Weidmüller Interface GmbH & Co.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Inhaltsverzeichnis Table of contents 1. Sicherheitshinweise ..................................... 3 1. Safety instructions ........................................ 3 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Allgemein ............................................................ 3 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 3 Symbole und Hinweise ....................................... 4 Ausbildung des Personals ...............
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1.1 Allgemein 1.1 General Die Betriebssicherheit der Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Only the intended use ensure the operational safety of the machine. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise, die von allen Personen zu beachten sind, die an der Maschine arbeiten. This manual contains important safety directions.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 1.3 Symbole und Hinweise 1.3 CA 4/8 Indent universal Symbols and indications Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Before switching on the machine read carefully through the operating manual. Maschine nur im Trockenen verwenden. Use the machine only at dry places. Vorsicht Dieses Symbol bedeutet eine mögliche gefährliche Situation.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 1.6 Gebrauchsgefahren 1.6 CA 4/8 Indent universal Using risks • Maschine nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionsfähig sind. • Der Bediener darf nur Störungen beseitigen, bei denen das Gehäuse nicht entfernt werden muss.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 4. Werkzeugliste 4.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal A (10A) Kontakt Contact Drahtquerschnitt [mm²] Wire cross-section [mm²] AWG Programm Nummer Program number Abisolierposition [mm], Richtwert Stripping position [mm], guiding value Crimpposition [mm], Richtwert Crimping position [mm], guiding value Schwingförderoberteil / Buchse Feeding bowl / female Zuführrohr Feeding tube Drahtfixierung Wire-holder Auslösevorrichtung Starting unit Abisoliermesser Stripping blades Messer
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 5. Maschinenübersicht 5. CA 4/8 Indent universal General view of the machine Zuführbahn / Feeding path Lichtschranke / Light barrier Schwingförderoberteil / Feeding bowl Zuführrohr / Feeding tube Wartungseinheit / Maintenance unit Abisolierrest-Behälter / Stripping-waste container Bild / Picture 1: Gesamtansicht / General view B-W20911-001.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal 6. Bedienungsanleitung 6. Operating instructions 6.1 Inbetriebnahme 6.1 Putting into operation • Die Maschine ist mit einer DruckluftWartungseinheit (Druckluftfilter und Regelventil) ausgestattet. Sie kann direkt an das Druckluftnetz angeschlossen werden. • Das Netzkabel an die Maschine und an die Stromversorgung anschließen. (Die Daten auf dem Typenschild müssen mit dem Stromnetz übereinstimmen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.3 Bedienung durch Touchscreen CA 4/8 Indent universal 6.3 Operation via touch screen • Die gesamte Bedienung der Maschine erfolgt über den Touchscreen. Es handelt sich hierbei um einen resistiven Touchscreen; es ist also möglich den Touchscreen mittels eines speziellen Stiftes oder direkt mit den Fingern zu bedienen. Die Schaltflächen sind auf eine Bedienung mit den Fingern optimiert.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.6 Menü Produktion 6.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.7 Menü Programme 6.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Programmparameter: (Benutzerrichtlinie Einrichter) program parameters: (user policy setter) • Bezeichnung: gewünschter Name des Programms. • name: desired name of the program. • SF-Leistung: Leistung des Schwingförderers in %. • Zuführrohr: Anzahl der Kontakte im Zuführrohr bis Lichtschranke aktiv wird. • VC-Power: Power of the vibrating conveyor in %. • feed.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.8 Menü Einrichten 6.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.9 6.9 Menü Statistik Statistik CA 4/8 Indent universal Menu statistics statistics zurück Hauptmenü back Tages-Zähler Maschine main menu daily piece counter Rücksetzen reset Statistik- Anzeige: (Benutzerrichtlinie Einrichter) statistics-indication: (user policy setter) • Tages-Zähler Maschine: Stückzähler als Tagesstückzähler verwendbar, mit „Rücksetzen“ Wert auf 0 setzen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.11 Menü Extras CA 4/8 Indent universal 6.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Extras- Anzeige: extras indication: • Benutzer: siehe Kapitel Benutzerrichtlinie. o Bediener o Einrichter (passwortgeschützt) o Techniker (passwortgeschützt) • Sprache: o Deutsch o Englisch o Französisch o Italienisch • Testmenü o Eingänge: Eingänge manuell setzen. o Ausgänge: Ausgänge manuell setzen. o Schrittkette: „Einzelschritt“-Funktion ein-/ ausschalten. Schrittablauf-Geschwindigkeit setzen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal 6.12 Programm abändern 6.12 (Benutzerrichtlinie Einrichter) (user policy setter) • Hauptmenü • Programme • „Programm“ anwählen und Programmnummer auswählen. • Main menu • Program • Select “program” and choose desired program number. gewünschte Modify a program Seite 1/3 page 1/3 • Bezeichnung: gewünschten Programmname über das erscheinende Tastenfeld eingeben. • SF-Leistung: Schwingförderleistung in % eingeben.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Seite 2/3 page 2/3 • Haltebacken auf vorne: Sonderfunktion! o Maschinenablauf muss durch Hersteller angepasst werden! o Kabeleinführung bei geöffneter Haltebacke. • Haltebacken zu laden: o Kontakt ladet auf geschlossene Haltebacke. o Für bessere Zentrieung des Kontakts beim laden ins Crimpwerkzeug. o Zeit für Produktionsablauf wird länger • Mit Ausblasen: optional.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal 6.14 Drahteinführung 6.14 Wire feeding • Der Draht löst beim Einführen in den Einführtrichter den Arbeitszyklus aus. • Er muss gerade abgeschnitten sein und darf keine Knicke und Bögen aufweisen. • The wire triggers the working cycle by inserting into the feeding funnel. • It has to be cut off straight and may not have any bends or bows.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal 6.16 Kalibrierung / Offset 6.16 Calibration / Offset (Benutzerrichtlinie Einrichter) (user policy setter) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Produktionsmenü. Kalibrierprogramm Nummer 51 laden. zurück: Hauptmenü erscheint. Einrichten- Menü. Motorverstellung. Crimp prüfen = 1 setzen. (Motor fährt auf Position). Position Crimpen = siehe Datensicherung Kalibrierprogramm Nummer 51.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7. Werkzeuge CA 4/8 Indent universal 7. Tools • Frontplatte mit dem Drehriegel öffnen. (Alle Pneumatikventile sind drucklos.) • Nach dem Schließen der Frontplatte fährt die Maschine in die Grundstellung. • Open the front panel by the knob. (All the valves are depressurized.) • After closing the front panel the machine drives into the starting position. 7.1 7.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.2 Drahtfixierung 7.2 • Werkzeugeinheit in Grundstellung. • Befestigungsschraube der Drahtfixierung lösen. • Drahtfixierung abziehen und auswechseln. CA 4/8 Indent universal Wire holder • Tool unit in starting position. • Release the fixing-screw of the wire holder. • Remove the wire holder and replace it.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.5 Abisoliermesser CA 4/8 Indent universal 7.5 Vorsicht! Messer sind scharf. Werkzeugeinheit in Grundstellung. Befestigungsschrauben entfernen. Messer entnehmen und austauschen. Litzenfixierungen, Messer und Messeraufnahmen wieder einbauen. • Schrauben festdrehen. • • • • Exzenter Eccentric Stripping blades Caution! Blades are sharp. Tool unit in starting position. Release the fixing screws. Remove the blades and replace them.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.7 7.7 Kontaktanschlag • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Kontakt aus den Kontakthaltebacken entfernen. • Die roten Knöpfe nach unten drücken und die Kontakthalteeinheit nach vorne kippen. • Befestigungsschraube lösen und den Kontaktanschlag nach oben entnehmen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.8 7.8 Werkzeugeinheit • Werkzeugeinheit in Grundstellung. • Klemmschraube ca. 5 Umdrehungen herausdrehen. • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Befestigungsschrauben lösen und die Werkzeugeinheit entnehmen. • Lage der vier O-Ringe an der Befestigungsleiste überprüfen. • Die Crimpwerkzeuge und Abisoliermesser nach außen schieben.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal 8. Wartung 8. Maintenance 8.1 Wartungshinweis 8.1 Maintenance instructions • Das Maschineninnere keinesfalls mit Druckluft reinigen. • Kein Sprühöl oder Sprühfett verwenden. • Bei Möglichkeit verwenden sie Silikon- oder PTFE-Öle (Teflonöl). • Schmierfette verwenden, welche für Wälzlager und Gleitflächen geeignet sind.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 8.3 Wöchentliche Wartung 8.3 CA 4/8 Indent universal Weekly maintenance Zuführtopf ausblasen Blow out feeding bowl • Zuführtopf durch abschrauben des Griffes nach oben entnehmen. • Zuführgut aus dem Zuführtopf entleeren. • Den Topf mit Druckluft vorsichtig ausblasen. • Topf wieder aufsetzen und Befestigungsgriff anziehen. • Remove the feeding bowl to the upper side by unscrewing the handle. • Emptying commodity out of the feeding bowl.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Abisoliermesser kontrollieren Controll stripping blades Vorsicht! Messer sind scharf. • Werkzeugeinheit in Grundstellung. • Messer optisch auf Verschleiß Beschädigung kontrollieren. Caution! Blades are sharp. • Tool unit in starting position. • Control blades optical on abrasion or damage.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Führungsrollen und Crimpbackenschmieren Lubricate guiding rolls and crimping flanges • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Die roten Knöpfe nach unten drücken und die Kontakthalteinheit nach vorne kippen. • Die 4 Führungsrollen leicht einölen. • Die Crimpbacken, an allen 4 Berührungsflächen mit den Führungsrollen, mit fett schmieren.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA 4/8 Indent universal Haltezange reinigen Clean holding tong • • • • • • • • Fronplatte öffnen. Haltezange mit Pinsel reinigen. Drehpunkte an Haltezange ölen. Lichtschranke an Empfängerseite Wattestäbchen reinigen. mit Open front panel. Clean holding tongs by using a paint brush. Oil pivot points of the holding tong. Clean light barrier on receiver side by using a cotton swab.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Befestigungsschrauben / fixing screws Klemmschraube / locking screw CA 4/8 Indent universal Befestigungsschrauben / fixing screws Crimpbacke / crimping flang Crimpbacke / crimping flang Abisolierbacke/ stripping flang Abisolierbacke/ stripping flang Werkzeugeinheit Rückansicht/ tool unit back view Bild / Picture 15: Werkzeugeingheit / tool unit B-W20911-001.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 8.4 Halbjährliche Wartung 8.4 CA 4/8 Indent universal Half-yearly maintenance Antriebsglieder schmieren Drive link • Gehäuseschrauben entfernen. • Gehäuse nach oben vorsichig abnehmen. • Antriebsglieder an Drehpunkten oben und unten einfetten. • Gehäuse wieder aufsetzten und festschrauben. Darauf achten, dass der Erdungsdraht gesteckt ist, bevor die Maschine wieder geschlossen wird. • Remove screws of the case.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 8.5 Bei Bedarf 8.5 CA 4/8 Indent universal As needed Druckluftwartungseinheit Pneumatic maintenance unit • Das Kondenswasser regelmäßig ablassen. Dazu Ablassschraube herausdrehen. • Der Behälter kann bei Verschmutzungen mit Wasser gereinigt werden. Dazu die Druckluftzufuhr schließen und den Behälter herausdrehen. • Der Filtereinsatz kann zum Reinigen abgeschraubt werden. Den Filter in Lösungsmittel (z.B.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 9. Störungsbeseitigung 9. CA 4/8 Indent universal Troubleshooting Siehe Kapitel Gebrauchsgefahren. See chapter using risks. 9.1 9.1 Maschine startet nicht The machine does not start. Stromversorgung ist unterbrochen. → Netzkabel und Sicherungen prüfen. The electrical supply is disturbed. → Check the mains cable and the fuses. 9.2 9.2 Erhöhter Ausschuss Abisoliermesser beschädigt oder falsch eingebaut.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 9.3 Fehlermeldungen 9.3 CA 4/8 Indent universal Error messages Die Fehlermeldungen werden im Display angezeigt. Durch drücken auf die Fehlermeldung wird diese gelöscht. The error messages are shown on the display. By pressing on the error message it will be deleted. "B.Sp.+15V fehlt" Betriebsspannung + 15 V fehlt "B.Sp.+24V fehlt" Betriebsspannung + 24 V fehlt "no op.voltage +15" operating voltage +15V failed "no op.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine "S1-Start = 0" Startsensor S1 = 0 ist nicht betätigt "S1-Start = 1" Startsensor S1 = 1 ist nicht frei "S2-Crimpen zu=0" S2 und Y2 überprüfen "S2-Crimpen zu=1" S2 und Y2 überprüfen "S3-Abisol.Pos.=0" S3 und Y3 überprüfen "S3-Abisol.Pos.=1" S3 und Y3 überprüfen "S4-Schlitten v = 0" S4 und Y1 überprüfen. "S4-Schlitten v = 1" S4 und Y1 überprüfen. "S5-Schlitten h = 0" S5 und Y1 überprüfen. "S5-Schlitten h = 1" S5 und Y1 überprüfen. “S7-Zuf.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine “MK01-Motor+24V fehlt“ Motorspannung + 24 V fehlt “MK01-E+24V Kurzschl." Spannung Motor Eingänge + 24 V fehlt "A13 / 14 -Kurzschl." Kurzschluß Ausgang 13 oder 14 "A15 / 16 -Kurzschl." Kurzschluß Ausgang 15 oder 16 "A17 / 18 -Kurzschl." Kurzschluß Ausgang 17 oder 18 "A19 / 20 -Kurzschl." Kurzschluß Ausgang 19 oder 20 "A21 / 22 -Kurzschl." Kurzschluß Ausgang 21 oder 22 "A23 / 24 -Kurzschl." Kurzschluß Ausgang 23 oder 24 “MK01-RS485 T.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 10. Pneumatik-Anschlussplan B-W20911-001.doc / Okt-13 10.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 11. Elektro-Anschlussplan B-W20911-001.doc / Okt-13 11.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine B-W20911-001.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 12. Konformitätserklärung 12. CA 4/8 Indent universal Declaration of conformity Die Firma The company Weidmüller Interface GmbH & Co. Klingenbergstraße 16 D-32758 Detmold Weidmüller Interface GmbH & Co.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 13. Datensicherung B-W20911-001.doc / Okt-13 13.