User Documentation
Bedienungsanleitung
CP DC BUFFER 24V 20A
Operating instructions
CP DC BUFFER 24V 20A
Mode d’emploi
CP DC BUFFER 24V 20A
Istruzioni per l’uso
CP DC BUFFER 24V 20A
Instrucciones de empleo
CP DC BUFFER 24V 20A
CP DC BUFFER 24V 20A 1251220000
Technische Daten / Technical Specications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL
Eingangsdaten Input Data Caractéristiques d’entrée Dati di ingresso Datos de entrada
Nenneingangsspannung Nominal Input voltage Tension nominale d’entrée Tensione nominale di ingresso Tensión nominal de entrada 24 V DC
Eingangsspannungsbereich Input voltage range
Plage de tension d’entrée Gamma di tensioni in ingresso Rango de tensión de entrada
22.5…30 V DC
Eingangsstrom Input current Courant d’alimentation Corrente d’ingresso Corriente de entrada 0…22 A
Max. Eingangsstrom max. input current Courant d’alimentation max. Corrente d’ingresso max. Corriente máxima de entrada 22 A
Überspannungsschutz Overvoltage protection Protection contre les surtensions Protezione contro le sovratensioni Protección de sobretensión 35 V DC Suppressor Diode
Ausgangsdaten Output Caractéristiques de sortie Dati di uscita Datos de salida
Nennausgangsspannung Nominal Output voltage Tension nominale de sortie Tensione di uscita nominale Tensión nominal de salida 24 V DC
Ausgangsspannungsbereich Output voltage range Plage de tension de sortie Intervallo tensione d’uscita Rango de tensión de salida 22.5…30 V DC
Ausgangsstrom Output current Courant de sortie Corrente d’uscita Corriente de salida 20 A
Parallelschaltbarkeit (ohne Diodenmodul) Parallel connection (without diode-module) Mise en parallèle ( sans module à diode) Collegamento in parallelo
(senza modulo a diodi)
Conmutado paralelo
(sin módulo de diodos)
Überlastschutz (nur bei Entladung) Overload protection Protection contre les surcharges
(uniquement en cas de décharge)
Protezione contro il sovraccarico
(solo con scarico)
Protección de sobrecarga
(sólo en caso de descarga)
≥ 22 A
Statusmeldungen Status signalising Messages d’état Segnalazioni di stato Aviso de estado
Betriebsanzeige Grün Operation light Indicateur de fonctionnement vert Indicatore d’esercizio verde Indicador de servicio verde LED
Statusrelais Eingangsspannung Statusrelais Input voltage Relais d’état tension d’entrée Relè di stato della tensione d’ingresso Relé de estado tensión de entrada OK
max. Belastung max. load Charge max. Carico max. Carga máxima 30 V AC/DC, 3 A
Bereit Ready Prêt Pronto Listo 24 V DC, 300 mA
Allgemeine Daten General data Caractéristiques générales Dati generali Datos generales
Umgebungstemperatur Betrieb Operating Temperature Température ambiante en fonctionnement Temperatura ambiente esercizio Temperatura ambiente de operación -25 °C…+70 °C
Umgebungstemperatur Lagerung Storage Temperature Température ambiante en stockage Temperatura ambiente immagazzinaggio Temperatura ambiente de almacenamiento -40 °C…+85 °C
Zul. Luftfeuchtigkeit (Betrieb) max. input current Hygrométrie admissible Umidità dell’aria consentita (esercizio) Humedad del aire permitida (servicio) 5…95 %
Wirkungsgrad Efciency Rendement Rendimento Eciencia 95 %
Isolationsspannung Eingang/Ausgang Isolation Voltage Input/Output Tension d’isolement entrée/sortie Tensione di isolamento ingresso/uscita Tensión de aislamiento de entrada/salida 1 kV
MTBF nach IEC 1709 MTBF acc. IEC 1709 MTBF selon CEI 1709 MTBF a norma 1709 MTBF conforme a 1709 > 500 000 h
Korrosionsbeständiges Metallgehäuse Corrosion-resistant metal housing Boîtier métallique anticorrosion Alloggiamento metallico anticorrosione Carcasa metálica resistente a la corrosión
Ohne Abstand anreihbar Mountable side-by-side without gaps Mise côte-à-côte sans espace
Installabile in la senza distanza Apilable lado a lado
Länge X Breite X Höhe [mm] Length x width x height [mm] Longueur x Largeur x Hauteur [mm] Lunghezza x larghezza x altezza [mm] Largo x Ancho x Alto [mm] 150 / 66 / 130
Gewicht Weight Masse Peso Peso 1.15 kg
Zulassungen Approvals Agréments Omologazioni Autorizaciones CE, TÜV, cULus, cURus
EMV / Schock / Vibration EMC / shock / vibration CEM / choc / vibration EMC / Urti / Vibrazioni CEM / golpe / vibración
Störabstrahlung nach EN 55022 (Klasse) Interference radiation acc. to EN 55022 (Class) Emission rayonnée selon EN 55022 (classe) Emissione di disturbi a norma
EN 55022 (classe)
Radiación de interferencias conforme a
EN 55022 (clase)
B
EMV EMC CEM EMC CEM EN 61000-6-2,3,4
Festigkeit gegen Vibration nach IEC 600068-2-6 Vibration resistance acc. IEC 60068-2-6 Résistance aux vibrations selon IEC 600068-2-6 Resistenza alle vibrazioni a norma
IEC 600068-2-6
Resistencia a la vibración conforme a
IEC 600068-2-6
2.3 g
Festigkeit gegen Schock nach IEC 600068-2-27 Shock resistance acc. IEC 60068-2-27 Résistance aux chocs selon IEC 600068-2-27 Resistenza agli urti a norma
IEC 600068-2-27
Resistencia a los golpes conforme a
IEC 600068-2-27
30 g
Anschlussdaten Connection data Spécications de raccordement Dati di collegamento Datos de conexión
Schraubanschluss Srew connection Raccordement vissé Collegamento a vite Conexión brida-tornillo Input Output Signal
Anzahl Klemmen Number of terminals Nombre de bornes Numero di morsetti Número de bornes 2 4 5
Leiterquerschnitt, starr [mm] Wire, solid [mm] Section du conducteur, rigide [mm] Sezione del conduttore, rigido [mm] Sección del conductor, rígido [mm] 0.5-16 0.5-16 0.2-4
AWG AWG AWG AWG AWG 12-6 12-6 24-10
Leiterquerschnitt, exibel [mm] Wire, stranded [mm] Section du conducteur, souple [mm] Sezione del conduttore, essibile [mm] Sección del conductor, exible [mm] 6-16 6-16 0.2-2.5
AWG AWG AWG AWG AWG 12-6 12-6 24-10
Anzugsdrehmoment [Nm] Torque [Nm] Couple de serrage [Nm] Coppia di serraggio [Nm] Par de apriete [Nm] 1.2-1.5 1.2-1.5 0.5-0.6
Abisolierlänge [mm] Stripping lenght [mm] Longueur de dénudage [mm] Lunghezza di spellatura [mm] Longitud de desaislado [mm] 10 10 8
Bestelldaten Ordering data Références de commande Dati per l’ordinazione Datos de pedido
Typ Type Type Tipo Tipo CP DC Buffer 24V 20A
VPE Qty. UDV Conf. Ud. 1
Best.-Nr. Order No. Référence N. ordin. Nº ped. 1251220000
Sicherheits- und Warnhinweise
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebene Anwendung bestimmt.
WARNUNG
Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung
des Gerätes führen.
Derartige Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und
Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Safety Notices and Warnings
This device is only intended for use as described in the operating instructions.
WARNING
Any other type of usage is forbidden and can lead to accidents or destruction of
the device.
Using the device in non-approved applications will lead immediately to the expiration of all
guarantee and warranty claims on the part of the operator against the manufacturer.
Consignes de sécurité et avertissements
L’appareil n’est destiné qu’à la seule application décrite dans le mode d’emploi.
ATTENTION
Toute autre utilisation est interdite et peut conduire à des accidents ou à la
destruction de l’appareil.
De telles utilisations impliquent l’extinction immédiate de toute garantie et de tout recours en
garantie de l’utilisateur envers le constructeur.
Norme di sicurezza e avvertimenti
L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’applicazione descritta nelle istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA
Un utilizzo diverso è da considerarsi inammissibile e potrebbe causare incidenti o
la distruzione dell’apparecchio.
Tali utilizzi comportano l’annullamento immediato della garanzia e delle rivendicazioni da
parte dell’utente nei confronti del produttore.
Instrucciones de seguridad y advertencias
Este aparato está previsto exclusivamente para las aplicaciones descritas en el manual de
operación.
ADVERTENCIA
Cualquier otro uso se considera como un uso indebido y puede causar
accidentes o la destrucción del propio aparato.
Este tipo de aplicaciones conducen a la invalidación inmediata de cualquier tipo de
reclamación de garantía por parte del usuario frente al fabricante.
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
D-32758 Detmold
Phone +49 (0) 5231 14-0
Fax +49 (0) 5231 14-292083
info@weidmueller.com
www.weidmueller.com
1400110000/01/05-2017