Bedienungsanleitung Operating Manual Abisolier- und Crimpautomat CA100 / 2.5 Stripping and crimping machine CA 100 / 2.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Kontaktadresse Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-292083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com B-W20611-006.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Inhaltsverzeichnis Table of contents 1. Sicherheitshinweise ................................. 4 1. Safety instructions .................................... 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Allgemein ..................................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Ausbildung des Personals ........................... 5 Spezielle Betreiberpflichten .........................
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1.1 Allgemein 1.1 General Die Betriebssicherheit der Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Only the intended use ensures the operational safety of the machine. Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Read carefully through the operating manual before you switch on the machine.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 1.3 Ausbildung des Personals 1.3 CA100 / 2.5 Training of personnel • Nur geschultes und eingewiesenes Personal darf an der Maschine arbeiten. • Die Zuständigkeiten des Personals sind klar festzulegen für das Bedienen, Umrüsten und Warten. • Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. • Only trained and qualified personnel are allowed to handle the machine.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Hülsen Ferrules H 1,0 / 12,14,16,18 H 1,5 / 12,14,16,18 H 2,5 / 12,14,16,18 H 4,0 / 18, 20, List of the tools H 0,75 / 12,14,16,18 4. H 0,5 / 12,14,16,18 Werkzeugliste H 0,34 / 10, 12 4. CA100 / 2.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 5. Maschinenübersicht 5. CA100 / 2.5 General view of the machine Schwingförderer / Vibrating conveyor Vereinzelungeinheit / Singling unit Zuführbahn / Feeding path Zuführrohr / Feeding tube Schwingförderoberteil / Feeding bowl Drehriegel / Knob Touchdisplay Einführtrichter / Feeding funnel Frontplatte / Front panel Abisolierrest - Behälter / Stripping - waste container Bild / Picture 1: Gesamtansicht / General view B-W20611-006.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 6. Bedienungsanleitung 6. Operating instructions 6.1 Inbetriebnahme 6.1 Putting into operation • Die Maschine ist mit einer DruckluftWartungseinheit (Druckluftfilter und Regelventil) ausgestattet. Sie kann direkt an das Druckluftnetz angeschlossen werden. • Das Netzkabel an die Maschine und an die Stromversorgung anschließen. (Die Daten auf dem Typenschild müssen mit dem Stromnetz übereinstimmen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.4 6.4 Menüs auf bzw. ab E auswählen CA100 / 2.5 Menus up or down E select 1. Produktionsmenue Statusanzeige: Bereit/Abisol./Crimpen/Fehler 1. production menu Status: Ready/Strip/Crimp Schwingförderleistung: SF: % Power vibrating conveyor: VC: % Tagesstückzahl ( C 5 s → löschen) Fehlermeldung d – pcs ( C 5 s → delete) Error Message erste Zahl zweite Zahl dritte Zahl first number second number third number Schr.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 4. Betr. Datenmenue GZaehler: Gesamtstückzahl Be.Zeit: Bearbeitungzeit eines Zyklus 4. plant data menu tcounter: total piece number cycle: operating time of one cycle 5. Test Eingänge Nr., Status (I oder 0) Name des Bauteils 5. test-inputs No., status (I or 0) Name of the assembly part 6. Test Ausgänge Nr., Status (I oder 0) Name des Bauteils 6. test-outputs No.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 6.5 6.5 Startvoraussetzungen CA100 / 2.5 Starting conditions Grundstellung Keine Fehlermeldung Menü 1 Aktueller Schritt = 1 Starting position No error message Menu 1 Current step = 1 6.6 6.6 Drahteinführung • Der Draht löst beim Einführen in den Einführtrichter den Arbeitszyklus aus. • Er muss gerade abgeschnitten sein und darf keine Knicke und Bögen aufweisen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7. Werkzeuge 7. CA100 / 2.5 Tools • Frontplatte mit dem Drehriegel öffnen. (Alle Pneumatikventile sind drucklos.) • Falls die Hülse beim Umbau entfernt wurde, muss eine neue Hülse mit dem Handschieber geladen werden. • Nach dem Schließen der Frontplatte fährt die Maschine in die Grundstellung. • Open the front panel by the knob. (All the valves are depressurized.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Vereinzelungseinheit/ Singling unit Eingestellter Wert/ Adjusted value Vereinzelungsrad/ Singling wheel Vereinzelungsrad singling wheel Querschnitt cross section 0,34 mm² 0,5 mm² 0,75 mm² 1,0 mm² 1,5 mm² 2,5 mm² 4,0 mm² Einstellung adjustment 2 3 3 4 5 Bild / Picture 3: Vereinzelungseinheit / singling unit 7.2 Drahtfixierung 7.2 Wire holder • Werkzeugeinheit in Grundstellung.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Befestigungsschraube / Fixing screws Zuführrohr / Feeding tube Drahtfixierung / Wire holder Abisoliermesser / Stripping blades Haltezgenkegel / Cone of the holding tongs Befestigungsschrauben / Fixing screws Exzenter / Eccentric Exzentereinstellung V-Radius eccentric adjustment Querschnitt cross section Einstellung adjustment V-Radius 1.13 0,5 mm² 4,5 0,75 mm² 5,5 V-Radius 1.65 1,0 mm² 4,5 1,5 mm² 5 V-Radius 2.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Zuführrohr / Feeding tube Einstellung Abisolierlänge / Adjustment stripping length Abisolierlänge für Aderendhülsen 0,34 – 4,0 mm² stripping length for ferrules 0.34 - 4.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.5 Abisoliermesser 7.5 Vorsicht! Messer sind scharf. Werkzeugeinheit in Grundstellung. Schrauben in den Exzentern entfernen. Exzenter abziehen. Messer austauschen. Messer, Messerunterlagen, Messaufnahmen und Exzenter wieder einbauen. • Exzenter einstellen und Schrauben festdrehen. → Exzenter nicht vertauschen. • • • • • Befestigungsschraube Fixing screws CA100 / 2.5 Stripping blades Caution! Blades are sharp.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.7 7.7 Hülsenaufnahme • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Die roten Knöpfe nach unten drücken, die Hülsenhalteinheit nach vorne kippen und entnehmen. • Hülsenaufnahme entnehmen und gewünschten Hülsenaufnahme einsetzen. CA100 / 2.5 Ferrule-adapter • Push the tool unit on the tool slide to the back, turn it downwards and pull it to the front again.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 7.9 Werkzeugeinheit 7.9 • Werkzeugeinheit in Grundstellung. • Klemmschraube ca. 5 Umdrehungen herausdrehen. • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Befestigungsschrauben lösen und die Werkzeugeinheit entnehmen. • Lage der vier O-Ringe an der Befestigungsleiste überprüfen. • Die Crimpwerkzeuge und Abisoliermesser nach außen schieben.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 8. Wartung 8. Maintenance 8.1 Wartungshinweise 8.1 Maintenance instructions • Das Maschineninnere keinesfalls mit Druckluft reinigen. • Kein Sprühöl oder Sprühfett verwenden. • Bei Möglichkeit verwenden sie Silikon- oder PTFE-Öle (Teflonöl). • Schmierfette verwenden, welche für Wälzlager und Gleitflächen geeignet sind.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine Controll stripping blades Abisoliermesser kontrollieren Vorsicht! Messer sind scharf. • Werkzeugeinheit in Grundstellung. optisch auf Verschleiß • Messer Beschädigung kontrollieren. CA100 / 2.5 Caution! Blades are sharp. oder • Tool unit in starting position. • Control blades optical on abrasion or damage.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Führungsrollen und Crimpbackenschmieren Lubricate guiding rolls and crimping flanges • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Die roten Knöpfe nach unten drücken, die Hülsenhalteinheit nach vorne kippen und entnehmen. • Die 4 Führungsrollen leicht einölen. • Die Crimpbacken, an allen 4 Berührungsflächen mit den Führungsrollen, mit fett schmieren.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Crimpbereich reinigen Clean crimping zone • (siehe Bilder auf Folgeseite) • (see pictures on following page) • Werkzeugeinheit in Grundstellung. • Klemmschraube ca. 5 Umdrehungen herausdrehen. • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Befestigungsschrauben lösen und die Werkzeugeinheit entnehmen. • Lage der vier O-Ringe an der Befestigungsleiste überprüfen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine CA100 / 2.5 Befestigungsschrauben / fixing screws Klemmschraube / locking screw Führungsrolle / guiding roll Crimpbacke / crimping flange Abisolierbacke/ stripping flange Werkzeugeinheit Rückansicht / Tool unit back view Bild / Picture 15: Werkzeugeinheit / Tool unit B-W20611-006.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 8.4 Halbjährliche Wartung 8.4 CA100 / 2.5 Half-yearly maintenance Antriebsglieder schmieren Drive link • Gehäuseschrauben entfernen. • Gehäuse nach oben vorsichig abnehmen. • Antriebsglieder an Drehpunkten oben und unten einfetten. • Gehäuse wieder aufsetzten und festschrauben. Darauf achten, dass der Erdungsdraht gesteckt ist, bevor die Maschine wieder geschlossen wird. • Remove screws of the case. • Take the cover off in upper side.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 8.5 Bei Bedarf 8.5 CA100 / 2.5 As needed Druckluftwartungseinheit Pneumatic maintenance unit • Das Kondenswasser regelmäßig ablassen. Dazu Ablassschraube herausdrehen. • Der Behälter kann bei Verschmutzungen mit Wasser gereinigt werden. Dazu die Druckluftzufuhr schließen und den Behälter herausdrehen. • Der Filtereinsatz kann zum Reinigen abgeschraubt werden. Den Filter in Lösungsmittel (z.B.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 9. Störungsbeseitigung 9. Troubleshooting 9.1 Maschine startet nicht 9.1 The machine does not start. CA100 / 2.5 Stromversorgung ist unterbrochen. → Netzkabel und Sicherungen prüfen. The electrical supply is disturbed. → Check the mains cable and the fuses. 9.2 9.2 Erhöhter Ausschuss Abisoliermesser beschädigt oder falsch eingebaut. → Messer korrigieren oder austauschen. Der Abisolierrest-Behälter ist voll.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine "SF02-Endstufenf." AUSF_02 Endstufenfehler "SF02-Warn.Temp." AUSF_02 Warnung Temperatur im Grenzbereich "SF02-Absch.Temp." AUSF_02 Abschaltung, Temperatur zu hoch "SF02-RS485 T.Out" AUSF_02 Time Out Verbindungskabel überprüfen "SF02-230V fehlt" Netzspannung überprüfen AUSF_02 230V fehlt "SF02-115V fehlt" Netzspannung überprüfen AUSF_02 115V fehlt "SF02-Reserve" AUSF_02 Reserve "SF02-ni.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine "S1-Start = 0" Startsensor S1 = 0 ist nicht betätigt "S1-Start = 1" Startsensor S1 = 1 ist nicht frei "S2-Crimpen auf=0" S2 und Y2 überprüfen "S2-Crimpen auf=1" S2 und Y2 überprüfen "S3-Abisol.Pos.=0" S3 und Y3 überprüfen "S3-Abisol.Pos.=1" S3 und Y3 überprüfen "S4-Schlitten vorne = 0" S4 und Y1 überprüfen. "S4-Schlitten vorne = 1" S4 und Y1 überprüfen. "S5-Schlitten hinten = 0" S5 und Y1 überprüfen. "S5-Schlitten hinten = 1" S5 und Y1 überprüfen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 10. Pneumatik-Anschlussplan B-W20611-006.doc / Dez-15 10. CA100 / 2.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 11. Elektro-Anschlussplan B-W20611-006.doc / Dez-15 11. CA100 / 2.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 12. Konformitätserklärung 12. CA100 / 2.5 Declaration of conformity Die Firma The company Weidmüller Interface GmbH & Co. Klingenbergstraße 16 D-32758 Detmold Weidmüller Interface GmbH & Co. Klingenbergstraße 16 D-32758 Detmold erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt attests, in sole-responsibility, that the product Abisolier- und Crimpautomat CA100 / 2.5 Stripping and crimping machine CA100 / 2.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping and crimping machine 13. Datensicherung CA 100 / 2.5 1-Maschinennr. 13. V1.15 0800 GZaehler: 7. Allgem.Daten 2-SF-Min 3-SF-Max 4-SF-Ueberw.Zeit 5-SF-Leer-Zeit 6-SF-Voll-Zeit 7-SF-Autom.Zeit 8-SF-Startzeit 9-SF-Rampe Ein 10-Senderstrom 11-Entn.Kontakte 12-Einzelschrit 13-Schr.Langsam 14-Ueberw.Zeit 15-SF-Temperatur 16-LS1-PNP-Ausf. 17-SF-Frequenz 1526 10.0 40.0 60 1.000 0.100 3.5 7.0 0.500 0.0 10 0 0.0 3.0 75.