User Documentation

ITALIANO
Uso previsto
Il sistema di monitoraggio elettronico del carico
maxGuard viene utilizzato per il controllo seletti-
vo del sovraccarico e del cortocircuito nei circui-
ti di comando 24 V DC nell’ambito dei controllori
a logica programmabile o dei sistemi di controllo
simili. I dispositivi di monitoraggio elettronico del
carico sono utilizzati per la protezione della linea.
La sezione del conduttore è determinata in rela-
zione al fusibile interno.
Il dispositivo di controllo del carico
AMG ELM-xF EX può essere solo utilizzato in-
sieme a un alimentatore passivo (AMG FIM-0) in
unione a una centralina (AMG CM EX) o un ali-
mentatore attivo (AMG FIM-C EX).
Il sistema deve funzionare con un’alimentazio-
ne a bassissima tensione di sicurezza (SELV) di
24 V DC (18...30 V DC) oppure a bassissima ten-
sione di protezione (PELV). Questa condizione
viene garantita dagli alimentatori Weidmüller co-
me PROtop, PROmax e dalle famiglie di prodot-
ti PROeco.
L’installazione in un alloggiamento idoneo for-
nisce un’adeguata protezione dal contatto ac-
cidentale con le parti in tensione come anche
dall’ingresso di polvere e acqua (per es. armadio
elettrico, quadro elettrico, consolle o simili)
Per la moltiplicazione dei contatti dell’uscita di
controllo del carico si possono utilizzare i ripartito-
ri di potenza EX della famiglia maxGUARD. A tale
scopo possono essere utilizzati esclusivamente i
collegamenti trasversali Weidmueller ZQV 4N.
Prima di procedere all‘installazione del
sistema elettrico, è necessario scolle-
garlo completamente dall‘alimentazio-
ne principale, vericando l‘assenza to-
tale di tensione.
L’apparecchio può essere installato
esclusivamente da un elettricista spe-
cializzato a conoscenza delle leggi, del-
le disposizioni e degli standard nazio-
nali e internazionali.
Montaggio è smontaggio
► Agganciare il dispositivo su una guida DIN
da 35 mm (per es. Weidmüller TS 35x7,5, cfr.
g. A1).
► Smontare il dispositivo sbloccando con un
cacciavite il piedino di bloccaggio (cfr. g. A2).
Installazione
Il sistema elettrico deve essere installato da tec-
nici specializzati e conformemente alle norme ge-
nerali dell’industria elettrica.
Questo include:
• la protezione dalle scosse elettriche
• il corretto dimensionamento dei fusibili e dei ca-
vi di collegamento
• una sufciente convezione d’aria
ATTENZIONE
Pericolo di malfunzionamento!
► Non collegare dispositivi multipli per il mo-
nitoraggio del carico in parallelo o in serie.
Pericolo di distruzione
► Assicurarsi che la tensione d’uscita non sia
permanentemente più elevata della tensio-
ne d’ingresso.
► Utilizzare un cacciavite idoneo (cfr. le informa-
zioni contenute nella tabella “dati tecnici”).
ATTENZIONE
Rischio di danni gravissimi in caso di pola-
rità sbagliata!
► Collegare il dispositivo con la corretta po-
larità.
► Vericare che tutti i cavi di collegamento si-
ano ben serrati.
Descrizione del funzionamento
Ogni dispositivo di monitoraggio elettronico del
carico AMG ELM-xF CL2 ha un valore di corren-
te nominale in uscita preimpostato sso. Il dispo-
sitivo misura la corrente in uscita e la commuta a
seconda della curva d‘intervento (cfr. g. C).
Il dispositivo di disinserimento del controllo del
carico interno è protetto dal sovraccarico tramite
un fusibile interno addizionale (principio di auto-
protezione „fail-safe“)
Il dispositivo si spegne quando si verica una ca-
duta di tensione. Il dispositivo continua a funzio-
nare nella modalità di funzionamento originale
non appena venga ripristinato il range di tensio-
ne nominale.
Inserimento e disinserimento, reset
Il dispositivo può essere riavviato tramite un se-
gnale di reset esterno (proveniente dall‘altimen-
tatore AMG FIM-C o dalla centralina AMG CM) o
premendo il pulsante di reset (R).
Nel caso fosse intervenuto il disinserimento inter-
no, il dispositivo di spegne e il LED di stato si ac-
cende con luce rossa intermittente.
► Premere il pulsante di reset.
L‘allarme viene tacitato e il LED di stato si accen-
de con luce rossa ssa.
► Premere nuovamente il pulsante di reset.
Il dispositivo si riavvia, il LED di stato si accende
con luce verde.
Onde evitare stati di funzionamento non control-
lati, in caso di disinserimento manuale vengo-
no ignorati i segnali di controllo remoto „reset“ e
„ON/OFF“ (morsetti PUSH IN „R“ e „ON“). Per-
tanto il dispositivo deve essere reinserito ma-
nualmente.
Organi di visualizzazione e uscite di stato
Il dispositivo di controllo del carico dispone di un
LED di stato:
Stato disposi-
tivo / Controllo
del carico
LED di stato
(gr/rd)
Uscita
(OUT)
acceso verde ON
spento rosso OFF
controllo inter-
venuto
lampeggio
rosso
OFF
errore interno lampeggio
rapido rosso
ON
Uso dei collegamenti trasversali
In caso di stazioni di controllo del carico con cor-
renti > 20 A, i canali di collegamento trasversale
delle due catene principali (potenziale positivo e
negativo) devono essere elettricamente sdoppiati.
Eventualmente è necessario un prolungamento
dei collegamenti trasversali, in particolare in caso
di stazioni di controllo del carico dalle dimensioni
più complesse. Le siglature sul canale di collega-
mento trasversale indicano i contatti elettricamen-
te sdoppiati. Un prolungamento del collegamen-
to trasversale è solo possibile utilizzando questi
contatti. In caso di stazioni di controllo del cari-
co molto estese in lunghezza, si consiglia di inter-
calare i collegamenti trasversali all’interno del ca-
nale doppio.
► Nell’area del canale del collegamento trasver-
sale delle uscite di monitoraggio del carico,
utilizzare collegamenti trasversali completa-
mente isolati con un numero di poli compreso
tra 2 e 10 (vedere g. D).
► Con un numero di poli più elevato, può essere
utilizzato un collegamento trasversale a 50 po-
li, da tagliare a misura secondo necessità.
ATTENZIONE
Pericolo di corto circuito a causa di un col-
legamento trasversale non isolato!
► Utilizzare il setto di protezione AMG PP in
tutti i punti in cui sono presenti dei bordi di
taglio non stampati posti uno vicino all’altro.
ESPAÑOL
Uso previsto
El sistema de control electrónico de carga
maxGuard se utiliza para el control selectivo de
sobrecorriente y cortocircuito de circuitos de con-
trol de 24 V DC en el ámbito de controladores
programables o sistemas de control similares.
Los dispositivos de control electrónico de carga
se utilizan para proteger las líneas. La sección
del conductor depende del fusible interno.
El dispositivo de control de carga
AMG ELM-xF EX solo puede operarse junto con
un dispositivo de alimentación de corriente pasivo
(AMG FIM-0) en conexión con un dispositivo de
control (AMG CM EX) o un dispositivo de alimen-
tación de corriente activo (AMG FIM-C EX).
El sistema debe utilizarse con una tensión baja
de protección (SELV) de 24 V DC (18 30 V DC)
o con una alimentación de tensión extra ba-
ja (PELV). Para ello, puede utilizar las fuentes
de alimentación de Weidmüller como, por ejem-
plo, las familias de productos PROtop, PROmax
y PROeco.
La instalación en una caja adecuada sirve de
protección para evitar el contacto con partes con-
ductoras de tensión así como la penetración de
polvo y agua (p. ej., cuadro de distribución, pa-
nel, consola o elementos similares).
Los distribuidores de potencial EX de la serie
maxGUARD pueden utilizarse para la multiplica-
ción de contactos de la salida de control de car-
ga. Para ello solo pueden usarse las conexiones
transversales ZQV 4N de Weidmueller.
Antes de instalar el sistema eléctrico,
debe desconectarse totalmente de la
corriente y debe comprobarse que no
haya tensión.
El equipo solo lo debe instalar un elec-
tricista cualicado familiarizado con las
leyes, normas y estándares nacionales
e internacionales.
Montaje y desmontaje
► Fije el dispositivo en un carril de montaje DIN
de 35 mm (p. ej., Weidmüller TS 35x7,5, véa-
se la gura A1).
► Desmonte el dispositivo soltando el pie de en-
clavamiento con ayuda de un destornillador
(véase la gura A2).
Instalación
La instalación del sistema eléctrico debe realizar-
se de conformidad con las normas generales de
ingeniería eléctrica y deben llevarla a cabo espe-
cialistas cualicados.
Incluye lo siguiente:
• protección frente a descargas eléctricas
• correcto dimensionado de fusibles y cables de
conexión
• convección suciente
ATENCIÓN
Riesgo de funcionamiento incorrecto
► No conecte en paralelo ni en serie varios
equipos de control de carga.
Riesgo de destrucción
► Asegúrese de que la tensión de salida no
sea superior a la tensión de entrada de for-
ma permanente.
► Uso de un destornillador adecuado (véase
la información incluida en la tabla “datos téc-
nicos”).
ATENCIÓN
¡Riesgo de destrucción por polaridad in-
adecuada!
► Conecte el dispositivo con la polaridad co-
rrecta.
► Compruebe que todos los cables de co-
nexión están correctamente colocados.
Descripción funcional
Todos los dispositivos de control electrónico de
carga AMG ELM-xF CL2 tienen un valor de co-
rriente nominal jo. El dispositivo mide la corrien-
te de salida y la conmuta de conformidad con la
curva de disparo (véase la gura C).
El dispositivo de desconexión del control de car-
ga interno está protegido frente a sobrecorriente
mediante un fusible interno adicional (principio de
protección frente a fallos).
El dispositivo se desconecta cuando se ve some-
tido a una caída de tensión. El dispositivo sigue
funcionando en el modo de operación original
cuando se vuelve a alcanzar la tensión nominal.
Conexión y desconexión, reset
El reinicio del dispositivo puede activarse me-
diante una señal de reset externa (emitida
por el dispositivo de alimentación de corriente
AMG FIM-C o el dispositivo de control AMG CM)
o pulsando el botón Reset (R).
En caso de que se haya disparado la desco-
nexión interna, el dispositivo se desconecta y el
LED de estado parpadea en color rojo.
► Pulse el botón Reset.
Se conrma la alarma y el LED de estado se ilu-
mina de color rojo.
► Vuelva a pulsar el botón Reset.
El dispositivo se reinicia y el LED de estado se
ilumina de color verde.
Para evitar estados operativos incontrolados se
ignoran las señales de control remoto manua-
les „Reset“ y „ON/OFF“ (terminales PUSH IN
„R“ y „ON“) en la desconexión manual. Por ello,
el dispositivo debe volver a conectarse de for-
ma manual.
Elementos indicadores y salida de estado
El dispositivo de control de carga dispone de un
LED de estado:
Estado de dispo-
sitivo / Control
de carga
LED de esta-
do (gr/rd)
Salida
(OUT)
conectado verde ACT
desconectado rojo DESACT
disparado parpadeo en
rojo
DESACT
error interno parpadeo
rápido en
rojo
ACT
Uso de las conexiones transversales
En caso de estaciones de control de carga con
corrientes > 20 A, debe montar por duplicado los
canales de conexiones transversales de los dos
cordones exibles principales (potencial positivo
y negativo). Puede ser necesario ampliar las co-
nexiones transversales, en especial, en el caso
de grandes estaciones de control de carga. Las
marcas en el canal de conexiones transversales
indican los contactos dobles asignados eléctrica-
mente. Solo puede prolongar la conexión trans-
versal en estos contactos. En caso de estaciones
de control de carga muy grandes, recomenda-
mos entrelazar las conexiones transversales en
el canal doble.
► En la zona del canal de conexiones transver-
sales de las salidas de control de carga, utilice
conectores transversales totalmente aislados
de entre 2 y 10 polos (véase la gura D).
► Si el número de polos es mayor, puede utilizar
un conector transversal de 50 polos cortado a
la longitud que se necesite.
ATENCIÓN
Riesgo de cortocircuito debido a un conec-
tor transversal no aislado
► Coloque un separador AMG PP siempre
que haya bordes de corte desnudos próxi-
mos entre sí.
中文(简体)
预期用途
maxGuard电子负荷监测系统用于可编程控制器或
类似控制系统中24 V DC控制电路的选择性过载和
短路监测。电子负载监控设备用于线路保护。导体
横截面视内部熔丝而定。
负荷监测设备AMG ELM-xF EX只能与被动馈电设
备(AMG FIM-0)和控制设备(AMG CM EX)
,或者主动馈电设备(AMG FIM-C EX)一起
使用。
系统运行必须使用24 V DC(18...30 V DC)
安全特低电压(SELV)或保护特低电压
(PELV)电源。魏德米勒电源可确保做到,比如
PROtop、PROmax 和 PROeco产品系列。
应安装合适的外壳为带电部件提供充分保护,并防
止灰尘和水分进入(例如,电气柜、面板、控制台
或类似部件)。
maxGUARD系列EX电势分配器可用于增加负荷
监测输出的触点。 此时,只能使用Weidmueller
ZQV 4N横向联接器。
在安装电气系统之前,应完全断开电
源,并且必须保证无电压。
该设备只能由熟悉国内和国际法律、规
定和标准的资质合格的电工进行安装。
安装和拆卸
► 将设备夹在35 mm DIN安装轨道(例如
Weidmüller TS 35x7.5,参见图A1)上。
► 拆卸设备时,使用螺丝刀松开夹入式支脚(参
见图A2)。
安装
必须由资质合格的专业人员按照电气工程的通用规
则安装电气系统。
这些规则包括:
• 触电保护
• 使用尺寸正确的保险丝和连接线
• 确保充分的空气对流
注意
故障危险!
► 勿将多个负载监控设备并联或串联。
毁坏危险
► 确保输出电压不会持续高于输入电压。
► 使用合适的螺丝刀(参见“技术数据表”中包
含的信息)。
注意
极性错误可能导致设备损毁!
► 按正确的极性连接设备。
► 检查所有连接线是否正确匹配。
功能描述
每台电子负荷监测设备AMG ELM-xF CL2都具有
固定的额定电流值。 该设备测量输出电流,并按
照脱扣曲线进行切换(参见图C)。
通过额外的内部安全保险丝为内部负荷监测的关闭
装置提供过载保护(故障安全原则)。
当发生电压下降时,设备将关闭。 一旦电压重新
回到标称电压范围内,设备将以原来的操作模式
继续操作。
开启和关闭、复位
可通过外部复位信号(来自馈电设备AMG FIM-C
或控制设备AMG CM)或按下复位按钮(R)触
发设备重启。
如果内部关闭装置脱扣,设备将关闭,LED状态指
示灯闪烁并呈红色。
► 按下复位按钮。
报警确认,LED状态指示灯呈红色。
► 再次按下复位按钮。
设备重启,LED状态指示灯呈绿色。
为防止不受控操作状态,手动关闭后将忽略手动
遥控信号“Reset”(复位)和“ON/OFF”(
开/关)(直插式接线端子“R”和“ON”)。 因
此,必须重新手动开启设备。
显示元件和状态输出
负荷监测设备具有LED状态指示灯:
设备状态/负荷
监测
LED状态指
示灯(绿/红
色)
输出
(OUT)
已开启 绿 ON
已关闭 红 OFF
已脱扣 红色闪烁 OFF
内部错误 红色快速闪烁 ON
横向联接器的使用
如果负荷监测站的电流 > 20 A,则必须将两股主
要导线(正电势和负电势)的交叉连接通道进行两
次装配。 可能需要扩展横向联接器,特别是在负
荷监测站数量众多的情况下。 横向联接通道上的
标记表示两个电气装配触点。 只能在这些触点上
延长横向联接。 如果负荷监测站非常长,建议在
双通道中交错使用横向联接器。
► 在负载监控输出端的横联通道区域,请使用完
全绝缘的横向联接器、其回路数应在 2 至 10
之间(参见图 D)。
► 如果回路数更高,可以使用 50 针横向联接器
并将其修剪至所需长度。
注意
未绝缘的横向联接器造成短路危险!
► 在裸露的切割边缘彼此相邻之处,请置入
AMG PP 隔板。
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage /
Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje / 安装和拆卸
A
Blockschaltbild und Anschlussbelegung / Block diagram and electrical connections /
Schéma fonctionnel et raccordements / Diagramma a blocchi e assegnazione dei
collegamenti / Esquema eléctrico y asignación de conexión / 和电气连接方块图
B
Auslösekennlinie / Tripping characteristic / Courbe de déclenchement / Curva di
intervento / Curva de disparo / 脱扣曲线
C
Querverbinder / Cross-connector / Connecteur transversal / Collegamento trasversale /
Conexión transversal / 横向联接器
D
Nennausgangsstrom / Nominal output current / Courant nominal de sortie / Corrente
nominale d’uscita / Corriente de salida nominal / 输出电流
AMG ELM-4F CL2
AMG ELM-1F CL2 AMG ELM-2F CL2
Auslösezeit / Tripping time / Temps de déclenchement / Tempo di intervento / Tiempo de
disparo / 脱扣时间
a / b / c
Höhe / Breite / Tiefe
Height / Width / Depth
Hauteur / Largeur / Profondeur
Altezza / Larghezza / Profondità
Altura / Ancho / Profundidad
高/宽/深
a
bc
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1 ms
10 ms
100 ms
1 s
10 s
1 A
Tripping characteristic normal
10 A 100 A
1
2
1
2
3
Abb. / Fig. A1 Abb. / Fig. A2
Frontansicht / Front view /
Vista frontal / Vista fronta-
le / Vista frontal / 正视图
LED gr/rd
R
O
N
Reset
ZQV 4N
50 pol.
ZQV 4N
2...10 pol.
2497050000/01/12.2017
Nota:
Nelle peggiori condizioni, la corrente di
sgancio può avere un derating no al
95 % (I
max
, t
max
).
Indicación:
La corriente de activación podría presen-
tar una deriva térmica en las condicio-
nes más desfavorables (I
max
, t
max
) y ba-
jar al 95 %.
注意:
跳闸电流在最坏情况下可能会降低至95 %
(I
max
、t
max
)。