User Documentation

Technische Daten / TechnicalSpecications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / 技术数据
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL 中文(简体)
Eingang RTD Input RTD Entrée RTD Ingresso RTD Entrada RTD
RTD 输入
Pt100, gemäß Pt100, according to Pt100, selon Pt100, secondo Pt100, según
Pt100, 根据
-200°…+850 °C, IEC 60751
Ni100, gemäß Ni100, according to Ni100, selon Ni100, secondo Ni100, según
Ni100, 根据
-60°C…+250 °C, DIN 43760
Sensortypen (* = ohne Kurzschlusserkennung) Sensor types (* = without short circuit detection) Types de capteur (* = sans détection de court-circuit) Tipi di sensore (* = senza identicazione dei cortocircuiti) tipos de sensor (* = sin detección de cortocircuito)
传感器类型(* = 不带短路检测)
Pt10*, Pt20*, Pt50*, Pt100, Pt250, Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000,
Ni50, Ni100, Ni120, Ni1000
Max. Sensorkabelwiderstand (pro Leiter) Max. sensor cable resistance (per conductor) Résistance max. du câble de capteur (par ligne) Max. resistenza cavo sensore (per conduttore) Resistencia máx. del cable del sensor (por conductor)
最大传感器电缆电阻(每条导线)
50 Ω
Sensorstrom Sensor current Courant de capteur Corrente sensore Corriente del sensor
传感器电流
nom. 0.2 mA
Einuss des Sensorkabelwiderstandes (3/4-Leiter) E󰀨ect of sensor cable resistance (3/4-wire) Incidence de la résistance du câble de capteur (3/4 conduc-
teurs)
Inusso della resistenza cavo sensore (3/4 conduttori) Inuencia de la resistencia del cable del sensor (conduc-
tor 3/4)
传感器导线电阻的影响 (3/4线制)
< 0.002 Ω
Sensor-Fehlererkennung (programmierbar) Sensor error detection (programmable) Détection de défaut capteur (programmable) Identicazione errori sensore (programmabile) Detección de error del sensor (programable)
传感器故障侦测(可编程)
ON/OFF
Sensor-Kurzschlusserkennung Sensor short circuit detection Détection de court-circuit capteur Identicazione cortocircuiti sensore Detección de cortocircuito del sensor
传感器短路检测
< 2 μA
Eingang TC Input TC Entrée TC Ingresso TC Entrada TC
TC 输入
B, E, J, K, N, gemäß B, E, J, K, N, according to B, E, J, K, N, selon B, E, J, K, N, secondo B, E, J, K, N, según
B, E, J, K, N, 根据
IEC 60584-1
L, U, gemäß L, U, according to L, U, selon L, U, secondo L, U, según
L, U, 根据
DIN 43710
R, S, T, gemäß R, S, T, according to R, S, T, selon R, S, T, secondo R, S, T, según
R, S, T, 根据
IEC 60584
Kaltstellenkompensation extern, mit
ACT20X-CJC-HTI (1160640000 oder 1160650000)
Cold junction compensation external, with
ACT20X-CJC-HTI (1160640000 or 1160650000)
Compensation externe de soudure froide, avec
ACT20X-CJC-HTI (1160640000 ou 1160650000)
Compensazione esterna del giunto freddo, con
ACT20X-CJC-HTI (1160640000 o 1160650000)
Compensación de la unión fría externa, con
ACT20X-CJC-HTI (1160640000 o bien 1160650000)
外置冷端补偿,带
ACT20X-CJC-HTI(1160640000 或 1160650000)
+20…+28 °C ≤ ±1 °C
-20…+28 °C ≤ ±1.6 °C
Kaltstellenkompensation intern,
Δt = Innentemperatur – Umgebungstemperatur
Cold junction compensation internal,
Δt = internal temperature – ambient temperature
Compensation de soudure froide interne,
Δt = température intérieure – température ambiante
Compensazione interna del giunto freddo,
Δt = temperatura interna – temperatura ambiente
Compensación de puntos fríos interna,
Δt = temperatura interior – temperatura ambiente
外置冷端补偿,
Δt = 内部温度 – 环境温度
±(2.0 °C + 0.2 °C * Δt)
Sensor-Fehlererkennung nur bei Drahtbruch (program-
mierbar)
Sensor error detection only for wire breakage (program-
mable)
Détection de défaut capteur uniquement sur rupture de
ligne (programmable)
Identicazione errori sensore solo in caso di rottura del -
lo (programmabile)
Detección de error del sensor sólo por rotura de cable (pro-
gramable)
仅用于断线的传感器故障侦测(可编程)
ON/OFF
Eingang mA Input mA Entrée mA Ingresso mA Entrada mA
mA 输入
Messbereich (programmierbar) Measurement ranges (programmable) Etendue de mesure (programmable) Campo di misura (programmabile) Rango de medición (programable)
测量范围(可编程)
0…20 mA / 4…20 mA
Eingangswiderstand Input resistance Résistance d‘entrée Resistenza d‘entrata Resistencia de entrada
输入电阻
nom. 20 Ω + PTC 50 Ω
Sensor-Fehlererkennung bei 4…20 mA (programmierbar) Sensor error detection at 4...20 mA (programmable) Détection de défaut capteur en 4…20 mA (programmable) Identicazione errori sensore a 4…20 mA (programmabile) Detección de errores del sensor de 4 a 20 mA (progra-
mable)
4…20 mA 时的传感器故障侦测(可编程)
ON/OFF
Ausgänge Outputs Sorties Uscite Salidas
输出
Analog Analogue Analogiques Analogico Analógica
模拟
Signalbereich (programmierbar) Signal range (programmable) Plage de signal (programmable) Campo del segnale (programmabile) Rango de señal (programable)
信号范围(可编程)
0…20 mA/4…20 mA/20…0 mA/20…4 mA
Max. Last Max. load Charge max. Carico max. Carga máx.
最大负荷
4 mA/600 Ω/12 V DC
Laststabilität Load stability Stabilité en charge Stabilità del carico Estabilidad de carga
负荷稳定性
≤ ±0.01 % of span / 100 Ω
Sensor-Fehlererkennung Sensor error detection Détection de défaut capteur Identicazione errori sensore Detección de errores del sensor
传感器错误检测
0 mA / 3.5 mA / 23 mA / none
Strombegrenzung
(Eingangssignal 4…20 mA bzw. 20…4 mA)
(Eingangssignal 0…20 mA bzw. 20…0 mA)
Current limitation
(input signal 4…20 mA resp. 20…4 mA)
(input signal 0…20 mA resp. 20…0 mA)
Limitation de courant
(Signal d‘entrée 4…20 mA ou 20…4 mA)
(Signal d‘entrée 0…20 mA ou 20…0 mA)
Limitazione di corrente
(Segnale d‘ingresso 4…20 mA o 20…4 mA)
(Segnale d‘ingresso 0…20 mA o 20…0 mA)
Limitación de corriente
(señal de entrada de 4...20 mA, o bien, de 20...4 mA)
(señal de entrada de 0...20 mA, o bien, de 20...0 mA)
电流限制
(输入信号 4…20 mA 对应 20…4 mA)
(输入信号 0…20 mA 对应 20…0 mA)
3.8…20.5 mA
0…20.5 mA
Stromgrenze Current limit Limite de courant Limiti di corrente Límite de corriente
电流限值
≤ 28 mA
2-Draht 4…20 mA Stromschleife 2-wire 4…20 mA current loop 2ls4…20mAboucledecourant 2li4…20mAloopdicorrente 2 conductores 4 a 20 mA lazo de corriente
2-线制 4…20 mA 电流回路
Signalbereich Signal range Plage de signal Campo del segnale Rango de señal
信号范围
4…20 mA
Lastwiderstand Load resistance Résistance de charge Resistenza del carico Resistencia de carga
负载电阻
≤ (V
Supply
– 3.5 V) / 0.023 A [Ω]
Laststabilität Load stability Stabilité en charge Stabilità del carico Estabilidad de carga
负荷稳定性
≤ 0.01 % of span / 100 Ω
Externe 2-Draht Spannungsversorgung External 2-wire supply voltage Alimentation externe en tension 2 ls Alimentazione esterna a 2 li Suministro de tensión externo de 2 hilos
外部 2-线制供电电压
3.5…26 V DC
Status Relais (Alarm), Sicherer Bereich / Zone 2 Status relay (alarm), safe area / zone 2 Relais d‘état (alarme), zone sécurisée / zone 2 Relè di stato (allarme), campo sicuro / zona 2 Relé de estado (alarma), zona segura / zona 2
状态继电器(报警),安全区域 / 2 区
Max. Spannung Max. voltage Tension max. Tensione max. Tensión máx.
最大电压
125 V AC/110 V DC 32 V AC/32 V DC
Max. Strom Max. current Courant max. Corrente max. Intensidad de corriente máx.
最大电流
0.5 A AC/0.3 A DC 0.5 A AC/1 A DC
Max. Leistung Max. power Puissance max. Potenza max. Potencia máx.
最大功率
62.5 VA/32 W 16 VA/32 W
Genauigkeit/Temperaturkoe󰀩zient(allgemeineWerte) Accuracy/temperaturecoe󰀩cient(generalvalues) Précision/coe󰀩cientdetempérature(valeursgéné-
rales)
Precisione/coe󰀩cientetermico(valorigenerali) Precisión/coecientedetemperatura(valoresgene-
rales)
精确度 / 温度系数(一般值)
Alle Typen All types Tous types Tutti i tipi Todos los tipos
所有类型
≤ ±0.1 % of span ≤ ±0.01 % of span/°C
Genauigkeit/Temperaturkoe󰀩zient(Basiswerte) Accuracy/temperaturecoe󰀩cient(basicvalues) Précision/coe󰀩cientdetempérature(valeursdebase) Precisione/coe󰀩cientetermico(valoridibase) Precisión/coecientedetemperatura(valoresbási-
cos)
精确度 / 温度系数(基本值)
mA mA mA mA mA
mA
≤ ±4 μA ≤ ±4 μA/°C
Pt100, Pt200, Pt1000 Pt100, Pt200, Pt1000 Pt100, Pt200, Pt1000 Pt100, Pt200, Pt1000 Pt100, Pt200, Pt1000
Pt100, Pt200, Pt1000
≤ ±0.2 °C ≤ ±0.02 °C / °C
Pt500, Ni100, Ni120, Ni1000 Pt500, Ni100, Ni120, Ni1000 Pt500, Ni100, Ni120, Ni1000 Pt500, Ni100, Ni120, Ni1000 Pt500, Ni100, Ni120, Ni1000
Pt500, Ni100, Ni120, Ni1000
≤ ±0.3 °C ≤ ±0.02 °C / °C
Pt50, Pt400, Ni50 Pt50, Pt400, Ni50 Pt50, Pt400, Ni50 Pt50, Pt400, Ni50 Pt50, Pt400, Ni50
Pt50, Pt400, Ni50
≤ ±0.4 °C ≤ ±0.04 °C / °C
TC: E, J, K, L, N, T, U TC: E, J, K, L, N, T, U TC : E, J, K, L, N, T, U TC: E, J, K, L, N, T, U TC: E, J, K, L, N, T, U
TC: E, J, K, L, N, T, U
≤ ±1 °C ≤ ±0.1 °C / °C
TC: R, S, W3, W5, LR TC: R, S, W3, W5, LR TC : R, S, W3, W5, LR TC: R, S, W3, W5, LR TC: R, S, W3, W5, LR
TC: R, S, W3, W5, LR
≤ ±2 °C ≤ ±0.2 °C / °C
Versorgung Power supply Alimentation Alimentazione Alimentación
电源
Versorgungsspannung Supply voltage Tension d‘alimentation Tensione di alimentazione Tensión de alimentación
电源电压
19.2…31.2 V DC
NAMUR-Versorgung NAMUR supply Alimentation NAMUR Alimentazione NAMUR Alimentación NAMUR
NAMUR 电源
8 V DC/8 mA
Max. Leistung (2 Kanäle) Max. power (2 channels) Puissance max. (2 voies) Potenza max. (2 canali) Potencia máx. (2 canales)
最大功率(2 通道)
≤ 3 W
Isolationsspannungen, Test / Betrieb Isolation voltages, test / operation Tensions d‘isolement, essai / fonctionnement Tensioni di isolamento, test / esercizio Tensiones de aislamiento, test / funcionamiento
隔离电压,测试 / 运行
Eingänge / Ausgänge / Versorgung (verstärkte Isolierung) Inputs / outputs / supply (reinforced insulation) Entrées / sorties / alimentation (isolation renforcée) Ingressi / uscite / alimentazione (isolamento rinforzato) Entradas / salidas / alimentación (aislamiento reforzado)
输入 / 输出 / 电源(强化绝缘)
2.6 kV AC / 300 V AC
Ausgang 1 zum Ausgang 2 (verstärkte Isolierung) Output 1 to output 2 (reinforced insulation) Entre sortie 1 et sortie 2 (isolation renforcée) Uscita 1 all’uscita 2 (isolamento rinforzato) Salida 1 a salida 2 (aislamiento reforzado)
输出 1 至输出 2(强化绝缘)
1.5 kV AC / 150 V AC
Status Relais zur Versorgung (verstärkte Isolierung) Status relay to supply (reinforced insulation) Entre relais d‘état et alimentation (isolation renforcée) Relè di stato all‘alimentazione (isolamento rinforzato) Estado del relé para la alimentación (aislamiento reforzado)
状态继电器到电源(强化绝缘)
1.5 kV AC / 150 V AC
Umgebungsbedingungen Environmental conditions Conditions environnementales Condizioni ambientali Condiciones ambientales
环境条件
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Temperatura ambiente Temperatura ambiente
环境温度
-20…+60 °C
Lagertemperatur Storage temperature Température de stockage Temperatura di magazzinaggio Temperatura de almacenamiento
储存温度
-20…+85 °C
Relative Feuchtigkeit (keine Betauung) Relative humidity (non-condensation) Humidité relative (pas de condensation) Umidità relativa (senza condensa) Humedad relativa (sin condensación)
相对湿度 (无冷凝)
< 95 %
Kalibrationstemperatur Calibration temperature Température d‘étalonnage Temperatura di calibrazione Temperatura de calibración
校准温度
+20…28 °C
Allgemeine Daten General data Données générales Dati generali Datos generales
通用数据
Kommunikationsschnittstelle,
Adapter / Kongurationssoftware
Communication interface,
adapter / conguration software
Interface de communication, adaptateur /
logiciel de conguration
Interfaccia di comunicazione,
adattatore / software di congurazione
Interfaz de comunicación,
adaptador / software de conguración
通信接口、适配器 / 配置软件
CBX200 USB / ACT20X DTM
Höhe x Breite x Tiefe Height x Width x Depth Hauteur x Largeur x Profondeur Altezza x Larghezza x Profondità Altura x Ancho x Profundidad
高 x 宽 x 深
105.6 × 22.5 × 114.7 mm
Schutzart Protection degree Indice de protection Grado di protezione Tipo de protección
保护类型
IP 20
Leiterquerschnitt (Litze) Conductor cross-section (stranded wire) Section du conducteur (brin) Sezione del conduttore (trefolo) Sección del conductor (conductor)
导线截面积(多股导线)
AWG 26…14 / 0.13…2.08 mm²
Detaillierte technische Daten entnehmen Sie bitte dem Handbuch ACT20X. / Detailed technical data please refer to the ACT20X manual. / Vous trouverez les caractéristiques techniques détaillées dans le manuel ACT20X. / Per i dati tecnici precisi, fare riferimento al manuale di ACT20X. / Para más información acerca de los datos técnicos, consulte el manual ACT20X. / 有关详细技术数据,请参阅 ACT20X 手册。
2486290000/03/09-2020