ponter les bornes 1 et 2 (autoriser le fonctionnement sur batterie).
• Mettre en place les fusibles de batterie.
• Régler le sélecteur sur la position « Ah » requise.
• Mettre l‘alimentation sous tension.
B
Montage
Le montage des modules de commande d‘alimentation sauvegardée s‘eectue
par encliquetage sur un rail prolé disposé horizontalement selon EN 60715.
C
Raccordements électriques
L‘unité de commande est préparée pour la conception d‘une alimentation sauve-
gardée complète avec les possibilités de raccordement suivantes :
Entrée / Sortie / Batterie / Sonde de température
L‘unité de commande d‘alimentation sauvegardée dispose de bornes de raccor-
dement pour la connexion d‘une alimentation, d‘un module de batterie et de la
charge de sortie. Lors de la connexion, veillez au respect de la polarité, même
si la sortie de tension et le raccordement de batterie sont protégés contre l‘in-
version de polarité. Pour le raccordement du module de batterie Weidmüller
CP A Battery 24V DC, vous disposez de 2 bornes supplémentaires pour la sonde
de température.
D
Achages LED
L‘unité de commande d‘alimentation sauvegardée est
équipée d‘une LED tricolore indiquant l‘état de charge
du module de batterie et de trois LED DUO indiquant
l‘état de fonctionnement et les défaillances.
Après expiration du temps de stockage en mémoire
tampon conguré (voir chapitre H « Réglages pour le
fonctionnement sur batterie »), la commande complète,
LED comprises, est coupée pour éviter une décharge
complète de la batterie.
Événement
LED (Gr/Ye)
Normal /
Bu.
LED (Ye/Rd)
Temp. /
Alarm
LED (Ye/Rd)
Cut-o / Bat.
Fault
DC IN OK, pas de verrouillage,
batterie pleine (≥ 85 %)
vert x x
DC IN OK, pas de verrouillage,
charger (< 85 %)
vert
clignotant
x x
Fonctionnement sur batterie,
pas de verrouillage (pas de DC
IN, batterie disponible)
jaune
Verrouillage/Service x
rouge
clignotant
jaune
clignotant
Événement
LED (Gr/Ye)
Normal /
Bu.
LED (Ye/Rd)
Temp. /
Alarm
LED (Ye/Rd)
Cut-o / Bat.
Fault
Défaillance :
• Absence de capteur de tem-
pérature ou température
hors limites (-10...+60 °C),
capteur de température acti-
vé via interrupteur DIP
x jaune x
Défaillance :
• Surcharge
jaune rouge
jaune
clignotant
Défaillance pendant le fonc-
tionnement sur batterie, cou-
pure due à :
• Expiration de la durée tam-
pon
• Tension de décharge
< 19,2 V DC
• Surcharge
jaune
x
x
rouge
x
x
jaune
x
x
• Défaillance batterie
• Batterie presque déchargée
x rouge rouge
E
Verrouillage
L‘entrée Verrouillage permet de bloquer le fonctionnement sur batterie. Le pont
établi en usine entre les bornes (+) Verrouillage et (-) Verrouillage autorise le
fonctionnement sur batterie. Si vous retirez le pont, le fonctionnement sur batte-
rie est bloqué. L‘autorisation ou le blocage peuvent également être réalisés par
le biais d‘un contact externe sans potentiel. De même, vous pouvez autoriser le
fonctionnement sur batterie en appliquant un signal actif de 24 V.
F
Interrupteur DIP
La face avant est pourvue d‘un interrupteur DIP à 4 voies. Les inter-
rupteurs DIP INV3, INV4 et INV5 permettent d‘inverser les signaux «
Alarm », « Bu. » et « Charg. ». L‘interrupteur DIP « Temp. » sert à
désactiver la sonde de température.
G
Relais de signal et sorties transistors
Pour la télécommande de l‘alimentation sauvegardée, vous disposez de 3 relais
d‘état à contacts inverseurs sans potentiel. Sur les sorties transistors supplémen-
taires, vous pouvez utiliser des signaux actifs 24 V pour simplier la connexion à
un API. Pour adapter la logique, les signaux des sorties transistor peuvent être
inversées avec le DIP-switch en façade. Pour le fonctionnement sécurisé selon
DNV-GL, seuls les contacts de travail (11-14)/(21-24)/(31-34) sont autorisés.
Événement
Relais:
“Alarm”
Relais:
“Bu.”
Relais:
“Charg.”
Tension d'entrée OK Batterie en charge
(< 85 %)
ENTRÉE
(11-14)*
SORTIE
(21-22)*
ENTRÉE
(31-34)*
Tension d'entrée OK Batterie pleine (> 85
%, fonctionnement normal)
ENTRÉE
(11-14)*
SORTIE
(21-22)*
SORTIE
(31-32)*
Fonctionnement sur batterie (tampons) ENTRÉE
(11-14)*
ENTRÉE
(21-24)*
SORTIE
(31-32)*
Défaillances
• Tension de batterie très basse
• Défaut batterie
• Service
• Coupure à distance fonctionnement
sur batterie (verrouillage)
• Surcharge
• Température de batterie < -10 °C (Hys-
térésis = 5 K)
• Déconnexion de la batterie : après ex-
piration de la durée dénie ou lorsque
le seuil de charge profonde est atteint
SORTIE
(11-12)*
SORTIE
(21-22)*
SORTIE
(31-32)*
*) contact fermé entre les bornes xx-yy
H
Sélecteur Batterie / Remplacement de la batterie
Pour optimiser la charge de la batterie et le réglage des fonctions internes de sur-
veillance, sélectionnez la capacité de la batterie en Ah à l‘aide du commutateur
rotatif (sélecteur). Si, pour certaines raisons, vous ne deviez disposer d‘aucune
batterie ou batterie de remplacement, vous pouvez utiliser la position de sélec-
teur « No Batt. ». Tous les signaux, défaillances et achages relatifs à la batte-
rie sont alors supprimés.
Lors du remplacement des modules de batteries ou en
cas d‘intervention sur ceux-ci, le sélecteur doit être réglé
sur la position « Service » pour mettre le chargeur hors
circuit. Pour eectuer cette opération, procédez impéra-
tivement dans l‘ordre suivant :
1. Réglez le sélecteur sur la position « Service ».
2. Retirez les fusibles de batterie intégrés sur le module de batterie.
3. Débranchez les câbles de connexion (ou le connecteur de la batterie).
4. Pour la mise en service, procédez dans l‘ordre inverse.
Réglages pour le fonctionnement sur batterie
Il existe 3 modes de fonctionnement
• Coupure de la batterie après expiration de la durée préréglée (0,5…45 min)
±2 %.
• Coupure de la batterie lorsque le seuil de charge profonde de 19,2 V DC (∞)
est atteint.
• Décharge profonde de la batterie jusqu‘à 15 V DC (w/o ∞).
En mode Coupure après expiration de la durée préré-
glée, la tension de fonctionnement est également sur-
veillée. Si le seuil de charge profonde est atteint avant
l‘expiration du délai, la batterie est également mise hors
circuit. En mode de fonctionnement « w/o ∞ », la batte-
rie est déchargée jusqu‘à 15 V DC. Dans ce cas, la batterie risque d‘être endom-
magée. Par conséquent, vous ne devez opter pour une telle décharge profonde
de la batterie que si des aspects techniques de sécurité l‘exigent impérativement.
I
Commutateur-sélecteur Courant de sortie (uniquement
CP DC UPS 24V 20A/10A)
Le commutateur (20A/10A) permet de régler la détection de surintensi-
té côté sortie (fonctionnement sur batterie).
J
Test de la Batterie
Pour procéder au test de la batterie, il faut maintenir le
bouton enfoncé pendant env. 5 secondes. Pendant la
phase de test, les LED rouges « Alarm » et « Bat.Fault
» clignotent. Le test de la batterie est lancé automati-
quement une fois par mois. Il prend env. 2 minutes. Un
« mauvais état de la batterie » est signalé par « Bat.Fault » et « Alarm ».
Conditions préalables au test de la batterie :
• La batterie est complètement chargée et la commande se trouve en « Mode de
fonctionnement normal » (aucune erreur ni alarme).
ITALIANO
A
Applicazione
Le unità di controllo UPS CP DC UPS 24V sono apparecchiature a incasso con
grado di protezione IP20. Per garantire un‘opportuna protezione di tali apparec-
chiature contro il contatto delle parti sotto tensione, oltre che contro la penetrazio-
ne di polvere e acqua, è necessario montarle all‘interno di una custodia adeguata
(ad es. quadro elettrico o cassetta di distribuzione). In combinazione con i moduli
batteria CP A Battery 24VDC e gli alimentatori Weidmüller PROmax, queste uni-
tà di controllo UPS consentono la realizzazione di DC-UPS. Il DC-UPS bypassa
le interruzioni di rete e le cadute della tensione di rete garantendo un‘alimentazio-
ne di corrente continua dei carichi collegati. Le unità di controllo USV sono adatte
esclusivamente al funzionamento in abbinamento con gli alimentatori Weidmüller
tra cui quelli della serie PROmax o simili con omologazione come da indicazioni
DNV-GL. Non è consentito un collegamento diretto alle reti da 24 V DC.
AVVISO
Nel foglio dati o nelle istruzioni per l’installazione dei moduli batte-
ria Weidmüller sono riportate preziose informazioni per il dimensiona-
mento dei moduli batteria.
L‘unità di controllo UPS rileva l‘interruzione o la caduta della tensione d‘ingres-
so DC passando immediatamente al funzionamento a batteria. Il modulo batteria
provvede all‘alimentazione del carico collegato per un periodo di tempo denito.
Al ripristino della tensione di rete l‘unità UPS ritorna al funzionamento normale e
riprende a caricare la batteria. Il caricamento della batteria segue una curva della
tensione elettrica con compensazione della temperatura.
Un comodo indicatore LED e diverse uscite di segnale garantiscono un esteso
monitoraggio dello stato. Sulle batterie collegate vengono eseguiti regolarmente
controlli della disponibilità.
Norme generali per l‘installazione
Per un‘installazione e un funzionamento sicuri dell‘apparecchiatura occorre tene-
re conto di quanto segue:
• l‘apparecchiatura può essere installata solo da personale tecnico qualicato a
conoscenza delle leggi, delle direttive e delle norme nazionali e internazionali
applicabili nel luogo di impiego;
• osservare le prescrizioni in materia di sicurezza a norma DIN EN 50272
(VDE 0510);
• prima dell‘installazione occorre togliere completamente tensione dall‘impian-
to elettrico;
• adottare misure volte a proteggere dalla scossa elettrica;
• garantire una suciente convezione.
AVVERTENZA
Il modulo batteria è un generatore di tensione attivo con elevata ca-
pacità di corrente di cortocircuito. Un eventuale cortocircuito può cau-
sare gravi danni a persone e macchine. Per questo, prima di iniziare
qualsiasi intervento occorre estrarre i fusibili della batteria.
Indicazioni per la messa in funzione dell‘UPS
Occorre osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni:
• per escludere un funzionamento a batteria involontario durante la procedura di
installazione e messa in funzione occorre estrarre il ponticello inserito in corri-
spondenza dei morsetti 1 e 2 (Interlock);
• portare il selettore della grandezza della batteria in posizione „Service“;
• montare e cablare interamente tutti i componenti di sistema;
• vericare che i collegamenti dei morsetti presentino la giusta polarità e siano
saldamente in sede;
• inserire il ponticello in corrispondenza dei morsetti 1 e 2 (sblocco del funziona-
mento a batteria);
• inserire i fusibili della batteria;
• portare il selettore nella necessaria posizione „Ah“;
• mettere in funzione l‘alimentatore.
B
Montaggio
Il montaggio delle unità di controllo UPS ha luogo inserendole a incastro su una
guida a norma EN 60715 disposta in orizzontale.
C
Collegamenti elettrici
L‘unità di controllo è pronta per la realizzazione di un DC-UPS completo con le
seguenti possibilità di collegamento:
Ingresso / Uscita / Batteria / Sensore termico
L‘unità di controllo UPS dispone di morsetti di collegamento per la messa in fun-
zione di alimentatore, modulo batteria e carico di uscita. Nonostante l‘ingresso di
tensione e il collegamento della batteria siano protetti contro l‘inversione di pola-
rità occorre prestare attenzione alla corretta polarità. Per il collegamento del mo-
dulo batteria Weidmüller CP A Battery 24V DC sono disponibili due morsetti ag-
giuntivi per il sensore termico.
D
Indicatori LED
L‘unità di controllo UPS è dotata di un LED a tre colori
per l‘indicazione dello stato di carica del modulo batteria
e di tre LED DUO per l‘indicazione dello stato di funzio-
namento e dei guasti.
Al termine del tempo buer impostato (vedi capitolo H
“Impostazioni per il funzionamento a batteria”) l’intera
unità di comando compresi i LED si spegne per impedi-
re che la batteria si scarichi completamente.
Evento
LED (Gr/Ye)
Normal /
Bu.
LED (Ye/Rd)
Temp. /
Alarm
LED (Ye/Rd)
Cut-o / Bat.
Fault
DC IN OK, nessun Interlock,
batteria carica (≥ 85%)
verde x x
DC IN OK, nessun Interlock,
caricamento in corso (< 85%)
verde lam-
peggiante
x x
Funzionamento a batteria,
nessun Interlock (nessun DC
IN, batteria disponibile)
giallo
Interlock/Service x
rosso lam-
peggiante
giallo lam-
peggiante
Evento
LED (Gr/Ye)
Normal /
Bu.
LED (Ye/Rd)
Temp. /
Alarm
LED (Ye/Rd)
Cut-o / Bat.
Fault
Guasto:
• nessun sensore termico o
temperatura non compresa
nei limiti (-10...+60 °C), sen-
sore termico attivato tramite
DIP switch
x giallo x
Guasto:
• sovraccarico
giallo rosso
giallo lam-
peggiante
Guasto durante il funziona-
mento a batteria, disinserimen-
to dovuto a:
• esaurimento del tempo di
buer
• tensione di scaricamento
< 19,2 V DC
• sovraccarico
giallo
x
x
rosso
x
x
giallo
x
x
• Guasto della batteria
• Batteria quasi scarica
x rosso rosso
E
Interlock
L‘ingresso Interlock permette di bloccare il funzionamento a batteria. Il ponticel-
lo inserito di fabbrica tra i morsetti (+) Interlock e (-) Interlock sblocca il funzio-
namento a batteria. Alla rimozione del ponticello il funzionamento a batteria vie-
ne bloccato. In alternativa, lo sbloccaggio o il bloccaggio possono essere eseguiti
tramite un contatto esterno isolato elettricamente. Anche l‘applicazione di un se-
gnale a 24 V attivo sblocca il funzionamento a batteria.
F
DIP switch
Sul pannello frontale è presente un DIP switch a 4 vie. Con i DIP
switch INV3, INV4 e INV5 è possibile invertire i segnali „Alarm“,
„Bu.“ e „Charg.“. Il DIP switch „Temp.“ è utilizzato per la disattiva-
zione del sensore termico.
G
Relè di segnale e uscite transistor
Per il monitoraggio a distanza dell‘UPS sono presenti 3 relè di stato con contat-
ti di scambio isolati elettricamente. In corrispondenza delle uscite transistor ag-
giuntive è possibile utilizzare segnali a 24 V attivi per un semplice collegamento
a un PLC. Per l’adeguamento della logica è possibile invertire i segnali delle usci-
te transistor con il DIP switch previsto nel frontale. Per il funzionamento garanti-
to secondo le indicazioni DNV-GL sono ammessi esclusivamente i contatti opera-
tivi (11-14)/(21-24)/(31-34).
Evento
Relè:
“Alarm”
Relè:
“Bu.”
Relè:
“Charg.”
Tensione d'ingresso OK batteria in carica
(< 85%)
ON
(11-14)*
OFF
(21-22)*
ON
(31-34)*
Tensione d'ingresso OK batteria carica
(> 85%, funzionamento normale)
ON
(11-14)*
OFF
(21-22)*
OFF
(31-32)*
Funzionamento a batteria (buering) ON
(11-14)*
ON
(21-24)*
OFF
(31-32)*
Guasti
• Tensione batteria molto bassa
• Errore batteria
• Assistenza
• Disinserimento a distanza funziona-
mento a batteria (Interlock)
• Sovraccarico
• Temperatura della batteria < -10 °C
(Isteresi = 5 K)
• Esclusione batteria: esaurimento del
tempo o raggiungimento della soglia di
scaricamento.
OFF
(11-12)*
OFF
(21-22)*
OFF
(31-32)*
*) Contatto chiuso tra i morsetti xx-yy
H
Selettore batteria / sostituzione batteria
Per un caricamento della batteria e un‘impostazione delle funzioni di monitorag-
gio interne ottimali occorre selezionare la grandezza della batteria in Ah median-
te l‘interruttore rotante. Qualora, per determinate ragioni, non sia presente alcu-
na batteria principale o di riserva, sarà possibile portare l‘interruttore in posizione
„No batt.“. In tal modo, tutti i segnali, i guasti e le indicazioni rilevanti per la batte-
ria verranno soppressi.
Per la sostituzione dei moduli batteria o l‘esecuzione di
interventi sugli stessi è necessario portare il selettore in
posizione „Service“ anché il caricatore venga disinseri-
to. Occorre rispettare scrupolosamente la seguente se-
quenza:
1. portare il selettore in posizione „Service“;
2. estrarre i fusibili della batteria integrati nel modulo batteria;
3. scollegare i cavi (o staccare la spina della batteria);
4. per la messa in funzione procedere in ordine inverso.
Impostazioni per il funzionamento a batteria
Sono possibili 3 diverse modalità di funzionamento
• disinserimento batteria dopo un tempo preimpostato (0,5…45 min) ±2 %;
• disinserimento batteria al raggiungimento della soglia di scaricamento di
19,2 V DC (∞);
• scaricamento no a 15 V DC (w/o ∞).
In modalità di disinserimento al termine del tempo
preimpostato viene monitorata anche la tensione di sca-
ricamento della batteria. Qualora la soglia di scarica-
mento venga raggiunta prima dell‘esaurimento del tem-
po, la batteria verrà disinserita. Nella modalità di
funzionamento „w/o ∞“ la batteria viene scaricata no a 15 V DC. Questo tipo di
scaricamento può danneggiare la batteria. Si dovrebbe quindi optare per tale
scaricamento solo quando ciò sia dettato da questioni tecniche di sicurezza.
I
Commutatore della corrente d’uscita (solo CP DC UPS 24V 20A/10A)
Mediante il commutatore (20 A/10 A) è possibile impostare il rilevamen-
to della sovracorrente sul lato d‘uscita (funzionamento a batteria).
J
Prova batterie
Per eettuare la prova batterie, tenere premuto il tasto
per circa 5 secondi. Durante la fase di prova i LED rossi
“Alarm” e “Bat.Fault” lampeggiano. La prova batterie
viene eseguita automaticamente una volta al mese. La
prova richiede circa 2 minuti. Una “condizione negativa
della batteria” viene segnalata con “Bat.Fault” e “Alarm”.
Condizioni preliminari per la prova batterie:
• La batteria viene caricata completamente e il comando si trova in condizione di
“Funzionamento normale” (nessun guasto e nessun allarme).
Applikation / Application / Application / Applicazione / Aplicación
A
Blockschaltbild / Block diagram / Schéma fonctionnel /
Diagramma a blocchi / Esquema eléctrico
D
Fernabschaltung / Interlock / Coupure à distance / Disinserimento
a distanza / Desconexión remota
E
Anschlüsse / Connections / Raccordements / Collegamenti /
Conexiones
C
Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montaje
B
1
1
2
12345112131
6712 14 22 24 32 34
+-+-+-
InputBattery Output
Temperature Sensor
DC UPS
CP DC UPS 24V DC 20A/10A
CP DC UPS 24V DC 40A
-+-+
24VDC Output
Power Supply
Unbuffered
DC Load
Buffered
DC Load
-+
12
BatteryModule
CP A BATTERY 24V DC .. Ah
-+ +-
34
PROmax Series
Anschlussklemmen /
Terminals
Starre Leitung /
Solid wire
(min / max)
Flexible Leitung /
Stranded wire
(min / max)
AWG
(min / max)
Drehmoment /
Torque
Abisolier-
länge /
Stripping
length
Eingang / Input (+/-) 0.5 / 16 mm
2
0.5 / 16 mm
2
26 / 6 1.2…1.5 Nm 10 mm
Ausgang / Output (+/-) 0.5 / 16 mm
2
0.5 / 16 mm
2
26 / 6 1.2…1.5 Nm 10 mm
Batterie / Battery (+/-) 0.5 / 16 mm
2
0.5 / 16 mm
2
26 / 6 1.2…1.5 Nm 10 mm
Signale / Signals (1-34) 0.5 / 6 mm
2
0.5 / 4 mm
2
26 / 6 0.5…0.6 Nm 8 mm
µC
Interlock -
Interlock +
Te
mperature
Sensor
Selector switches
Battery Capacity
Normal / Buffering
Alarm
Alarm
Buffering
Charging
11
14
12
Alarm
Buffering
Charging
24V DC
Input
-
+
Bat.
+
Charger
24V DC
Output
+
-
21
24
22
31
34
32
-
3
4
5
1
2
6
7
- Buffer time
- Battery size
- DIP switch
- 10/20A
(only 1370050010)
Cut-off / Bat. Failure
Temperature Sensor
DC UPS
CP DC UPS 24V DC 20A/10A
CP DC UPS 24V DC 40A
Battery
Module
+ Interlock
- Interlock
load
-+
external relay
or switch
12345112131
6712 14 22 24 32 34
+-+-+-
Input
Baery
Output
1
3
2
4
Fig. a)
Temperature Sensor
DC UPS
CP DC UPS 24V DC 20A/10A
CP DC UPS 24V DC 40A
Battery
Module
+ Interlock
load
-+
1234511 21 31
6712 14 22 24 32 34
+-+-+-
Input
Baery
Output
1
34
2
24V
Fig. b)
+
-