User Documentation

DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das elektronische Lastüberwachungssys-
temmaxGUARDdientderselektivenÜber-
last-undKurzschlussüberwachungvon24VDC
Steuerstromkreisen im Umfeld von speicher-
programmierbaren Steuerungen oder ähn-
lichen Steuerungssystemen. Die elektroni-
schen Lastüberwachungsgeräte AMG...EX
(maxGUARD)entsprechenderSchutzklasse
IP20(gemäßIEC60529)undkönnenimexplosi-
ongefährdetenBereichZone2(gemäßRichtlinie
2014/34/EU)sowieimsicherenBereicheinge-
setzt werden. Die elektronischen Lastüberwa-
chungsgeräte dienen dem Leitungsschutz. Der
Leiterquerschnitt ist entsprechend der internen
Sicherung zu bemessen.
EinLastüberwachungsgerätAMGELM-xFEX
kann nur zusammen mit einem passiven Ein-
speisegerät(AMGFIM-0)inVerbindungmitei-
nem Steuergerät (AMG CM EX) oder einem ak-
tivenEinspeisegerät(AMGFIM-CEX)betrieben
werden.
DerBetriebmussmiteiner24VDC
(18...30VDC)Stromversorgungerfolgen,dieei-
ne Schutzkleinspannung (SELV) oder Funktions-
kleinspannung mit sicherer Trennung (PELV) lie-
fert.WeidmüllerStromversorgungsgeräte,wie
z.B.PROtop,PROmaxundPROeco,stellen
das sicher.
EinausreichenderSchutzgegendasBerühren
von spannungsführenden Teilen sowie gegen
das Eindringen von Staub und Wasser ist durch
den Einbau in ein geeignetes Gehäuse sicherzu-
stellen(z.B.Schaltschrank,Steuerkasten,Kon-
sole o. ä.).
ZurKontaktvervielfältigungdesLastüberwa-
chungsausgangs können die EX Potentialvertei-
lerdermaxGUARD-Familieverwendetwerden.
HierzusindausschließlichdieWeidmüllerQuer-
verbinder ZQV 4N einzusetzen.
Vor der Installation ist die elektrische
Anlage allseitig spannungslos zu schal-
ten und Spannungsfreiheit festzu-
stellen.
Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraftinstalliertwerden,diemitden
nationalen und internationalen Geset-
zen,VorschriftenundStandardsver-
traut ist.
Montage und Demontage
RastenSiedasGerätaufeine35mmDIN-
Tragschiene(z.B.WeidmüllerTS35x7,5)
(siehe Abb. A1).
DemontierenSiedasGerät,indemSieden
RastfußmiteinemSchraubendreherentrie-
geln (siehe Abb. A2).
Installation
Die elektrische Anlage ist nach den allgemei-
nenRegelnderElektrotechnikvonqualizier-
tem Fachpersonal zu errichten. Dies umfasst ins-
besondere:
• den Schutz gegen elektrischen Schlag
• die ausreichenden Dimensionierung der Siche-
rungen und Anschlussleitungen
• eineausreichendenKonvektion
ACHTUNG
Gefahr der Fehlfunktion!
Schalten Sie nicht mehrere Lastüberwa-
chungsgeräte parallel oder hintereinander.
StellenSiedenBerührungsschutzIP20
dadurchsicher,dassSiedieLastüber-
wachungsstation beidseitig mit je einer
Endplatte (AMG EP) und einem Endwinkel
(WEW35/2V0GFSW)abschließen,sie-
he Seite 1.
Zerstörungsgefahr!
StellenSiesicher,dassdieAusgangsspan-
nung nicht dauerhaft höher ist als die Ein-
gangsspannung.
Verwenden Sie einen geeigneten Schrauben-
dreher (siehe Angabe in der Tabelle „Techni-
sche Daten“).
ACHTUNG
Zerstörungsgefahr bei Falschpolung!
SchließenSiedasGerätpolrichtigan.
Prüfen Sie den festen Sitz aller Anschluss-
leitungen.
Funktionsbeschreibung
DerPotentialverteilerdientderKontaktverviel-
fältigungderPlus-undMinusausgängedes
Lastüberwachungsgerätes.
BeidenPotentialverteilern
AMG MD/OD/PD/DIS EX erfolgt die Potentialzu-
führungausschließlichüberQuerverbindervon
den Ausgängen der Lastüberwachungsgeräte.
Der Potentialverteiler AMG XMD EX ist intern mit
dem Hauptstrang des Minuspotentials verbunden.
Der Potentialverteiler AMG DIS EX ist mit einer
TrenneinrichtungfürdenMinus-undPlusaus-
gang ausgestattet.
Verwendung von Querverbindern
BeiLastüberwachungsstationenmitStrömen
> 20 A müssen die Querverbindungskanäle der
beidenHauptstränge(Plus-undMinuspotential)
doppelt bestückt werden. Insbesondere bei um-
fangreicheren Lastüberwachungsstationen kann
eine Verlängerung der Querverbindung notwen-
dig sein. Die Markierungen am Querverbindungs-
kanal kennzeichnen die elektrisch bestückten
Doppelkontakte. Eine Verlängerung der Querver-
bindungkannnuraufdiesenKontaktenvorge-
nommenwerden.BeilangenLastüberwachungs-
stationenempehltsicheineVerschachtelungder
Querverbinder im Doppelkanal.
VerwendenSieimBereichderQuerverbin-
dungskanäle der Lastüberwachungsausgänge
vollisolierte Querverbinder mit den Polzahlen
2...10 (siehe Abb. C).
BeihöherenPolzahlenkönnenSieeinen
50-poligenQuerverbinderverwenden,denSie
bedarfsgerecht ablängen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr durch nicht isolierte
Querverbinder!
FügenSieüberalldort,woblankeSchnitt-
kantenaneinanderstehen,dieTrennwand
AMG PP ein.
ENGLISH
Intended use
ThemaxGUARDelectronicloadmonitoringsys-
temisusedfortheselectiveoverloadandshort-
circuit monitoring of 24 V DC control circuits in
theeldofprogrammablecontrollersorsimilar
controlsystems.TheAMG...EX(maxGUARD)
electronic load monitoring devices comply with
safetyclassIP20(inaccordancewithIEC60529)
andcanbeusedbothinapotentiallyexplosive
atmosphere in Zone 2 (in accordance with Direc-
tive2014/34/EU),aswellasinasafezone.Elec-
tronic load monitoring devices are used for line
protection.Thewirecross-sectionhastobedi-
mensioned according to the internal fuse.
TheloadmonitoringdeviceAMGELM-xFEXcan
only be operated together with a passive pow-
er-feeddevice(AMGFIM-0)inconjunctionwitha
controldevice(AMGCMEX)oranactivepower-
feeddevice(AMGFIM-CEX).
The system must be operated with a 24 V DC
(18...30VDC)safetyextra-lowvoltage(SELV)or
protectiveextra-lowvoltage(PELV)powersupply
with safe disconnection. Weidmüller power sup-
plydevices,e.g.PROtop,PROmaxandPROe-
co,ensurethis.
Installation in a suitable enclosure provides ad-
equate protection against contact with live parts
and also against the ingress of dust and water
(e.g.electricalcabinet,panel,consoleorsimilar).
ThemaxGUARDfamilyEXpotentialdistributors
can be used for contact multiplication of the load
monitoring output. Only Weidmueller ZQV 4N
cross-connectorscanbeusedforthispurpose.
Beforeinstallingtheelectricalsystem,
it should be completely disconnected
from the mains and the absence of volt-
age must be proven.
The device must only be installed by
qualiedelectricianswhoarefamil-
iarwithnationalandinternationallaws,
provisions and standards.
Mounting and demounting
Clip the device on to a 35 mm DIN mounting
rail(e.g.WeidmüllerTS35x7.5,seeFig.A1).
Dismantlethedevicebyreleasingtheclip-in
foot using a screwdriver (see Fig. A2).
Installation
The electrical system must be installed in accord-
ance with the general rules of electrical engineer-
ingandbyqualiedspecialists.Thisincludes:
• protection against electric shock
• correct sizing of fuses and connecting lines
• sufcientconvection
ATTENTION
The risk of malfunction!
Donotconnectmultipleload-monitoringde-
vices in parallel or in series.
Ensuretouch-safeprotectionIP20byter-
minating the load monitoring station with
an end plate (AMG EP) and an end bracket
(WEW 35/2 V0 GF SW) at each of the two
ends,seepage1.
Risk of destruction
Make sure that the output voltage is not
higher than the input voltage on a perma-
nent basis.
Use of a suitable screwdriver (see information
contained in the “technical data” table).
ATTENTION
Risk of destruction if polarity is incorrect!
Connect the device with the correct polarity.
Checkthecorrecttofallconnectinglines.
Functional description
The potential distributor is used for contact mul-
tiplication of the positive and negative outputs of
the load monitoring unit.
With the AMG MD/OD/PD/DIS EX potential dis-
tributors,distributionitselfisachievedexclusively
bymeansofcross-connectorsfromtheoutputsof
the load monitoring devices.
The AMG XMD EX potential distributor is inter-
nally connected with the main line of the nega-
tive potential.
The AMG DIS EX potential distributor is equipped
with a separating device for the negative and
positive outputs.
Use of the cross-connectors
In the case of load monitoring stations with cur-
rents>20Ayoumustassemblethecross-con-
nection channels of the two main strands (plus
and minus potential) twice over. The cross con-
nectorsmayneedtobeextended,particularlyin
thecaseofextensiveloadmonitoringstations.
Themarkingsonthecross-connectchannelindi-
cate the electrically assembled twin contacts. You
can prolong the cross connection only on these
contacts. In the case of very long load monitoring
stationswerecommendinterlacingcross-con-
nectors in the double channel.
Inthecross-connectionchannelareaofthe
loadmonitoringoutputs,usefullyinsulated
cross-connectorswithnumberofpolesbe-
tween 2 and 10 (see Fig. C).
Withhighernumberofpoles,a50-polecross-
connector can be used and cut to length as
required.
ATTENTION
Risk of short circuit due to non-insulated
cross-connector!
Fit the separation plate AMG PP wherev-
erthereareblankcuttingedgesnextto
one another.
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Lesystèmedesurveillanceélectroniquedela
chargemaxGuardaétéconçupoursurveillerles
surchargessélectivesainsiquelescourts-circuits
des circuits de commande de 24 V DC dans le
domaine des contrôleurs programmables ou tout
systèmedecommandesimilaire.Lesdispositifs
de surveillance électronique de la charge AMG...
EX(maxGUARD)sontconformesàlaclassede
protectionIP20(selonlanormeCEI60529)et
peuventêtreutilisésdansuneatmosphèrepo-
tentiellementexplosiveenzone2(selonladirec-
tive2014/34/UE),ainsiquedansunezonedesé-
curité. Les dispositifs de surveillance électronique
de la charge sont utilisés pour la protection des
lignes. La section du conducteur doit être dimen-
sionnée selon le fusible interne.
L’appareil de surveillance de charge
AMGELM-xFEXnepeutfonctionnerqu’en
association avec un appareil d’alimentation
passif(AMGFIM-0)etunappareildecom-
mande (AMG CM EX) ou d’alimentation actif
(AMGFIM-CEX).
Lesystèmedoitêtreutiliséavecunealimenta-
tionélectriqueàtrèsbassetensiondesécuri-
té(TBTS)ouàtrèsbassetensiondeprotection
(TBTP)de24VDC(18...30VDC)àdébran-
chementable.Lesalimentationsélectriques
WeidmüllerPROtop,PROmaxetPROeco,par
exemple,garantissentcesexigences.
L’installationdansunboîtieradapté(p.ex.une
armoireélectrique,unboîtierdecommande,une
console,etc.)protègedemanièreadéquatede
toutcontactavecdescomposantssous-tension
etcontretouteinltrationd’eauetdepoussière.
Les distributeurs de potentiel EX de la gamme
maxGUARDpeuventêtreutiliséspourmulti-
plier les contacts de la sortie de surveillance
de charge. Seuls les connecteurs transver-
sauxWeidmüllerZQV4Npeuventêtreutilisés
àcetten.
Avantdeprocéderàl’installation,le
systèmeélectriquedoitêtremishors
tension et l’absence de tension doit être
contrôlée.
L’appareil ne doit être installé que par
un électricien ayant une bonne connais-
sancedeslois,directivesetnormesna-
tionales et internationales.
Montage et démontage
Fixezl’appareilsurunrailDIN35mm(p.ex.
WeidmüllerTS35x7,5,voirFig.A1).
Démontez l’appareil en détachant le pied
encliquetableàl’aided’untournevis(voir
Fig. A2).
Installation
Lesystèmeélectriquedoitêtreinstallépardes
spécialistesqualiésdanslerespectdesrègles
générales de l’électrotechnique.
Cela comprend :
• une protection contre les chocs électriques
• un dimensionnement approprié des fusibles et
câblesderaccordement
• lamiseàdispositiond’uneconvectionsuf-
sante
ATTENTION
Risque de dysfonctionnement !
Ne connectez pas plusieurs appareils de
surveillancedelachargeenparallèleou
en série.
VeillezàlaprotectionautoucherIP20en
assurant la terminaison de la station de
surveillancedelachargeavecuneasque
de fermeture (AMG EP) et une équerre de
blocage(WEW35/2V0GFSW)àchacune
desdeuxextrémités,voirpage1.
Risque de destruction !
Veillezenpermanenceàcequelaten-
sion de sortie ne dépasse pas la tension
d’entrée.
Veuillez utiliser un tournevis adapté (consul-
ter les informations contenues dans le tableau
« caractéristiques électriques »).
ATTENTION
Risque de destruction si la polarité est in-
correcte !
Connectez l’appareil en respectant la po-
larité.
Vériezquetouslescâblesderaccorde-
ment soient correctement placés.
Description fonctionnelle
Le distributeur de potentiel est utilisé pour la mul-
tiplication de contacts des sorties positive et né-
gative de l’unité de surveillance de charge.
Avec les distributeurs de potentiel
AMGMD/OD/PD/DISEX,ladistributionmême
est réalisée uniquement par le biais des connec-
teurstransversauxsituésauniveaudessorties
des appareils de surveillance de charge.
Le distributeur de potentiel AMG XMD EX est
connectéeninterneaveclecâbleprincipaldupo-
tentiel négatif.
Le distributeur de potentiel AMG DIS EX est équi-
pé d’un appareil de séparation pour les sorties
négative et positive.
Utilisation des connecteurs transversaux
Lorsque les courants des stations de surveil-
lancedechargesontsupérieursà20A,vousde-
vezéquiperlescanauxdeconnexiontransver-
saledesdeuxbrinsprincipaux(potentielpositif
et négatif) en double. Les connecteurs transver-
sauxpeuventnécessiteruneextension,parti-
culièrementpourlesstationsdesurveillancede
charge étendues. Les repérages sur le canal de
connexiontransversalecaractérisentlescontacts
doubleséquipésdemanièreélectrique.Vous
pouvezprolongerlaconnexiontransversaleuni-
quement au niveau de ces contacts. Dans le cas
delonguesstationsdesurveillancedecharge,
nous recommandons d’entrelacer les connec-
teurstransversauxdanslecanaldouble.
Danslazonedesvoiesdeconnexiontrans-
versale des sorties de surveillance de la
charge,utilisezdesconnecteurstransver-
sauxtotalementisolésdotésde2à10pôles
(voir Fig. C).
Silenombredepôlesestsupérieur,ilestpos-
sible d’opter pour un connecteur transver-
saldotéde50pôlesetdelecouperàlalon-
gueur requise.
ATTENTION
Risque de court-circuit en cas de connec-
teur transversal non isolé !
InsérezleséparateurAMGPPàn’importe
quelemplacementoùdesarêtesdecoupe
dénudéessontcoteàcote.
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage /
Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Blockschaltbild und Anschlussbelegung / Block diagram and electrical connections /
Schéma fonctionnel et raccordements/ Diagramma a blocchi e assegnazione dei
collegamenti / Esquema eléctrico y asignación de conexión / 和电气连接方块图
B
Querverbinder / Cross-connector / Connecteur transversal / Collegamento trasversale /
Conexión transversal / 横向联接器
C
a / b / c
Höhe/Breite/Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza/Larghezza/Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
1
2
1
2
3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
AMG OD EX
AMG XMD EX
AMG DIS EX AMG MD EX
AMG PD EX
ZQV 4N
50 pol.
ZQV 4N
2...10 pol.