User Documentation

DEUTSCH
Einführung
Die Batteriemodule der Weidmüller Produktfamilie
CP A Battery 24V DC beinhalten wartungsfreie Bleibat-
terien mit Überdruckventil (VRLA, Valve Regulated Lead
Acid) in Blei-Vlies-Technologie (AGM, Absorbed Glass
Mat). Die Geräte sind in der Schutzart IP20 ausgeführt.
A
Applikation
Die Batteriemodule der Weidmüller Produktfamilie
CP A Battery 24V DC lassen sich zusammen mit den
USV-Steuergeräten der Weidmüller Produktfamilie
CP DC UPS 24V und den Stromversorgungen der
Weidmüller Produktfamilie PRO-M zu unterbrechungs-
freien Stromversorgungen (DC-USV) aufbauen.
Die DC-USV überbrückt Netzspannungsunterbrechun-
gen und -absenkungen und stellt eine unterbrechungs-
freie Stromversorgung der angeschlossenen Geräte si-
cher.
Installation
Zur sicheren Installation und zum sicheren Betrieb des
Gerätes ist folgendes zu berücksichtigen:
Das Gerät darf nur von qualiziertem Fachpersonal
installiert werden, das mit nationalen und internati-
onalen Gesetzen, Direktiven und Standards in der
entsprechenden Einsatzregion vertraut ist.
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften gemäß
DIN EN 50272 (VDE 0510).
Vor der Installation ist die elektrische Anlage allseitig
spannungslos zu schalten.
Ergreifen Sie Maßnahmen zum Schutz gegen elekt-
rischen Schlag.
Stellen Sie eine ausreichenden Konvektion sicher.
WARNUNG
Vermeiden Sie Flammen, Funken und
Glut in der Nähe des Batteriemoduls.
Entfernen Sie die Sicherung(en) vor jeg-
lichen Arbeiten am Batteriemodul oder
an der gesamten unterbrechungsfreien
Stromversorgung (USV).
Verhindern Sie einen Kurzschluss an
den Batterieanschlussklemmen.
Achten Sie auf den polrichtigen An-
schluss des Gerätes.
B
Montage
Die waagerechte oder senkrechte Montage erfolgt ent-
weder durch Aufrasten auf die Tragschiene gemäß
EN 60715 oder durch Verschrauben auf die Wand.
Sicherung
Die Absicherung des Batteriemoduls erfolgt über 1 oder
2 Flachstecksicherungen aus dem Automobilbereich
(ATO, Automotive Technology Organization), z. B. Typ
Littlefuse
®
FKS-80.
D
Pufferzeiten
Die maximale Pufferzeit bei vorgegebenem Laststrom
kann dem Diagramm entnommen werden. Bei Verwen-
dung von beispielsweise zwei parallel geschalteten
Batterien kann im Diagramm mit dem halben Strom ge-
arbeitet werden.
Es wird empfohlen nur Batterien gleichen Typs sowie
gleicher Baugröße und Fertigungscharge parallel zu
schalten.
Entsorgung
HINWEIS
Verbrauchte Batterien sind über zuge-
lassene Recycling Stellen gemäß den
jeweils gültigen nationalen Vorschriften
zu entsorgen.
Hierzu müssen die Batterien komplett
entladen abgegeben werden.
ENGLISH
Introduction
The battery modules in the Weidmüller product family
CP A Battery 24V DC contain maintenance-free valve-
regulated lead-acid (VRLA) batteries with absorbed
glass mat (AGM) technology. The devices are designed
to comply with IP20.
A
Application
The battery modules in the Weidmüller product
family CP A Battery 24V DC can be combined with
the UPS control devices in the Weidmüller product
family CP DC UPS 24V and the power supplies in the
Weidmüller product family PRO-M to build uninterrupti-
ble DC power supplies (DC-UPS).
The DC-UPS bypasses line interruptions and line volt-
age dips and provides a reliable supply voltage to the
connected loads.
Installation
For safe installation and safe operation the following
must be observed:
The module may only be installed by qualied per-
sonnel familiar with the national and international
laws, directives and standards that apply to this re-
gion.
Observe the safety regulations in accordance with
DIN EN 50272 (VDE 0510).
The entire electrical facility should be disconnected
from the power supply before the installation begins.
Take measures to protect against electrical shock.
Ensure sufcient ventilation.
WARNING
Avoid ames, sparks and embers in the
vicinity of the battery module.
Remove the fuse(s) before any work on
battery module or the entire uninterrupti-
ble power supply (UPS).
Prevent a short circuit across the bat-
tery terminals.
Note the correct polarity of the device.
B
Mounting
Horizontal or vertical mounting is achieved either by
latching onto the mounting rail in accordance with
EN 60715 or by screwing on the wall.
Fuse
Protection of the battery module is achieved with 1 or 2
ATO blade fuses from the automotive sector, for exam-
ple, type Littlefuse® FCS-80.
D
Buffer times
The maximum buffer time for a given load current can
be seen from the diagram. If using, for example, two
batteries connected in parallel, it is possible to work with
half the current given in the diagram.
For parallel connection it is recommended to use on-
ly batteries of the same type as well as same size and
production batch.
Disposal
NOTICE
Always dispose of batteries at approved
recycling locations in accordance with
applicable national regulations.
Batteries must be fully discharged be-
fore recycling..
FRANCAIS
Introduction
Les modules de batterie de la gamme
CP A Battery 24V DC de Weidmüller sont composés de
batteries plomb-acide sans entretien avec soupape de
décharge (VRLA, Valve Regulated Lead Acid) et tapis
d’absorption en bre de verre (AGM, Absorbed Glass
Mat). Les batteries ont un indice de protection IP20.
A
Application
Les modules de batterie de la gamme
CP A Battery 24V DC de Weidmüller peuvent se combi-
ner avec la gamme de dispositifs de commande de type
onduleur CP DC UPS 24V et les dispositifs d’alimenta-
tion de la gamme PRO-M de Weidmüller pour une ali-
mentation sans coupure (DC-UPS).
L’onduleur DC-UPS compense les coupures et les
baisses de courant en garantissant une alimentation
stable et continue des appareils connectés.
Installation
Pour assurer la sécurité de l’installation de l’appareil
et de son fonctionnement, toujours respecter les
consignes suivantes :
L’appareil doit être installé exclusivement par un per-
sonnel qualié connaissant la législation, les direc-
tives et les normes nationales et internationales en
vigueur sur le site concerné.
Respecter les consignes de sécurité prescrites par la
norme DIN EN 50272 (VDE 0510).
Avant de procéder à l’installation, veiller à déconnec-
ter l’ensemble du module électrique.
Prendre des mesures de protection contre les dé-
charges électriques.
Veiller à assurer une convection sufsante.
ATTENTION
Eviter toute présence de ammes,
d‘étincelles et de corps incandescents à
proximité du module de batterie.
Toujours retirer le(s) fusible(s) avant
toute intervention sur le module de bat-
terie ou sur l‘ensemble de l‘onduleur
(USP).
Veiller à ne pas établir de court-circuit
entre les bornes de la batterie.
Veiller à respecter la polarité lors du rac-
cordement.
B
Montage
Le montage horizontal ou vertical se fait soit par inser-
tion sur les rails, conformément à la norme EN 60715,
soit par xation murale à l’aide de vis.
Fusible
La protection du module de batterie est assurée par
1 ou 2 fusibles lames du secteur automobile (ATO,
Automotive Technology Organization), par ex. de type
Littlefuse
®
FKS-80.
D
Durées tampon
La durée tampon maximale pour un courant de charge
donné est indiquée sur le schéma ci-contre. En cas
d’utilisation de deux batteries montées en parallèle, on
peut se baser sur la moitié de la valeur indiquée sur le
schéma.
En cas de montage en parallèle, il est recommandé de
n’utiliser que des batteries de même type, de même
taille et du même lot de production.
Élimination
AVIS
Les batteries usagées doivent être re-
cyclées par des organismes agréés,
conformément à la réglementation natio-
nale en vigueur.
Les batteries doivent être totalement dé-
chargées avant recyclage.
ITALIANO
Introduzione
I moduli batteria della famiglia di prodotti Weidmüller
CP A Battery 24V DC contengono batterie al piombo
esenti da manutenzione con valvola di sovrappressione
(VRLA, Valve Regulated Lead Acid) realizzata con tec-
nologia al piombo-tessuto non tessuto (AGM, Absorbed
Glass Mat). Le apparecchiature presentano un grado di
protezione IP20.
A
Applicazione
In combinazione con le apparecchiature di con-
trollo UPS della famiglia di prodotti Weidmüller
CP DC UPS 24V e gli alimentatori della famiglia di pro-
dotti Weidmüller PRO-M, i moduli batteria Weidmüller
CP A Battery 24V DC consentono la realizzazione di
gruppi di continuità (DC-UPS).
Il DC-UPS bypassa interruzioni e cadute della tensione
di rete garantendo un‘alimentazione di corrente conti-
nua delle apparecchiature collegate.
Installazione
Per un‘installazione e un funzionamento sicuri dell‘ap-
parecchiatura occorre tenere conto di quanto segue:
l‘apparecchiatura può essere installata solo da per-
sonale tecnico qualicato a conoscenza delle leggi,
delle direttive e delle norme nazionali e internazionali
applicabili nel luogo di impiego.
Osservare le prescrizioni in materia di sicurezza a
norma DIN EN 50272 (VDE 0510).
Prima dell‘installazione occorre togliere completa-
mente tensione dall‘impianto elettrico.
Adottare misure volte a proteggere dalla scossa elet-
trica.
Garantire una sufciente convezione.
AVVERTENZA
Evitare la presenza di amme, scintille e
braci nelle vicinanze del modulo batteria.
Prima di effettuare qualsiasi intervento
sul modulo batteria o sull‘intero gruppo
di continuità (UPS) rimuovere il/i
fusibile/i.
Evitare che si verichi un cortocircuito in
corrispondenza dei morsetti di collega-
mento della batteria.
Assicurarsi che il collegamento dell‘ap-
parecchiatura venga eseguito nel rispet-
to delle giuste polarità.
B
Montaggio
Il montaggio orizzontale o verticale ha luogo mediante
inserimento a incastro sulla guida a norma EN 60715
oppure mediante avvitamento alla parete.
Fusibile
La protezione del modulo batteria è assicurata da 1 o
2 fusibili piatti di tipo automobilistico (ATO, Automotive
Technology Organization), per es. del tipo Littlefuse
®
FKS-80.
D
Tempi di buffer
Il tempo di buffer massimo per la corrente di carico pre-
denita può essere desunto dallo schema. In caso di
utilizzo, ad esempio, di due batterie collegate in paral-
lelo, procedere dimezzando la corrente indicata nello
schema.
Si consiglia di collegare in parallelo solo batterie del-
lo stesso tipo, oltre che della stessa grandezza e dello
stesso lotto di produzione.
Smaltimento
AVVISO
La batterie usate devono essere smaltite
presso centri di riciclaggio autorizzati in
conformità alle disposizioni vigenti a li-
vello nazionale.
Le batterie devono essere consegnate
completamente scariche.
ESPAÑOL
Introducción
Los módulos de batería de la familia de productos
CP A Battery 24V DC de Weidmüller contienen bate-
rías de plomo exentas de mantenimiento con válvula
de sobrepresión (VRLA, Valve Regulated Lead Acid) de
tecnología AGM (Absorbed Glass Mat). Los aparatos
cuentan con tipo de protección IP20.
A
Aplicación
Los módulos de batería de la familia de productos
CP A Battery 24V DC de Weidmüller se pueden com-
binar con las unidades de mando USV de la familia de
productos CP DC UPS 24V de Weidmüller y las fuentes
de alimentación de la familia de productos PRO-M de
Weidmüller para conformar sistemas de alimentación
ininterrumpida (DC-USV).
El sistema DC-USV se encarga de puentear las inte-
rrupciones y descensos de tensión de la red, garanti-
zando así el suministro continuo de corriente a los apa-
ratos conectados.
Instalación
Para una instalación y funcionamiento seguros del apa-
rato, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Este aparato únicamente debe ser instalado por per-
sonal técnico cualicado que esté familiarizado con
la legislación, directivas y normas, tanto de ámbito
nacional como internacional, aplicables en el lugar
de utilización.
Ténganse en cuenta las indicaciones de seguridad
especicadas en la norma DIN EN 50272
(VDE 0510).
Antes de proceder a la instalación, se debe desco-
nectar totalmente la tensión en todas las entradas y
salidas de la instalación eléctrica.
Deben tomarse medidas de protección contra des-
carga eléctrica.
Debe asegurarse que se disponga de convección
suciente.
ADVERTENCIA
Evitar la presencia de llamas, chispas y
brasas cerca del módulo de batería.
Retirar el fusible o fusibles antes de
cualquier trabajo en el módulo de bate-
ría o en todo el sistema de alimentación
ininterrumpida.
Evitar cortocircuitos en los bornes de
conexión de batería.
Comprobar la polaridad al conectar el
aparato.
B
Montaje
El montaje en vertical u horizontal se puede realizar
mediante encastre en un carril conforme a la norma
EN 60715 o mediante atornillado a la pared.
Fusible
La protección del módulo de batería se realiza median-
te 1 o 2 fusibles para conexión plana del sector de la
automoción (ATO, Automotive Technology Organiza-
tion), p. ej., modelo Littlefuse
®
FKS-80.
D
Margen
En el diagrama se puede consultar el margen máximo
según la corriente de carga especicada. Si se utilizan,
por ejemplo, dos baterías conectadas en paralelo, se
puede tomar la mitad del valor de corriente que gura
en el diagrama.
Se recomienda conectar en paralelo solo baterías del
mismo tipo, tamaño y lote de fabricación.
Eliminación
AVISO
Las baterías usadas se deben eliminar
conforme a la legislación vigente y en-
tregándolas en un centro de reciclaje.
Para ello, las baterías se deben entregar
totalmente descargadas.
Applikation / Application / Application / Applicazione / Aplicación
A
Pufferzeiten / Buffer times / Durées tampon / Tempi di buffer /
Margen
D
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensioni /
Dimensiones
C
Montage / Mounting / Montage / Montaggio / Montaje
B
1
1
2
A
10.5
*
B
C
A B C
1406930000 CP A Battery 24 V DC 1.3 Ah 114 mm 148 mm 52 mm
1251070000 CP A Battery 24 V DC 3.4 Ah 126 mm 144 mm 108 mm
1251080000 CP A Battery 24 V DC 7.2 Ah 134 mm 155 mm 162 mm
1251090000 CP A Battery 24 V DC 12 Ah 134 mm 155 mm 229 mm
1251110000 CP A Battery 24 V DC 17 Ah 160 mm 178 mm 242 mm
*
nur / only / seulement / solo / sólo 1406930000 CP A Battery 24 V DC 1.3 Ah
1251070000 CP A Battery 24 V DC 3.4 Ah
12345112131
6712 14 22 24 32 34
+-+-+-
InputBattery Output
Temperature Sensor
DC UPS
CP DC UPS 24V DC 20A/10A
CP DC UPS 24V DC 40A
-+-+
24VDC Output
Power Supply
Unbuffered
DC Load
Buffered
DC Load
-+
12
BatteryModule
CP A BATTERY 24V DC .. Ah
PRO-M Series
-+ -+
34
CP A Ba�ery 24V DC 1,3Ah
CP A Ba�ery 24V DC 3,4Ah
CP A Ba�ery 24V DC 7,2Ah
CP A Ba�ery 24V DC 17Ah
CP A Ba�ery 24V DC 12Ah
[A]
[min]